Manuale d’istruzioniRICEVITORE AV RDS CON DVDAVH-P5000DVDItaliano
Note!è un marchio di DVD Format/LogoLicensing Corporation.! Questo lettore è in grado di riprodurre esclusi-vamente i dischi che recano i marchi ripor
! Il seguente logo indica che l’unità è compa-tibile con dischi DVD-RW registrati con ilformato Video Recording (modalità VR).Dischi registrati nelfor
! È possibile la riproduzione multi-sessione.! I file compressi non sono compatibili con iltrasferimento dati scrittura a pacchetti.! Per i nomi dei f
! Quantità massima di memoria: 250 GB! File system: FAT32 e FAT16! Alimentazione: 500 mANote! I dispositivi di memorizzazione USB partizio-nati non so
Esempio di gerarchia: Cartella: File audio compresso123456Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4! I numeri da 01 a 05 rappresentano i numeridelle car
! I file DRM a noleggio non sono operativifino all’avvio della riproduzione.! Questa unità consente la visualizzazione diun file DivX fino a 1 590 min
! Non smontare o modificare questa unità, inquanto all’interno sono presenti componentiad alta tensione che possono provocare scos-se elettriche. Cons
Tubo fluorescente interno! Per illuminare lo schermo LCD viene utiliz-zato un piccolo tubo fluorescente all’inter-no del display.— La vita operativa d
Grafico dei codici lingua per DVDLingua (codice), codice di im-missioneLingua (codice), codice di im-missioneLingua (codice), codice di im-missioneGia
TerminologiaAACAAC è l’acronimo di Advanced Audio Codinge si riferisce a uno standard tecnologico per lacompressione audio utilizzato con gli standard
DTSAcronimo di Digital Theater Systems. Il DTS èun sistema surround che realizza audio multi-canale da un massimo di 6 canali indipenden-ti.Formato IS
Compatibilità video con il formatoDivX®Vedere Compatibilità DivX a pagina 104.Compatibilità Dolby Digital/DTSQuando si utilizza questa unità con un pr
Sottotitoli multipliSu un singolo DVD è possibile registrare fino aun massimo di 32 lingue per i sottotitoli, con-sentendo di selezionare la lingua de
Dati tecniciGeneraleAlimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni con-sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ...
USBSpecifiche ... USB 2.0 massima velocitàCorrente assorbita ... 500 mAQuantità massim a di memoria...
AAngolazione multipla ...32Angolazioni multiple ...108Aspetto TV ...
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540,
NotaQuesto prodotto incorpora una tecnologia di pro-tezione dei diritti d’autore protetta da rivendica-zioni relative al metodo di brevetti degli Stat
Per proteggere lo schermo LCD! Non esporre il display alla luce solare diret-ta quando questa unità non viene utilizzata.L’esposizione prolungata alla
Protezione antifurto dell’unitàÈ possibile staccare il frontalino per scorag-giare i furti.! Se il frontalino non viene staccato dall’uni-tà principal
3 Premere RESET con la punta di unapenna o un altro strumento appuntito.Tasto RESETNotaDopo aver completato i collegamenti o se si desi-derano cancell
NomenclaturaUnità principale1 Tasto VOLUME/MUTERuotarlo per alzare o abbassare il volume.Premere per silenziare l’audio.2 Tasto SRCQuesta unità viene
Funzionamento di baseAccensione/spegnimento1 Icona della sorgenteAccensione dell’unità% Quando si utilizzano i tasti del touchpanel, toccare l’icona d
! Per impostazione predefinita, AUX1 è imposta-to su VIDEO. Impostare AUX1 su OFF quandonon viene utilizzato (vedere Attivazione/disatti-vazione dell’
Utilizzo del menu1 Tasto FUNCTION MENUToccare per selezionare le funzioni per ciascu-na sorgente.2 Tasto AUDIO MENUToccare questo tasto per selezionar
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-nare corr ettamente
Regolazione dell’angolazione delpannello LCDImportante! Se il pannello LCD urta contro la plancia o ilcruscotto del veicolo, toccare TILT () persposta
RadioFunzionamento di baseÈ possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-zione AF (ricerca delle frequenze alternative)di questa unità. Per le ope
# È anche possibile eseguire la sintonizzazionepremendo e tenendo premuto – o + (TRACK).NotaSe si ascolta la radio MW mentre viene caricatoun iPod da
Sintonizzazione di segnali fortiLa ricerca di sintonia in modo locale consentedi sintonizzare solo le stazioni radio con se-gnali radio sufficientemen
