Pioneer SVM-1000 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Audio Pioneer SVM-1000. Pioneer SVM-1000 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 326
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - SVM-1000

Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoHandleidingManual de instruccionesSOUND & VISION MIXERTABLE DE MIXAGE SO

Page 2 - IMPORTANT

CONNECTIONS10EnCONNECTIONSAlways turn off the power switch and disconnect the power plug from its outlet when making or changing connections.CONNECTIN

Page 3 - Contents

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE8Ge9 Fader-Start-Tasten/Anzeigen (FADER START CH-1 bis CH-4)Diese Taste dient zum Aktivieren der Fader-Star

Page 4 - FEATURES

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE9GeDeutschA:Das Ausgangssignal des betreffenden Kanals wird Seite [A] (linke Seite) des Kreuz-Faderhebels z

Page 5

ANSCHLÜSSE10GeANSCHLÜSSEAchten Sie unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche

Page 6 - NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS

ANSCHLÜSSE11GeDeutschANSCHLÜSSE AN DEN AUSGANGSBUCHSENMaster-AudioausgangDieses Gerät ist sowohl mit einem symmetrischen Ausgang (MASTER OUT 1) mit XL

Page 7

ANSCHLÜSSE12GeANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFHÖRERMikrofonEin Mikrofon mit XLR-Stecker oder Klinkenstecker (Ø6,3 mm) kann an die MIC 1-Buchse im

Page 8

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN13GeDeutschGRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN1 Bringen Sie den POWER-Schalter an der Rückwand in die Stellung [ON].2 Bri

Page 9

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN14GeWahl zwischen Stereo und MonoBei Einstellung des MONO/STEREO-Wahlschalters auf [MONO] handelt es sich beim Master-

Page 10 - CONNECTIONS

VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION15GeDeutschVERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTIONDie Videofader-Funktion umfasst eine Kreuz-Faderfunktion sowie eine Kan

Page 11

VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION16GeBEDIENUNG IM SOLO-MODUSBei aktiviertem Solo-Modus erscheint der gewählte Kanal-Vorschaumonitor mit einer weißen

Page 12

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION17GeDeutschVERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTIONDiese Funktion ermöglicht es Ihnen, dem Ton/Bild des gewählten Kanals Effekte hin

Page 13 - BASIC OPERATIONS

CONNECTIONS11EnEnglishCONNECTING OUTPUTSAudio master outputThis unit is furnished with balanced output MASTER OUT 1 (supporting XLR plugs), and unbala

Page 14

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION18Ge1 Berühren Sie die [BPM AUTO/TAP]-Schaltfläche zur Wahl des gewünschten BPM-Messmodus.AUTO: Der BPM-Wert des Musikein

Page 15 - OPERATING THE VIDEO CHANNEL

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION19GeDeutschVERWENDUNG DER TOUCH-EFFEKTEBei Verwendung der TOUCH-Effektfunktion können zahlreiche Effekte durch Berühren d

Page 16 - VIDEO MIX EFFECTS CHART

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION20GeVERWENDUNG VON TEXT-EFFEKTENTEXT-Effekte können sofort synchron mit dem BPM-Wert (Beats Per Minute = Schläge pro Minu

Page 17 - USING THE EFFECT FUNCTION

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION21GeDeutsch7 Berühren Sie eine der Schaltflächen für Beat-Wahl zur Wahl des Multiplikationsfaktors des Beats, mit dem der

Page 18

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION22Ge1 Berühren Sie die [TEXT EDIT]-Schaltfläche.• Daraufhin erscheint die TEXT EDIT-Anzeige.• Berühren Sie die [EXIT]-Sch

Page 19

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION23GeDeutsch3. PANTonBei diesem Panoramaeffekt verlagert sich der Klangschwerpunkt synchron mit dem Rhythmus nach rechts u

Page 20

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION24Ge(*1) Bei Einstellung des Effektkanal-Wahlschalters auf [CFA], [CFB] oder [MST]/[MASTER] erfolgt selbst bei eingeschal

Page 21

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION25GeDeutschTOUCH-Effekte (*1)Beschreibung des Effekts Beschreibung des Effekts nach BerührungParameter 1 (TIME/PARAMETER)

Page 22

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION26GeBeschreibung des Effekts Beschreibung des Effekts nach BerührungParameter 1 (TIME/PARAMETER)Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)

Page 23

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION27GeDeutsch7. KALEIDOTon Ausgabe des Originaltons mit einem wie von einem Roboter erzeugten EffektDurch eine Berührung we

Page 24

CONNECTIONS12EnCONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONESMicrophoneA microphone with XLR-type or Ø 6.3 mm phone-type plug can be connected to the MIC 1 conn

Page 25

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION28GeBeschreibung des Effekts Beschreibung des Effekts nach BerührungParameter 1 (TIME/PARAMETER)Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)

Page 26

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION29GeDeutsch(*1) Bei aktivierter [HOLD]-Schaltfläche können Sie die Spur, die Ihr Finger über den Bildschirm zieht, maxima

Page 27

VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION30GeTEXT-Effekte(*1) Die Effektzeit für Videoeffekte ändert sich nicht unter einen Wert von 33 ms pro Vollbild bei den Sy

Page 28

VERWENDUNG DES JPEG VIEWER31GeDeutschVERWENDUNG DES JPEG VIEWERJPEG-Dateien können von USB-Speichergeräten und SD-Speicherkarten geladen und angezeigt

Page 29

VERWENDUNG DES JPEG VIEWER32GeLaden von JPEG-Dateien in das SVM-1000Diese Funktion dient dazu, JPEG-Dateien in die JPEG BOX zu laden. Bei eingeschalte

Page 30

VERWENDUNG DES JPEG VIEWER33GeDeutschBetrieb im FADER-ModusOrdnen Sie mehrere JPEG-Dateien aus der JPEG BOX dem gewünschten Kanal zu. Die zugeordneten

Page 31 - USING THE JPEG VIEWER

DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION34GeDIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTIONDurch Drehen eines Kanal-Entzerrungsregler wird der Equalizer-Effekt normalerweise nur dem

Page 32

FADER-STARTFUNKTION35GeDeutschFADER-STARTFUNKTIONWenn dieses Gerät über ein optionales Steuerkabel an einen Pioneer DVD-Player für DJ/VJ-Anwendungen o

Page 33

AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP36GeAUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP MIDI-EINSTELLUNGENBei MIDI (Abkürzung von „Musical Instrument Digital Interface“) handelt

Page 34 - THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION

AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP37GeDeutschMIDI-CODETABELLEKategorieSchalter-bezeichnungSchaltertypMIDI-MeldungBemerkungenMSB LSBCH1Video TRIM VR Bn 31 dd

Page 35 - FADER START FUNCTION

BASIC OPERATIONS13EnEnglishBASIC OPERATIONS1 Set rear panel POWER switch to [ON].2 Set the AUDIO INPUT switch for the desired channel to match the typ

Page 36 - PERFORM UTILITY SETUP

AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP38Ge* Die MIDI SNAP SHOT-Funktion gibt alle MIDI-Befehle außer MIDI START/STOP aus.ZENTRALER BEREICH DES BEDIENFELDSBOOTH

Page 37

AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP39GeDeutschGUI-SCHALTFLÄCHENKategorieSchalter-bezeichnungSchaltertypMIDI-MeldungBemerkungenMSB LSBEFFECT CATEGORYBEAT EFFE

Page 38

AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP40GeTEXT EFFECTRANDOM BTN 9n 60 dd OFF = 0, ON = 127ZOOM BTN 9n 61 dd OFF = 0, ON = 127BLOCK BTN 9n 62 dd OFF = 0, ON = 12

Page 39

AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP41GeDeutschAUSFÜHRUNG DES VIDEO MONITOR-SETUPMit diesem Verfahren wird die Videomonitor-Ausgabemethode festgelegt.Videomon

Page 40

HARDWARE-SETUP42GeHARDWARE-SETUPStarten des Hardware-Setup1 Schalten Sie den POWER-Schalter ein, während Sie die UTILITY (SET UP)-Taste gedrückt halte

Page 41

HARDWARE-SETUP43GeDeutschMASTER OUT-EINSTELLUNGEN1 Berühren Sie die [MASTER OUT]-Schaltfläche.Daraufhin erscheint die Master-Ausgangs-Einstellanzeige.