! Il numero della preselezione può scompariredal display se il sintonizzatore si sintonizza suuna stazione regionale diversa dalla stazioneselezionata
# Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-gramma ricercato, per circa due secondi viene vi-sualizzata l’indicazione NOT FOUND e poi ilsintonizzat
Elenco PTYGenerale Specifico Tipo di programmaNews&Inf News NotizieAffairs Problemi attualiInfo Informazioni e consigli ge-neraliSport SportWeathe
Lettore DVD incorporatoFunzionamento di base1 Icona della sorgente2 Indicatore supporto multimedialeMostra il tipo di disco correntemente in ripro-duz
# Quando viene riprodotto un video DVD o unVideo CD, l’avanzamento rapido e la modalità in-versa potrebbero non funzionare in determinateposizioni o p
% Toccare MEDIA per passare da un tipodi file multimediale all’altro.Toccando ripetutamente MEDIA, sul displayvengono visualizzate le impostazioni per
– Passaggio a un titolo precedente osuccessivo 30– Selezione della modalità diriproduzione 30– CM skip (salto)/CM back (ritorno) 30– Ripresa della rip
Riproduzione di contenutoDivX®VODAlcuni contenuti DivX VOD (video on demand)possono essere riprodotti solo un certo nume-ro di volte. Quando viene car
CM skip (salto)30 sec.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0min.—5,0 min.—10,0 min.—0 sec.Ripresa della riproduzione(funzione segnalibro)La funzione segnalib
% Toccare AUDIO durante la riproduzione.Ogni volta che si tocca AUDIO, si alternano idiversi sistemi audio.# Per alternare i vari gruppi di tasti del
NotaSe si tocca ANGLE durante l’avanzamento rapidoo la modalità inversa rapida, la pausa o la ripro-duzione rallentata, si ritorna alla riproduzioneno
# Se la riproduzione automatica è attivata, nonè possibile azionare la riproduzione ripetuta deldisco DVD (vedere Riproduzione ripetuta nella pa-gina
# Per tornare all’elenco precedente (la cartellasuperiore di un livello), toccare.# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),toccare e tenere premu
! Quando viene selezionato FOLDER, non è pos-sibile riprodurre i brani presenti nelle cartellesecondarie della cartella.! Quando si riproducono dischi
NotaA seconda del disco e della posizione di riprodu-zione sul disco, potrebbe non essere possibile se-lezionare il nome di una funzione, per indicare
# A seconda del modello di iPod o della dimen-sione dei dati nell’iPod, dopo il collegamento pos-sono intercorrere alcuni istanti prima che lariproduz
! MOVIES (filmati)! MUSICVIDEOS (video musicali)! V.PODCASTS (podcast video)! TV SHOWS (trasmissioni TV)# Per alternare tra gruppi di categorie, tocca
– Impostazione della lingua deisottotitoli 47– Impostazione della linguadell’audio 47– Impostazione della lingua deimenu 48– Attivazione e disattivazi
Utilizzo della funzione iPod diquesta unità dall’iPodTramite l’apparecchio iPod è possibile utilizza-re la funzione iPod di questa unità. L’audiopuò e
Riproduzione di brani sullettore audio portatile USB/memoria USBFunzionamento di basePer informazioni dettagliate sui dispositivi sup-portati, vedere
Pausa durante la riproduzionedi audio compresso% Toccare de durante la riproduzione.# Per riprendere la riproduzione dallo stessopunto nel quale si è
Selezione di file dall’elenco deinomi dei fileIl funzionamento è analogo a quello del lettoreDVD incorporato.Vedere Selezione di file dall’elenco dei
Uso della regolazione delbilanciamentoÈ possibile modificare l’impostazione della dis-solvenza/bilanciamento in modo che realizziun ambiente di ascolt
Regolazione delle curve d’equalizzazioneÈ possibile regolare la frequenza centrale e ilfattore Q (caratteristiche delle curve) per ognicurva correntem
Solo frequenze più basse di quelle presentinell’intervallo selezionato vengono emesse dalsubwoofer.Incremento dei bassiLa funzione di incremento dei b
Configurazione del lettoreDVDIntroduzione alla regolazione DVDQuesto menu consente di modificare le impo-stazioni audio, sottotitoli, controllo genito
1 Toccare AUDIO LANGUAGE nel menu diconfigurazione DVD.Viene visualizzato un display per la lingua del-l’audio.2 Toccare la lingua desiderata.Viene im