Page 42 - HARDWARE SETUP

HARDWARE-SETUP44GeSENSORBILDSCHIRM-EINSTELLUNGEN1 Berühren Sie die [TOUCH PANEL]-Schaltfläche.Daraufhin erscheint die Sensorbildschirm-Einstellanzeige

Page 43

STÖRUNGSBESEITIGUNG45GeDeutschSTÖRUNGSBESEITIGUNGVermeintliche Funktionsstörungen des Gerätes lassen sich häufig auf Bedienungsfehler zurückführen. We

Page 44

STÖRUNGSBESEITIGUNG46GeStatische Elektrizität und andere externe Einstreuungen können Funktionsstörungen des Gerätes verursachen. Um den normalen Betr

Page 45 - TROUBLESHOOTING

TECHNISCHE DATEN47GeDeutschTECHNISCHE DATEN1 Allgemeine DatenStromversorgung . . . . . 220 V bis 240 V Netzspannung, 50 Hz/60 HzLeistungsaufnahme . .

Page 46

BASIC OPERATIONS14EnSelecting Stereo or MonauralWhen the MONO/STEREO switch is set to [MONO], the audio master output becomes a monaural combination o

Page 47 - SPECIFICATIONS

Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC 2004/108/CE.D3-4-2-1-9a_A_ItIl punto esclamativo in un tr

Page 48

3ItItalianoInstallazione dell'SVM-1000 in un rack EIAI fori delle viti sui due lati del pannello anteriore (all'interno dei pannelli lateral

Page 49 - Français

CONTROLLO DEGLI ACCESSORI / AVVERTENZE PER L’USO / CARATTERISTICHE4ItCONTROLLO DEGLI ACCESSORICavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 50 - CARACTÉRISTIQUES

CARATTERISTICHE5ItItalianoDesign e facilità d'uso migliori per una cultura da club nuovaPartendo dal concetto di “un design che affascina”, la fo

Page 51

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE6ItNOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONEPANNELLO DEL COLLEGAMENTI1 Interruttore POWER2 Connettori di ingresso P

Page 52 - NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE7ItItaliano20 Connettori di uscita video principale (MASTER: COMPONENT, COMPOSITE, S-VIDEO)Connettori d'usc

Page 53

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE8It9 Pulsante/indicatore FADER START (da CH-1 a CH-4)Permette di attivare la dissolvenza/il ritorno ai punti di

Page 54

NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE9ItItaliano31 Interruttore CROSS FADER CURVEQuesto interruttore permette all’utente di scegliere uno di tre tipi

Page 55

COLLEGAMENTI10ItCOLLEGAMENTIPrima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest’unità e scollegare la presa di corrente.COLLEGAMENTO DEGLI

Page 56 - CONNEXIONS

COLLEGAMENTI11ItItalianoCOLLEGAMENTI CON LE USCITEUscita audio masterQuest’unità possiede un’uscita bilanciata MASTER OUT 1 (che supporta spinotti XLR

Page 57

USING THE VIDEO FADER FUNCTION15EnEnglishUSING THE VIDEO FADER FUNCTIONThe video fader function includes a cross-fader function and channel switch fun

Page 58

COLLEGAMENTI12ItCOLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIEMicrofoniUn microfono con spinotto di tipo XLR o da 6,3 mm di diametro può venire collegato al conne

Page 59 - DÉMARCHES DE BASE

OPERAZIONI DI BASE13ItItalianoOPERAZIONI DI BASE1 Portare l’interruttore POWER del pannello posteriore su [ON].2 Portare l'interruttore AUDIO INP

Page 60

OPERAZIONI DI BASE14ItScelta della modalità Stereo o MonoSe l’interruttore MONO/STEREO si trova su [MONO], l’uscita audio principale diviene una combi

Page 61 - CANAL VIDÉO

USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO15ItItalianoUSO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEOLa funzione di dissolvenza video include una funzione di dis

Page 62 - UTILISATION EN MODE SOLO

USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO16ItUSO NELLA MODALITÀ SOLOA modalità solo attivata, il bordo del monitor di anteprima del canale scelto divien

Page 63

USO DEGLI EFFETTI17ItItalianoUSO DEGLI EFFETTIQuesta funzione permette all'utente di applicare effetti all'audio/video del canale scelto. Gl

Page 64 - MODE DE VISUALISEUR

USO DEGLI EFFETTI18It1 Toccare il pulsante [BPM AUTO/TAP] per scegliere la modalità di misurazione BPM (= Battute Per Minuto).AUTO: Il valore BPM vien

Page 65

USO DEGLI EFFETTI19ItItalianoUSO DEGLI EFFETTI TOUCHGrazie agli effetti TOUCH, molti effetti possono venire creati toccando il monitor di performance

Page 66

USO DEGLI EFFETTI20ItUSO DI EFFETTI TESTUALI TEXTGli effetti TEXT possono istantaneamente impostati in sincronizzazione col valore BPM (Battute Per Mi

Page 67

USO DEGLI EFFETTI21ItItaliano7 Toccare il pulsante delle battute per scegliere il fattore di moltiplicazione delle battute per la sincronizzazione del

Page 68 - PRINCIPAL

USING THE VIDEO FADER FUNCTION16EnOPERATING IN THE SOLO MODEWhen solo mode is ON, the border of the selected channel preview monitor will become white

Page 69 - LISTE DES EFFETS

USO DEGLI EFFETTI22ItMODIFICA DI TESTI1 Toccare il pulsante [TEXT EDIT].• Appare la schermata TEXT EDIT.• Toccare il pulsante [EXIT] per tornare alla

Page 70

USO DEGLI EFFETTI23ItItalianoLISTA DEGLI EFFETTIEffetti BEAT (*1)Descrizione dell'effetto Parametro del pulsante delle battuteParametro 1 (TIME/P

Page 71

USO DEGLI EFFETTI24It(*1) Se il selettore degli effetti di canale si trova su [CFA], [CFB] o [MST]/[MASTER], anche se il monitoraggio degli effetti è

Page 72

USO DEGLI EFFETTI25ItItalianoEffetti TOUCH (*1)Descrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto al toccoParametro 1 (TIME/PARAMETER)Paramet

Page 73

USO DEGLI EFFETTI26ItDescrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto al toccoParametro 1 (TIME/PARAMETER)Parametro 2 (LEVEL/DEPTH)Descrizi

Page 74

USO DEGLI EFFETTI27ItItaliano7. KALEIDOAUDIO Emette il suono in ingresso come se fosse prodotto da un robot. Toccare maggiormente verso sinistra per f

Page 75

USO DEGLI EFFETTI28ItDescrizione dell'effetto Descrizione dell'effetto al toccoParametro 1 (TIME/PARAMETER)Parametro 2 (LEVEL/DEPTH)Descrizi

Page 76 - Effet de Texte (TEXT) :

USO DEGLI EFFETTI29ItItaliano(*1) Se il pulsante [HOLD] si trova su ON, si può registrare il percorso fatto dal proprio dito per un massimo di 8 secon

Page 77

USO DEGLI EFFETTI30ItEffetti TEXT(*1) La durata degli effetti video non cambia sotto i 33 ms per fotogramma nel caso di sistemi NTSC e NTSC-US, e sott

Page 78

USO DI JPEG VIEWER31ItItalianoUSO DI JPEG VIEWERI file JPEG possono venire scaricati e visualizzati da un dispositivo di memoria di massa USB o da SD

Page 79

USING THE EFFECT FUNCTION17EnEnglishUSING THE EFFECT FUNCTIONThis function allows the user to apply effects to the audio/video of the selected channel

Page 80 - FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO

USO DI JPEG VIEWER32ItCaricamento di file JPEG nell'SVM-1000 Usare questa funzione per caricare file JPEG nella JPEG BOX. Ad effetto attivato, qu

Page 81 - FONCTION DE DÉPART EN FONDU

USO DI JPEG VIEWER33ItItalianoUso della modalità FADER MODEAssegna vari file JPEG scelti dalla JPEG BOX ad un canale scelto. I file assegnati si alte

Page 82 - UTILITAIRE

LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO34ItLA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEOGirando la manopola di equalizzazione dei canali si applicano gli effetti di

Page 83 - LISTE DES CODES MIDI

FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA35ItItalianoFUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZACollegando il cavo di controllo del lettore DVD DJ/VJ o lettore CD

Page 84 - ZONE CENTRALE DU PANNEAU

IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE36ItIMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE IMPOSTAZIONI MIDIMIDI sta per “Musical Instrument Digit

Page 85

IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE37ItItalianoLISTA CODICI MIDICategoriaNome dell’interruttoreTipo di interruttoreMessaggio MIDICommentiMSB

Page 86

IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE38It* MIDI SNAP SHOT emette tutti i comandi MIDI, salvo MIDI START/STOP.AREA DEL PANNELLO CENTRALEBOOTH M

Page 87 - MONITEUR VIDÉO

IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE39ItItalianoPULSANTI DELLA GUICategoriaNome dell’interruttoreTipo di interruttoreMessaggio MIDICommentiMS

Page 88 - CONFIGURATION DU MATÉRIEL

IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE40ItEFFETTI TEXT RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0

Page 89

IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE41ItItalianoIMPOSTAZIONE DEL MONITOR DI PERFORMANCE VIDEOImpostare la modalità di uscita per il monitor v

Page 90

USING THE EFFECT FUNCTION18En1 Touch the [BPM AUTO/TAP] button to select the BPM (=Beat Per Minute) measurement mode.AUTO: The BPM is automatically me

Page 91 - GUIDE DE DÉPANNAGE

IMPOSTAZIONI HARDWARE42ItIMPOSTAZIONI HARDWAREIniziare l'impostazione hardware. 1 Attivare l'interruttore POWER mentre si preme il pulsante

Page 92

IMPOSTAZIONI HARDWARE43ItItalianoIMPOSTAZIONI MASTER OUT1 Toccare [MASTER OUT].La schermata di impostazione MASTER OUT appare. 2 Scegliere l'impo

Page 93 - FICHE TECHNIQUE

IMPOSTAZIONI HARDWARE44ItIMPOSTAZIONI TOUCH PANEL1Toccare [TOUCH PANEL].La schermata di impostazione del pannello a sfioramento appare. 2 Toccare [TOP

Page 94 - D3-4-2-1-9a_A_Ge

DIAGNOSTICA45ItItalianoDIAGNOSTICAErrori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzi

Page 95 - Inhaltsverzeichnis

DIAGNOSTICA46ItL’elettricità statica, o altre interferenze esterne, possono causare disfunzioni dell’apparecchio. Per ripristinare il funzionamento no

Page 96 - ZUR HANDHABUNG

CARATTERISTICHE TECNICHE47ItItalianoCARATTERISTICHE TECNICHE1 GeneraliAlimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 HzC

Page 97 - MERKMALE

Dit product voldoet aan de eisen van de Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC Richtlijn 2004/108/EG. D3-4-2-1-9a_A_DuHet uitroepteken in een gel

Page 98 - BEDIENELEMENTE

3DuNederlandsInstallatie van de SVM-1000 in een EIA-rekDe schroefgaten aan het linker en rechter uiteinde van het voorpaneel (achter de zijafdekking)

Page 99 - BEDIENFELD

CONTROLEER DE ACCESSOIRES / WAARSCHUWINGEN I.V.M. HET GEBRUIK4DuCONTROLEER DE ACCESSOIRESNetsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 100 - PHONO-Eingangsbuchsen

KENMERKEN5DuNederlandsKENMERKEN4-kanaals muziek- en video-synchromix Conventioneel videomixen is beperkt tot twee beelden, maar met Pioneer’s eigen vi

Page 101

USING THE EFFECT FUNCTION19EnEnglishUSING TOUCH EFFECTSWith TOUCH effects, many effects can be created by touching the video EFFECT performance monito

Page 102 - ANSCHLÜSSE

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN6DuBENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANENAANSLUITINGENPANEEL1 POWER schakelaar2 PHONO ingangsaanslui

Page 103

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN7DuNederlands18 Netstroomingang (AC IN)Gebruik het bijgeleverde netsnoer om het apparaat op een stopcontac

Page 104

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN8Du9 FADER START toets/indicator (CH-1 tot CH-4)Voor gebruik van de faderstart/terug-naar-cue functie voor

Page 105

BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN9DuNederlands31 CROSS FADER CURVE schakelaarGebruik deze schakelaar om een van de drie typen kruisfadercur

Page 106 - DÄMPFUNGSKURVE

AANSLUITINGEN10DuAANSLUITINGENSchakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het maken of wijzigen van aa

Page 107 - VIDEOKANALSCHALTERS

AANSLUITINGEN11DuNederlandsAANSLUITEN VAN APPARATUUR OP DE UITGANGENAudiomaster-uitgangDit apparaat is voorzien van een gebalanceerde uitgang MASTER O

Page 108 - BEDIENUNG IM SOLO-MODUS

AANSLUITINGEN12DuAANSLUITEN VAN MICROFOONS EN HOOFDTELEFOONSMicrofoonOp de MIC 1 aansluiting op het bedieningspaneel (bovenkant) kan een microfoon met

Page 109 - VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION

BASISBEDIENING13DuNederlandsBASISBEDIENING1 Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON.2 Stel de AUDIO INPUT schakelaar voor het gewenste kanaa

Page 110

BASISBEDIENING14DuKiezen van stereo of monoAls de MONO/STEREO schakelaar op [MONO] staat, zal de audiomaster-uitvoer een mono-combinatie van de L+R k

Page 111

GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE15DuNederlandsGEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIEDe videofaderfunctie bevat een kruisfaderfunctie en een kanaalomschakelf

Page 112

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing)

Page 113

USING THE EFFECT FUNCTION20EnUSING TEXT EFFECTSTEXT effects can be instantaneously set in-sync with the BPM (Beat Per Minute) of the track, enabling y

Page 114

GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE16DuGEBRUIK IN DE SOLOMODUSWanneer de solomodus is ingeschakeld, is het kader van de gekozen kanaal-voorvertoningsmoni

Page 115

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE17DuNederlandsGEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIEMet deze functie kan de gebruiker effecten op de audio/video van het gekozen kan

Page 116

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE18Du1 Raak de [BPM AUTO/TAP] toets aan om de BPM (beats per minuut) meetmethode te kiezen.AUTO: De BPM van het binnenkomen

Page 117

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE19DuNederlandsGEBRUIK VAN DE TOUCH-EFFECTENMet de TOUCH effectenfunctie kunt u vele effecten creëren door aanraking van de

Page 118

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE20DuGEBRUIK VAN TEXT-EFFECTENTEXT effecten kunnen onmiddellijk ingesteld worden synchroon met de BPM (beats per minuut) va

Page 119

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE21DuNederlands7 Raak de beat-toets aan om de vermenigvuldigingsfacotor van de beat te kiezen voor synchronisatie van het e