! Quando si utilizza un display normale, sele-zionare LETTER BOX o PAN SCAN. Se si se-leziona 16 : 9,l’aspetto delle immaginipotrebbe risultare innatu
– Scollegamento di un lettore audioBluetooth 64– Visualizzazione dell’indirizzo BD(Bluetooth Device) 64Telefono Bluetooth 65– Funzionamento di base 65
! Con alcuni dischi, il controllo genitori può es-sere attivo solo per scene appartenenti a de-terminati livelli. La riproduzione di tali sceneverrà s
Configurazione dell’uscita digitaleÈ possibile selezionare l’audio emesso dall’u-scita digitale di questa unità. Normalmente, èimpostato su STREAM.Sel
Attivazione/disattivazionedell’impostazione di undispositivo ausiliarioÈ possibile attivare individualmente i singolidispositivi ausiliari collegati a
Impostazione del passo disintonizzazione FMNormalmente il passo per la sintonizzazione inFM impiegato dalla ricerca di sintonia è 50kHz. Quando sono a
! Questa funzione viene inizialmente impo-stata su AUTO, in modo che questa unitàregoli automaticamente l’impostazione peril segnale TV.! Per informaz
Impostazione dell’indicatore disicurezzaSe il frontalino viene distaccato dall’unità prin-cipale, l’indicatore LED (indicatore di sicurez-za) lampeggi
FULL (completa)Un’immagine 4:3 viene ingrandita solo in direzio-ne orizzontale, realizzando immagini TV 4:3 (im-magini normali) senza tagli.JUST (adat
Regolazione del varialucePer impedire che il display sia troppo lumino-so di notte, quando si accendono le luci del-l’automobile il display viene auto
Il segmento selezionato del display dell’orolo-gio viene evidenziato.4 Toccare a o b per regolare l’orologio.Note! È possibile sincronizzare l’orologi
Impostazione della funzione diapertura automaticaPer impedire che il display colpisca la leva delcambio dei veicoli con cambio autom atico inposizione
– Selezione di una frequenza di cross-over 86– Regolazione dei livelli di uscita deglialtoparlanti tramite un tono diprova 86– Utilizzo dell’allineame
1 Toccare l’icona della sorgente e quindiOFF per disattivare questa unità.# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-ta, è possibile visualizzar
Selezione della sorgente AUX% Toccare l’icona della sorgente e quinditoccare AUX 1/AUX 2 per selezionare AUXcome sorgente.# Se non è stata attivata l’
Operazioni avanzate1 Toccare AV MENU e quindiFUNCTION MENU per visualizzare i nomidelle funzioni.Vengono visualizzati i nomi delle funzioni evengono e
Audio BluetoothFunzionamento di baseSe un adattatore Bluetooth (ad esempio, CD-BTB200) viene collegato a questa unità, è possi-bile controllare lettor
2 Toccare d.Viene avviata la riproduzione.3 Per saltare a un brano precedente osuccessivo, toccare brevemente o o p.4 Per eseguire l’avanzamento rapid
Telefono BluetoothFunzionamento di baseSe si utilizza un adattatore Bluetooth (ad esem-pio CD-BTB200), è possibile collegare un telefo-no cellulare co
! Se non è possibile misurare la caricadella batteria, nell’area dell’indicatoredella carica della batteria non viene vi-sualizzata alcuna indicazione
Effettuare una chiamataRiconoscimento vocale1 Toccare VOICE per attivare la funzionedi riconoscimento vocale.Viene visualizzata l’icona di chiamata vo
3 Toccare il nome del dispositivo che sidesidera collegare.Durante il collegamento, CONNECTING lam-peggia. Per completare il collegamento, verifi-care
Collegamento di un telefonocellulare registratoCollegamento manuale di untelefono cellulare registrato1 Toccare PHONE CONNECT nel menudelle funzioni.2
NOTE IMPORTANTI SULLASICUREZZALeggere attentamente tutte le seguenti istru-zioni inerenti il display e conservarle come rife-rimento futuro.1 Leggere
2 Toccare da a a b per selezionare laprima lettera del nome desiderato.Toccando a o b, le lettere alfabetiche cambia-no.3 Toccare ENTER per mostrare l
Uso del registro delle chiamateImportantePer eseguire questa operazione, parcheggiare ilveicolo e inserire il freno a mano.Nel registro delle chiamate
2 Toccare una delle assegnazioni presele-zionate.Il numero di telefono selezionato viene ora vi-sualizzato sulla barra delle informazioni.3 Toccareper
2 Toccare RING TONE per attivare il tonodi chiamata.# Toccare nuovamente RING TONE per disatti-vare il tono di chiamata.Annullamento dell’eco eriduzio