Page 120

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE22Du1 Raak de [TEXT EDIT] toets aan.• Het TEXT EDIT scherm verschijnt.•Raak de [EXIT] toets aan om terug te keren naar het

Page 121

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE23DuNederlandsEFFECTENLIJSTBEAT effecten (*1)Beschrijving van het effect Parameter van de beat-toetsParameter 1 (TIME/PARA

Page 122

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE24Du(*1) Wanneer de effectkanaal-keuzeschakelaar op [CFA], [CFB] of [MST]/[MASTER] staat, zal wanneer de effect-monitor is

Page 123 - VERWENDUNG DES JPEG VIEWER

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE25DuNederlandsTOUCH effecten (*1)Beschrijving van het effect Beschrijving van het effect bij aanrakingParameter 1 (TIME/PA

Page 124

USING THE EFFECT FUNCTION21EnEnglish7 Touch the beat button to choose the multiplication factor of the beat for synchronization of the effect.• Select

Page 125

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE26DuBeschrijving van het effect Beschrijving van het effect bij aanrakingParameter 1 (TIME/PARAMETER)Parameter 2 (LEVEL/DE

Page 126 - DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE27DuNederlands7. KALEIDOAUDIO Uitvoeren van het ingangsgeluid alsof het gemaakt is door een robot.Raak het scherm meer naa

Page 127 - FADER-STARTFUNKTION

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE28DuBeschrijving van het effect Beschrijving van het effect bij aanrakingParameter 1 (TIME/PARAMETER)Parameter 2 (LEVEL/DE

Page 128 - AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE29DuNederlands(*1) Wanneer de [HOLD] toets op ON staat, kunt u het spoor van uw vinger terwijl dit het aanraakscherm aanra

Page 129

GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE30DuTEXT effecten(*1) De effecttijd voor video-effecten verandert niet onder 33 ms per frame voor de NTSC en NTSC-US syste

Page 130

GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER31DuNederlandsGEBRUIK VAN DE JPEG VIEWERJPEG-bestanden kunnen geladen en weergegeven worden vanaf een USB-geheugenapparaat o

Page 131

GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER32DuLaden van JPEG-bestanden in de SVM-1000Gebruik deze functie om de JPEG-bestanden in de JPEG BOX te laden. Wanneer de eff

Page 132

GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER33DuNederlandsGebruik van de FADER MODEToewijzen van meerdere JPEG-bestanden gekozen uit de JPEG BOX aan een gekozen kanaal.

Page 133

DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE34DuDE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIEWanneer u normaal aan de kanaal-equalizerknop draait, worden de equalizer-effecten alleen op d

Page 134 - HARDWARE-SETUP

FADERSTARTFUNCTIE35DuNederlandsFADERSTARTFUNCTIEWanneer u dit apparaat door middel van een los verkrijgbare bedieningssignaalkabel op een Pioneer DJ/V

Page 135

USING THE EFFECT FUNCTION22EnEDITING TEXT1 Touch the [TEXT EDIT] button.• The TEXT EDIT screen appears.•Touch the [EXIT] button to return to the TEXT

Page 136

UTILITY-INSTELLINGEN36DuUTILITY-INSTELLINGEN MIDI-INSTELLINGENMIDI is de afkorting voor “Musical Instrument Digital Interface” en verwijst naar een pr

Page 137 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

UTILITY-INSTELLINGEN37DuNederlandsMIDICODELIJSTCategorieNaam van schakelaarType schakelaarMIDI-meldingOpmerkingenMSB LSBCH1Video TRIM VR Bn 31 dd 0 to

Page 138

UTILITY-INSTELLINGEN38Du* De MIDI SNAP SHOT stuurt alle MIDI commando's uit behalve MIDI START/STOP.MIDDENPANEEL-GEDEELTEBOOTH MONITOR VR Bn 19 d

Page 139 - TECHNISCHE DATEN

UTILITY-INSTELLINGEN39DuNederlandsGUI-TOETSENCategorieNaam van schakelaarType schakelaarMIDI-meldingOpmerkingenMSB LSBEFFECT CATEGORYBEAT EFFECT BTN —

Page 140 - IMPORTANTE

UTILITY-INSTELLINGEN40DuTEXT EFFECTRANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127ROTATION BTN 9n 63

Page 141 - Italiano

UTILITY-INSTELLINGEN41DuNederlandsINSTELLEN VAN DE VIDEOMONITORVolg de onderstaande aanwijzingen voor het instellen van de videomonitor-uitvoer.Videom

Page 142 - CARATTERISTICHE

APPARATUUR-INSTELLINGEN42DuAPPARATUUR-INSTELLINGENActiveren van de apparatuur-instellingenmodus1 Schakel het apparaat (POWER) in terwijl u op de UTILI

Page 143

APPARATUUR-INSTELLINGEN43DuNederlandsMASTER-UITGANG INSTELLINGEN1 Raak [MASTER OUT] aan.Het MASTER OUT instellingenscherm wordt weergegeven.2 Kies de

Page 144 - PANNELLO DEL COLLEGAMENTI

APPARATUUR-INSTELLINGEN44DuAANRAAKPANEEL-INSTELLINGEN1 Raak [TOUCH PANEL] aan.Het aanraakpaneel-instellingenscherm wordt weergegeven.2 Raak [TOP PANEL

Page 145 - PANNELLO COMANDI

VERHELPEN VAN STORINGEN45DuNederlandsVERHELPEN VAN STORINGENEen foutieve bediening wordt vaak voor een defect of storing aangezien. Als u denkt dat er

Page 146 - PHONO (ingresso

USING THE EFFECT FUNCTION23EnEnglishEFFECT LISTBEAT effects (*1)Description of the effect Beat button parameterParameter 1 (TIME/PARAMETER)Parameter 2

Page 147

VERHELPEN VAN STORINGEN46DuBij statische elektriciteit of andere externe interferentie kunnen er storingen in het apparaat optreden. Om de normale wer

Page 148 - COLLEGAMENTI

TECHNISCHE GEGEVENS47DuNederlandsTECHNISCHE GEGEVENS1AlgemeenStroomvoorziening . . . . . 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 HzStroomverbruik. . .

Page 149

Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.D3-4-2-1-9a_A_SpEl punto exclamativo dentro un tri

Page 150

3SpEspañolInstalación de la SVM-1000 en un bastidor EIALos orificios para tornillos situados en los extremos izquierdo y derecho del panel frontal (de

Page 151 - OPERAZIONI DI BASE

CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS / PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN / CARACTERÍSTICAS4SpCONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOSCable de alimentación . . . . . .

Page 152

CARACTERÍSTICAS5SpEspañolDiseño y manipulación mejorados para la nueva cultura de club Basándose en el concepto de la creación de “un diseño fascinant

Page 153

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES6SpNOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLESPANEL DE CONEXIONES1 Interruptores de asignación de fundido cruza

Page 154 - USO NELLA MODALITÀ SOLO

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES7SpEspañol18 Toma de entrada de alimentación (AC IN)Use el cable de alimentación suministrado para conectarlo

Page 155 - USO DEGLI EFFETTI

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES8Sp9 Botón/indicador FADER START (CH-1 a CH-4)Habilita la función de inicio con fundido/localización regresiv

Page 156

NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES9SpEspañol30 Interruptor de asignación de fundido cruzado (CROSS FADER ASSIGN)Este interruptor asigna la sali

Page 157

USING THE EFFECT FUNCTION24En(*1) When the effect channel selector is set to [CFA], [CFB], or [MST]/[MASTER], even if the effect monitor is turned ON,

Page 158

CONEXIONES10SpCONEXIONESAntes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de alimenta

Page 159

CONEXIONES11SpEspañolCONEXIÓN DE LAS SALIDASSalida principal de audioEsta unidad está provista de conectores de salida equilibrada MASTER OUT 1 (compa

Page 160

CONEXIONES12SpCONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARESMicrófonoPodrá conectar un micrófono con clavija del tipo XLR o del tipo telefónica de 6,3 m

Page 161

OPERACIONES BÁSICAS13SpEspañolOPERACIONES BÁSICAS1 Ponga el selector POWER del panel posterior en [ON].2 Ajuste el selector AUDIO INPUT para el canal

Page 162

OPERACIONES BÁSICAS14SpSelección de estéreo o monofónicoCuando se ajusta en [MONO] el interruptor MONO/STEREO, la salida principal de audio pasa a ser

Page 163

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO15SpEspañolEMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEOLa función de fundido de vídeo incluye una función de fundi

Page 164

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO16SpOPERACIÓN EN EL MODO INDIVIDUALCuando el modo individual está activado (ON), el borde del monitor de visió

Page 165

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS17SpEspañolEMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOSEsta función permite al usuario aplicar efectos al audio/vídeo del canal sele

Page 166

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS18Sp1 Presione el botón [BPM AUTO/TAP] para seleccionar el modo de medición de BPM (= tiempos por minuto).AUTO: El valo

Page 167

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS19SpEspañolEMPLEO DE LOS EFECTOS DE TOQUECon los efectos TOUCH pueden crearse mucho efectos tocando el monitor de inter

Page 168

USING THE EFFECT FUNCTION25EnEnglishTOUCH effects (*1)Description of the effect Description of the effect when touchedParameter 1 (TIME/PARAMETER)Para

Page 169 - USO DI JPEG VIEWER

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS20SpEMPLEO DE LOS EFECTOS DE TEXTOLos efectos de texto (TEXT) pueden ajustarse instantáneamente en sincronización con e

Page 170

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS21SpEspañol7 Toque el botón de compás para seleccionar el factor de multiplicación del compás calculado para sincroniza

Page 171

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS22Sp1 Toque el botón [TEXT EDIT].• Aparecerá la pantalla TEXT EDIT.•Toque el botón [EXIT] para volver a la pantalla de

Page 172 - DELL'EQUALIZZATORE

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS23SpEspañolLISTA DE EFECTOSEfectos BEAT (*1)Descripción del efecto Parámetro del botón de compásParámetro 1(TIME/PARAME

Page 173 - PUNTI DI ATTACCO

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS24Sp(*1) Cuando el selector del canal de efectos está ajustado en [CFA], [CFB], o [MST]/[MASTER], aunque se active (ON)

Page 174 - PERFORMANCE

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS25SpEspañolEfectos TOUCH (*1)Descripción del efecto Descripción del efecto cuando se tocaParámetro 1(TIME/PARAMETER)Par

Page 175 - LISTA CODICI MIDI

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS26SpDescripción del efecto Descripción del efecto cuando se tocaParámetro 1(TIME/PARAMETER)Parámetro 2(LEVEL/DEPTH)Desc

Page 176 - AREA DEL PANNELLO CENTRALE

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS27SpEspañol7. KALEIDOAUDIO Emite el sonido de entrada como si estuviera hecho por un robot.Toque más hacia la derecha p

Page 177

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS28SpDescripción del efecto Descripción del efecto cuando se tocaParámetro 1(TIME/PARAMETER)Parámetro 2(LEVEL/DEPTH)Desc

Page 178

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS29SpEspañol(*1) Cuando se activa (ON) el botón [HOLD], podrá grabar la pista que su dedo toca en el panel sensible al t

Page 179 - TASTIERA

USING THE EFFECT FUNCTION26EnDescription of the effect Description of the effect when touchedParameter 1 (TIME/PARAMETER)Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)Desc

Page 180 - IMPOSTAZIONI HARDWARE

EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS30SpEfectos TEXT(*1) El tiempo del efecto para los efectos de vídeo no cambia a menos de 33 ms por fotograma para los s

Page 181

EMPLEO DE JPEG VIEWER31SpEspañolEMPLEO DE JPEG VIEWERLos archivos JPEG pueden cargarse y visualizarse desde dispositivos de memoria USB y tarjetas SD.

Page 182

EMPLEO DE JPEG VIEWER32SpCarga de archivos JPEG al SVM-1000Emplee esta función para cargar archivos JPEG a JPEG BOX. Cuando el efecto está activado (O

Page 183 - DIAGNOSTICA

EMPLEO DE JPEG VIEWER33SpEspañolOperación en el modo FADER MODEAsigne varios archivos JPEG seleccionados desde JPEG BOX al canal seleccionado. Los arc

Page 184

FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO34SpFUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEOGirando con normalidad el control del ecualizador de canales se aplican los efecto

Page 185 - CARATTERISTICHE TECNICHE

FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO35SpEspañolFUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDOConectando el cable de control del reproductor de DVD para DJ/VJ o del reproducto

Page 186 - BELANGRIJK

EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES36SpEFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES AJUSTES DE MIDIMIDI son las iniciales de “Musical Instrument Digital

Page 187 - Nederlands

EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES37SpEspañolLISTA DE CÓDIGOS MIDICategoríaNombre de interruptorTipo de interruptorMensaje MIDIComentariosMSB LSBC

Page 188 - I.V.M. HET GEBRUIK

EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES38Sp* MIDI SNAP SHOT emite todos los comandos MIDI con excepción de MIDI START/STOP.ÁREA DEL PANEL CENTRALBOOTH

Page 189 - KENMERKEN

EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES39SpEspañolBOTONES GUICategoríaNombre de interruptorTipo de interruptorMensaje MIDIComentariosMSB LSBEFFECT CATE

Page 190 - BEDIENINGSORGANEN

USING THE EFFECT FUNCTION27EnEnglish7. KALEIDOAUDIO Outputs the input sound as if it were being made by a robot.Touch more toward the right to increas

Page 191 - BEDIENINGSPANEEL

EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES40SpTEXT EFFECTRANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127R

Page 192

EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES41SpEspañolEFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DEL MONITOR DE VÍDEOAjuste el método de salida del monitor de vídeo.Configur

Page 193

CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS42SpCONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOSInicie la configuración de dispositivos1 Conecte la alimentación con el interruptor POWE

Page 194 - AANSLUITINGEN

CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS43SpEspañolAJUSTES DE LA SALIDA PRINCIPAL1 Toque [MASTER OUT].Se visualizará la pantalla de ajuste de MASTER OUT.2 Selecc

Page 195

CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS44SpAJUSTES DEL PANEL SENSIBLE AL TACTO1 Toque [TOUCH PANEL].Se visualizará la pantalla de ajuste del panel sensible al t

Page 196

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS45SpEspañolSOLUCIÓN DE PROBLEMASLas operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento. Si ust

Page 197 - BASISBEDIENING

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS46SpLa electricidad estática u otras interferencias externas pueden afectar negativamente el funcionamiento de la unidad. Para re

Page 198

ESPECIFICACIONES47SpEspañolESPECIFICACIONES1 GeneralAlimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 HzConsumo de energí

Page 199 - VIDEOKANAALSCHAKELAAR

07_SVM-1000_RU.book 2 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時37分

Page 200 - GEBRUIK IN DE SOLOMODUS

3RuPyccкийУстановка пульта SVM-1000 в стандартной монтажной стойке EIAОтверстия под винт, расположенные с левого и правого края передней панели (под б

Page 201 - GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE

USING THE EFFECT FUNCTION28EnDescription of the effect Description of the effect when touchedParameter 1 (TIME/PARAMETER)Parameter 2 (LEVEL/DEPTH)Desc

Page 202

ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ / МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С УСТРОЙСТВОМ / ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ4RuПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙИн

Page 203

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ5RuPyccкийЦифровая система аудио/видео обеспечивает звучание и изображение высокого качества 1 Цифровая система с частотой д