4 Per eseguire l’avanzamento rapido o lamodalità inversa, toccare e tenere premutoo o p.# È inoltre possibile eseguire la modalità inversarapida o l’a
Note! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-nano altri dischi, l’intervallo di riproduzione ri-petuta cambia in MULTI-CD.! Se si esegue la ri
1 Toccare l’icona della sorgente e quindiS-DVD per selezionare il lettore DVD.# Se l’icona della sorgente non viene visualizza-ta, è possibile visuali
Nome della funzione FunzionamentoREPEATVedere Riproduzione ripetutaa pagina 35.Tuttavia, l’intervallo di ripro-duzione ripetuta che può es-sere selezi
Sintonizzatore TVFunzionamento di baseÈ possibile utilizzare questa unità per controlla-re un sintonizzatore TV (ad esempio, GEX-P5700TVP), venduto a
NotaÈ possibile anche utilizzare a e b per richiamarele stazioni assegnate ai testi di preselezione sinto-nia da P01 a P12.Introduzione alle funzionia
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immaginisu un display installato all’interno di un veico-lo, anche da parte di persone diverse dal con-ducente
Processore di segnale digitaleIntroduzione alla regolazione DSPÈ possibile usare quest’unità per controllare unprocessore multicanale (ad es., il mode
! L’acustica dei diversi ambienti di esecuzio-ne varia e dipende dall’estensione e dalprofilo dello spazio attraverso cui si sposta-no le onde sonore
Uso della regolazione delbilanciamentoÈ possibile modificare l’impostazione della dis-solvenza/bilanciamento in modo che realizziun ambiente di ascolt
1 Toccare DYNAMIC RANGE CONTROL nelmenu delle funzioni DSP.2 Toccare d per attivare il controllo dellagamma dinamica.# Toccare c per disattivare il co
! Controllo dell’ampiezza centrale(CENTER WIDTH) consente di spostarel’audio del canale centrale tra l ’altoparlantecentrale e gli altoparlanti sinist
4 Toccare c o d per selezionare la dimen-sione corretta per l’altoparlante seleziona-to.Ogni volta che si tocca c o d viene seleziona-ta un impostazio
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti lacui impostazione per le dimensioni è OFF. (Vede-re Configurazione delle impostazioni degli altopar-la
Controllare il livello di uscita di ciascun alto-parlante. Se non è necessaria alcuna regola-zione, eseguire il passaggio 5 perinterrompere il tono di
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti lacui impostazione per le dimensioni è OFF. (Vede-re Configurazione delle impostazioni degli altopar-la
4 Toccare d per selezionare l’equalizza-zione.Se si tocca ripetutamente d, sul display ven-gono visualizzate le equalizzazioni seguenti:POWERFUL—NATUR
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-stema di raccolta differenziata in conformitàalle legg
Funzione TA ed EQ automatica(allineamento temporaleautomatico e equalizzazioneautomatica)L’allineamento temporale automatico viene re-golato automatic
! Il valore dell’allineamento temporale calco-lato dalla funzione TA ed EQ automaticapotrebbe risultare diverso dalla distanza ef-fettiva nelle condiz
7 Collegare il microfono al connettore diingresso del microfono sul processore mul-ticanale.Per dettagli relativi al funzionamento, vedere ilmanuale d
Risoluzione dei problemiProblemi comuniSintomo Causa Azione (Verifica)L’unità non si accende.L’unita non funziona.I conduttori e i connettori non sono
Le immagini risultano allungate,l’aspetto non è corretto.L’impostazione dell’aspetto non ècorretta per il display.Selezionare l’impostazione appropria
Le immagini risultano estrema-mente indefinite/distorte e oscu-re durante la riproduzione.Il disco è dotato di un segnale cheimpedisce la copia. (Alcu
ERROR-02-XXDisco sporco Pulire il disco.Disco graffiato Sostituire il disco.Il disco è stato inserito capovolto Verificare che il disco sia stato inse
ERROR-19Errore di comunicazione Eseguire una delle operazioni riportate di se-guito.-Spegnere e accendere il motore.-Scollegare il lettore audio porta
Error. Please check front SP.,Error. Please check FL SP.,Error. Please check FR SP.,Error. Please check center SP.,Error. Please check rear SP.,Error.
Linee guida per l’uso deidischi e del lettore! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-nali, completamente circolari. Non utilizza-re dischi dalla
Commentaires sur ces manuels