Page 204

ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ6RuЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИКОММУТАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ1 Переключатель POWER2 Входы PHONOВходные разъемы RCA, предназ

Page 205

ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ7RuPyccкий17 Цифровой выход (DIGITAL OUT)Цифровой коаксиальный выход типа RCA. Главный цифровой аудиовыход.18 Гнездо п

Page 206

ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ8Ru9 Кнопка/индикатор FADER START (с CH-1 по CH-4)Обеспечивает функцию пуска/возврата к метке для канала, к которому п

Page 207

ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ9RuPyccкий31 Переключатель CROSS FADER CURVEЭтот переключатель позволяет выбрать одну из трех переходных характеристик

Page 208

ПОДКЛЮЧЕНИЯ10RuПОДКЛЮЧЕНИЯПри выполнении любых подключений обязательно отключайте питание выключателем и вынимайте сетевую вилку устройства из розетки

Page 209

ПОДКЛЮЧЕНИЯ11RuPyccкийПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЫХОДОВГлавный аудиовыходДанное устройство имеет симметричный выход MASTER OUT 1 (поддерживающий разъемы XLR) и неси

Page 210

ПОДКЛЮЧЕНИЯ12RuПОДКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА И НАУШНИКОВМикрофонМикрофон со штекером типа XLR или типа Phone Ø 6,3 мм можно подсоединять к разъему MIC 1 на ра

Page 211

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ13RuPyccкийОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ1 Установите переключатель POWER в положение [ON].2 Установите переключатель входа AUDIO INPUT для выбран

Page 212

USING THE EFFECT FUNCTION29EnEnglish(*1) When the [HOLD] button is set to ON, you can record the track of your finger touching the touch panel for a m

Page 213

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ14RuВыбор стереофонического или монофонического режимаЕсли переключатель MONO/STEREO установлен в положение [MONO], то главный аудиов

Page 214

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА15RuPyccкийПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРАФункция видеофейдера включает в себя функцию кроссфейдера и функцию перек

Page 215 - GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА16RuОПЕРАЦИИ В СОЛЬНОМ РЕЖИМЕКогда для сольного режима задано значение ON (ВКЛ), рамка выбранного монитора предварите

Page 216

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ17RuPyccкийПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВДанная функция позволяет пользователю накладывать эффекты на

Page 217

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ18Ru1 Прикоснитесь к кнопке [BPM AUTO/TAP], чтобы выбрать режим измерения BPM (=удары в минуту).AUTO: BPM автом

Page 218 - DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ19RuPyccкийИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭФФЕКТОВ ПРИКОСНОВЕНИЯС помощью функции сенсорных эффектов (TOUCH) можно создать множе

Page 219 - FADERSTARTFUNCTIE

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ20RuИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕКСТ-ЭФФЕКТОВТекст-эффекты можно моментально задавать синхронно к темпу трека BPM [Ударов (б

Page 220 - UTILITY-INSTELLINGEN

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ21RuPyccкий7 Прикоснитесь к кнопке темпа, чтобы выбрать коэффициент умножения темпа для синхронизации эффекта.•

Page 221

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ22Ru1 Прикоснитесь к кнопке [TEXT EDIT].• Отобразится экран редактирования текста TEXT EDIT.• Прикоснитесь к кн

Page 222

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ23RuPyccкийСПИСОК ЭФФЕКТОВРитм-эффекты (BEAT) (*1)Описание эффекта Параметр кнопки темпаПараметр 1(TIME/PARAMET

Page 223

3EnEnglishInstalling the SVM-1000 in an EIA rackThe screw holes located on the left and right ends of the front panel (within the side cover) match th

Page 224

USING THE EFFECT FUNCTION30EnTEXT effects(*1) The effect time for video effects does not change below 33 ms per frame for NTSC and NTSC-US systems, an

Page 225

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ24Ru(*1) Когда переключатель выбора канала для приложения эффекта установлен в положение [CFA], [CFB] или [MST]

Page 226 - APPARATUUR-INSTELLINGEN

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ25RuPyccкийСенсорные эффекты TOUCH (*1)Описание эффекта Описание эффекта при прикосновенииПараметр 1(TIME/PARAM

Page 227

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ26RuОписание эффекта Описание эффекта при прикосновенииПараметр 1(TIME/PARAMETER)Параметр 2(LEVEL/DEPTH)Описани

Page 228

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ27RuPyccкий7. KALEIDOАУДИО Выводит входящий звук, как если бы он создавался роботом.Прикоснитесь ближе к правой

Page 229 - VERHELPEN VAN STORINGEN

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ28RuОписание эффекта Описание эффекта при прикосновенииПараметр 1(TIME/PARAMETER)Параметр 2(LEVEL/DEPTH)Описани

Page 230

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ29RuPyccкий(*1) Когда кнопка [HOLD] установлена в положение ON (ВКЛ), вы можете записать отрезок при прикоснове

Page 231 - TECHNISCHE GEGEVENS

ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ30RuТекст-эффекты (TEXT)(*1) Время эффекта для видеоэффектов не изменяется ниже 33 мс на кадр для систем NTSC и

Page 232

ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER)31RuPyccкийПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER)Устройство позволяет загружать и воспроизводить фай

Page 233 - Cubierta lateral

ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER)32RuЗагрузка файлов JPEG в SVM-1000Используйте эту функцию для загрузки файлов JPEG в JPEG BOX. Когда эффе

Page 234 - CARACTERÍSTICAS

ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER)33RuPyccкийОперации в режиме фейдера FADER MODE.Назначьте несколько файлов JPEG, выбранных из окна JPEG BO

Page 235

USING THE JPEG VIEWER31EnEnglishUSING THE JPEG VIEWERJPEG files can be loaded and displayed from USB memory devices and SD cards. Up to eight JPEG fil

Page 236 - CONTROLES

ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА34RuФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРАПоворот регулятора канального эквалайзера обычно позволяет применять эффекты эквалайзера только дл

Page 237 - PANEL DE OPERACIÓN

ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ35RuPyccкийФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУПодключив опциональный управляющий кабель к DJ/VJ DVD-плееру или DJ CD-плееру производс

Page 238

ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ36RuВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫНАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСАСлово MIDI является акронимом выражения “Musical Instrument Dig

Page 239

ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ37RuPyccкийСПИСОК КОДОВ MIDIКатегорияНазвание переключателяТип переключателяСообщение MIDIКомментарииMSB LSBCH1Video TRIM

Page 240 - CONEXIONES

ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ38Ru* MIDI SNAP SHOT выводит все MIDI-команды, за исключением MIDI START/STOP.ЗОНА ЦЕНТРАЛЬНОЙ ПАНЕЛИBOOTH MONITOR VR Bn

Page 241

ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ39RuPyccкийКНОПКИ ГРАФИЧЕСКОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО ИНТЕРФЕЙСАКатегорияНазвание переключателяТип переключателяСообщение MIDI

Page 242

ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ40RuTEXT EFFECTRANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127ROTATION B

Page 243 - OPERACIONES BÁSICAS

ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ41RuPyccкийВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ВИДЕОМОНИТОРАЗадайте метод, используемый для выхода видеомонитора.Настройка видеомонитора1

Page 244

НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ42RuНАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯЗапустите режим настройки оборудования1 Включите выключатель питания POWER, при этом удерживая кнопку

Page 245

НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ43RuPyccкийНАСТРОЙКИ ГЛАВНОГО ВЫХОДА (MASTER OUT)1 Прикоснитесь к [MASTER OUT].Отобразится экран настройки главного выхода (MAST

Page 246 - Efectos de mezcla de vídeo

USING THE JPEG VIEWER32EnLoading JPEG files to the SVM-1000Use this function to load JPEG files into the JPEG BOX. When effect is ON, this function is

Page 247

НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ44RuНАСТРОЙКИ СЕНСОРНОЙ ПАНЕЛИ1 Прикоснитесь к [TOUCH PANEL].Отобразится экран настройки сенсорной панели.2 Прикоснитесь к [TOP

Page 248 - MODO DE VISUALIZADOR

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК45RuPyccкийУСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОКЧасто некорректные операции принимаются за неправильную работу или неисправность. Если вы думаете,

Page 249

УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК46RuНеправильное функционирование этого устройства может быть вызвано статическим электричеством или другими внешними помехами. Дл

Page 250

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ47RuPyccкийТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ1 ОбщиеИсточник питания от 220 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 ГцПотребляемая мощ

Page 251 - EDICIÓN DE TEXTO

48BLOCK DIAGRAM / SCHÉMA DE PRINCIPE / BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI / BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES / БЛОК-СХЕМА SVM-1000 Audio DSPCH1-CH4

Page 252 - MONITOR PRINCIPAL

49CH2, CH3CF ASSIGNVIDEO INPUTCH1, CH4VIDEO INPUTJPEG BOXFPGA2EFFECT CH SelectEFFECT ON/OFF SWJPEG FILE SELECTSDUSBVideoDSPA/DVideoEQEFXSEL(CHx)TRIMJP

Page 253 - LISTA DE EFECTOS

<DRB1422-A>Printed in / Imprimé auPublished by Pioneer Corporation.Copyright © 2007 Pioneer Corporation.All rights reserved.

Page 254

USING THE JPEG VIEWER33EnEnglishOperating in FADER MODEAssign multiple JPEG files selected from the JPEG BOX to the selected channel. The assigned fil

Page 255 - Efectos TOUCH (*1)

THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION34EnTHE VIDEO EQUALIZER FUNCTIONRotating the channel equalizer dial normally applies equalizer effects on audio only. Howe

Page 256

FADER START FUNCTION35EnEnglishFADER START FUNCTIONBy connecting the optional Pioneer DJ/VJ DVD Player or DJ CD Player control cable, the channel fade

Page 257

PERFORM UTILITY SETUP36EnPERFORM UTILITY SETUP MIDI SETTINGSMIDI is an acronym for “Musical Instrument Digital Interface” and refers to a protocol dev

Page 258

PERFORM UTILITY SETUP37EnEnglishMIDI CODE LISTCategory Switch Name Switch TypeMIDI MessageCommnetsMSB LSBCH1Video TRIM VR Bn 31 dd 0 to 127Audio TRIM

Page 259

PERFORM UTILITY SETUP38En* The MIDI SNAP SHOT outputs all MIDI commands except MIDI START/STOP.CENTER PANEL AREABOOTH MONITOR VR Bn 19 dd 0 to 127EFFE

Page 260 - Efectos TEXT

PERFORM UTILITY SETUP39EnEnglishGUI BUTTONSCategory Switch Name Switch TypeMIDI MessageCommnetsMSB LSBEFFECT CATEGORYBEAT EFFECT BTN — — —Changing the

Page 261 - EMPLEO DE JPEG VIEWER

CONFIRM ACCESSORIES / CAUTIONS REGARDING HANDLING / FEATURES4EnCONFIRM ACCESSORIESPower cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 262

PERFORM UTILITY SETUP40EnTEXT EFFECTRANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127BLOCK BTN 9n 62 dd OFF=0, ON=127ROTATION BTN 9n 63

Page 263

PERFORM UTILITY SETUP41EnEnglishPERFORM VIDEO MONITOR SETUPSet the video monitor output method.Video monitor setup1 Hold the UTILITY (SET UP) button d

Page 264 - ECUALIZADOR

HARDWARE SETUP42EnHARDWARE SETUPInitiate hardware setup1 Turn the POWER switch on while pressing the UTILITY (SET UP) button.• Continue depressing the

Page 265 - FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO

HARDWARE SETUP43EnEnglishMASTER OUT SETTINGS1 Touch [MASTER OUT].The MASTER OUT setting screen will be displayed.2 Choose settings by touching [] or

Page 266 - EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE

HARDWARE SETUP44EnTOUCH PANEL SETTINGS1 Touch [TOUCH PANEL]The touch panel setting screen will be displayed.2 Touch either [TOP PANEL] or [BOTTOM PANE

Page 267 - LISTA DE CÓDIGOS MIDI

TROUBLESHOOTING45EnEnglishTROUBLESHOOTINGIncorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong w

Page 268 - ÁREA DEL PANEL CENTRAL

TROUBLESHOOTING46EnStatic electricity or other external interference may cause the unit to malfunction. To restore normal operation, turn the power of

Page 269 - BOTONES GUI

SPECIFICATIONS47EnEnglishSPECIFICATIONS1 GeneralPower source . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 HzPower consumption. . .

Page 270

Ce produit est conforme à la directive relative à labasse tension 2006/95/CE et à la directive relative àla compatibilité électromagnétique 2004/108/C

Page 271 - CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA DEL

3FrFrançaisInstallation du SVM-1000 dans un bâti aux normes EIALes orifices pour vis, situés sur les côtés gauche et droit du panneau avant (dans le c

Page 272 - CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS

FEATURES5EnEnglishImproved design and operability for new club cultureBased on the concept of creating “a design that fascinates,” the boxy-shape of p

Page 273

VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES / PRÉCAUTIONS RELATIVES À L’USAGE / CARACTÉRISTIQUES4FrVÉRIFICATION DES ACCESSOIRESCordon d’alimentation . . . . . . . .

Page 274

CARACTÉRISTIQUES5FrFrançaisSystème audio/vidéo numérique, procurant des sons et des images de haute qualité 1 Système d’échantillonage numérique 96 kH

Page 275 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES6FrNOMS ET FONCTIONS DES ORGANESPANNEAU DE CONNEXION1 Sélecteur POWER2 Connecteurs d’entrée PHONOConnecteurs d’entrée de

Page 276

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES7FrFrançais18 Prise d’alimentation secteur (AC IN)Utilisez le câble d’alimentation fourni pour brancher l’appareil sur un

Page 277 - ESPECIFICACIONES

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES8Fr9 Bouton/voyant FADER START (CH-1 à CH-4)Il valide la fonction Démarrage de fondu/Retour au point de repèrage pour le

Page 278

NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES9FrFrançais31 Sélecteur CROSS FADER CURVEIl permet de sélectionner entre trois types de réponse pour la courbe du fondu c

Page 279 - Содержание

CONNEXIONS10FrCONNEXIONSCoupez toujours l’interrupteur d’alimentation et débranchez la fiche d’alimentation au niveau de la prise secteur avant d’effe

Page 280 - Сообщение об авторских правах

CONNEXIONS11FrFrançaisBRANCHEMENT DES SORTIESSortie principale audioCet appareil est muni de sorties symétriques MASTER OUT 1 (pour fiches XLR) et de

Page 281 - ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ

CONNEXIONS12FrBRANCHEMENT D’UN MICROPHONE ET D’UN CASQUEMicrophoneUn microphone à fiche de type XLR ou téléphoniquede ø 6.3 mm peut être branché sur l

Page 282 - КОММУТАЦИОННАЯ ПАНЕЛЬ

DÉMARCHES DE BASE13FrFrançaisDÉMARCHES DE BASE1 Réglez l’interrupteur POWER du panneau arrière sur [ON].2 Réglez le sélecteur AUDIO INPUT pour le cana

Page 283 - РАБОЧАЯ ПАНЕЛЬ

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS6EnNAMES AND FUNCTIONS OF PARTSCONNECTION PANEL1 POWER switch2 PHONO input connectorsRCA type phono level (MM cartridge) i

Page 284 - PHONO (аналоговый вход для

DÉMARCHES DE BASE14FrSélection de son stéréo ou monauralLorsque le sélecteur MONO/STEREO est réglé sur [MONO], la sortie principale audio devient une

Page 285

UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO15FrFrançaisUTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉOLa fonction de fondu vidéo comprend la fonction de fondu

Page 286 - ПОДКЛЮЧЕНИЯ

UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO16FrUTILISATION EN MODE SOLOQuand le mode solo est activé (ON), le bord du moniteur de prévisionnage du canal

Page 287

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET17FrFrançaisUTILISATION DE LA FONCTION D’EFFETCette fonction vous permet d’appliquer des effets aux sons/images du c

Page 288

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET18Fr1 Touchez le bouton [BPM AUTO/TAP] pour sélectionner le mode de mesure du BPM (=Battement Par Minute).AUTO : Le

Page 289 - ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET19FrFrançaisUTILISATION DES EFFETS TACTILES (TOUCH)Grâce aux effets TOUCH, de nombreux effets peuvent être créés en

Page 290

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET20FrUTILISATION DES EFFETS DE TEXTE (TEXT)Les effets TEXT peuvent être définis instantanémement en synchronisation a

Page 291 - ВИДЕОФЕЙДЕРА

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET21FrFrançais7 Touchez le bouton beat pour choisir le facteur de multiplication du battement en vue de la synchronisa

Page 292 - ОПЕРАЦИИ В СОЛЬНОМ РЕЖИМЕ

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET22FrEDITION DE TEXTE1 Touchez le bouton [TEXT EDIT].• L’écran TEXT EDIT (Edition de texte) apparaît.• Touchez le bou

Page 293 - ЭФФЕКТОВ

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET23FrFrançaisLISTE DES EFFETSEffets de battement (BEAT) (*1)Description de l’effet Paramètre du bouton de battementPa

Page 294 - РЕЖИМ ВИЗУАЛИЗАТОРА

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS7EnEnglish22 MIDI OUT connectorDIN type output connector. Use to connect to other MIDI component.23 MIDI USB output connec

Page 295 - ПРИКОСНОВЕНИЯ

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET24Fr(*1) Quand le sélecteur de canal d’effet est réglé sur [CFA], [CFB] ou [MST]/[MASTER], même si le moniteur d’ef

Page 296 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕКСТ-ЭФФЕКТОВ

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET25FrFrançaisEffets tactiles (TOUCH) (*1)Description de l’effet Description de l’effet lors du toucherParamètre 1 (TI

Page 297 - РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET26FrDescription de l’effet Description de l’effet lors du toucherParamètre 1 (TIME/PARAMETER)Paramètre 2 (LEVEL/DEPT

Page 298 - МОНИТОРА

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET27FrFrançais7. KALEIDOAUDIO Il fournit le son entré comme s’il était produit par un robot.Touchez davantage vers la

Page 299 - СПИСОК ЭФФЕКТОВ

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET28FrDescription de l’effet Description de l’effet lors du toucherParamètre 1 (TIME/PARAMETER)Paramètre 2 (LEVEL/DEPT

Page 300

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET29FrFrançais(*1) Quand le bouton [HOLD] est activé (ON), vous pouvez enregistrer la piste de votre doigt touchant l’

Page 301 - Сенсорные эффекты TOUCH (*1)

UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET30FrEffet de Texte (TEXT) :(*1) La durée de l’effet pour les effets vidéo ne change pas en-dessous de 33 ms par imag

Page 302

UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG31FrFrançaisUTILISATION DU VISUALISEUR JPEGDes fichiers JPEG peuvent être chargés et affichés depuis des clés de mémoir

Page 303

UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG32FrChargement des fichiers JPEG sur le SVM-1000Utilisez cette fonction pour charger les fichiers JPEG dans la case JEP

Page 304

UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG33FrFrançaisFonctionnement en mode de fondu (FADER MODE)Pour attribuer plusieurs fichiers JPEG, sélectionnés sur la cas

Page 305

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS8En10 HEADPHONES output switch (MONO SPLIT/STEREO)MONO SPLIT:The source sound selected with the headphone CUE button is ou

Page 306 - Текст-эффекты (TEXT)

FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO34FrFONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉOUne rotation de la bague de l’égaliseur de canal applique normalement les effets d’égalisation

Page 307 - (JPEG VIEWER)

FONCTION DE DÉPART EN FONDU35FrFrançaisFONCTION DE DÉPART EN FONDUEn branchant le câble de commande du lecteur de DVD DJ/VJ ou du lecteur de CD DJ de

Page 308

EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE36FrEXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE RÉGLAGES MIDIMIDI est un acronyme anglais pour “Interface numériq

Page 309

EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE37FrFrançaisLISTE DES CODES MIDICatégorie Nom de sélecteurType de sélecteurMessage MIDICommentairesMSB LSBCH1V

Page 310 - ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА

EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE38Fr* MIDI SNAP SHOT fournit toutes les commandes MIDI sauf MIDI START/STOP.ZONE CENTRALE DU PANNEAUBOOTH MONI

Page 311 - ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ

EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE39FrFrançaisBOUTONS GUI (Interface utilisateur graphique)Catégorie Nom de sélecteurType de sélecteurMessage MI

Page 312 - ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ

EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE40FrTEXT EFFECT (effet de texte)RANDOM BTN 9n 60 dd OFF=0, ON=127ZOOM BTN 9n 61 dd OFF=0, ON=127BLOCK BTN 9n 6

Page 313

EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE41FrFrançaisEXÉCUTION DE LA CONFIGURATION DU MONITEUR VIDÉOPour définir la méthode de sortie du moniteur vidéo

Page 314

CONFIGURATION DU MATÉRIEL42FrCONFIGURATION DU MATÉRIELEffectuez la configuration du matériel1 Allumez l’interrupteur d’alimentation (POWER) en appuyan

Page 315

CONFIGURATION DU MATÉRIEL43FrFrançaisRÉGLAGES DE SORTIE PRINCIPALE (MASTER OUT)1 Touchez [MASTER OUT].L’écran de réglage MASTER OUT apparaît alors.2 C

Page 316

NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS9EnEnglish37 BOOTH MONITOR level control dialThis dial is used to adjust the booth monitor output volume. The volume can

Page 317

CONFIGURATION DU MATÉRIEL44FrRÉGLAGES DE L’ÉCRAN TACTILE (TOUCH PANEL)1 Touchez [TOUCH PANEL].L’écran de réglage de l’écran tactile apparaît alors.2 T

Page 318 - НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ

GUIDE DE DÉPANNAGE45FrFrançaisGUIDE DE DÉPANNAGEDe fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez

Page 319

GUIDE DE DÉPANNAGE46FrIl se peut que l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause de l’électricité statique ou d’autres interférences externes. Me

Page 320

FICHE TECHNIQUE47FrFrançaisFICHE TECHNIQUE1 Données d’ordre généralTension d’alimentation . . . . . . . Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 HzConsommatio

Page 321 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC. D3-4-2-1-9a_A_GeEin Ausrufezeichen in einem Dreieck w

Page 322

3GeDeutschEinbau des SVM-1000 in ein EIA-RackDie jeweils links und rechts neben der Frontplatte (unter den Seitenabdeckungen) vorgesehenen Schraubenbo

Page 323 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

ÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRS / VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG4GeÜBERPRÜFEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRSNetzkabel. . . . . . . . . . . . . .

Page 324 - БЛОК-СХЕМА

MERKMALE5GeDeutschMERKMALESynchromix von 4 Audio- und Videokanälen Bisher war das Videomischen auf zwei Bilder beschränkt; Pioneers Original-Videomisc

Page 325 - VideoDSP

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE6GeBEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTEANSCHLUSSFELD1 Netzschalter (POWER)2 Plattenspieler-Eingangsb

Page 326 - Ñäåëàíî â Maëaéçèè

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE7GeDeutsch17 Digitalsignal-Ausgangsbuchse (DIGITAL OUT)Dies ist ein koaxialer Cinchbuchsen-Digitalausgang.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire