RMX-1000STAZIONE DI RIMISSAGGIOREMIX STATIONESTACIÓN DE REMIXРЕМИКС СТЕЙШН Istruzioni per l’usoHandleidingManual de instruccionesИнструкции по эксплуа
10ItRegolazione dei livelli di ingresso o uscita243511 Comando INPUT LEVELRegola il livello dell’audio che arriva a questa unità.2 Indicatore del live
28RuТехнические характеристикиАдаптер переменного токаПитание ...от 100 В до 240 В переменного тока, 50 Гц/60 ГцНоминальный ток ...
Printed in / ImpriméПримечание:В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Пра
11ItItalianopremuto, il ciclo e la sincronizzazione dell’audio avanzano conti-nuamente fino a che viene lasciato andare.— [–]: Il ciclo e la sincroni
12ItX-PAD FX sezione21 534a98761 Pulsante BANKUsare questo per caricare suoni campionati da schede SD.2 Pulsante ROLLUsare questo per campionare l’aud
13ItItaliano3 Premere uno dei pulsanti [X-PAD FX] ([KICK], [SNARE], [CLAP] o [HI HAT]) mentre si tiene premuto quello [BANK].I suoni campionati memor
14ItFX SETTING sezione11 Selettore SETTINGImposta la modalità [DEFAULT] o [USER] dei dati dei parametri di effetto di questa unità.— Modalità [DEFAUL
15ItItalianoTipi di effettoTipi di effetto SCENE FXBPF ECHOQuesta funzione sovrappone l’audio in ingresso passato per il filtro a banda passante al su
16ItFrequenzaComando SCENE FX Determina la frequenza di taglio del filtro passa basso.Comando SUB PARAMETER 1Imposta il tempo di ritardo del suono con
17ItItaliano1/1 battuta1/2 battuta1/4 battuta1/8 battutaTempoTRANS/ROLL TRANS: Se viene girato in senso antiorarioQuesta funzione taglia il suono i
Uso del software acclusoContratto di licenza d’uso del softwareIl presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti sem-plicemente chi
19ItItalianocessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà vantaggio
2ItVi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare cor
! Se il menu del CD-ROM non appare quando viene inserito il CD-ROM, aprire il CD da [Computer (o Risorse del computer)] nel menu [Start] e quindi far
21ItItalianoCambiamento delle impostazioni di questa unitàModifica delle impostazioni MIDII seguenti pulsanti vengono usati per cambiare le impostazio
Mappa di assegnazione MIDI! “CC” è l’abbreviazione di “control change”. Un cambio comando è un tipo di segnale MIDI usato per trasmettere vari tipi d
23ItItalianoCategoria Nome SW Tipo SW Messaggi MIDITipo di pulsante MIDITrigger/ToggleNoteControllo plug-inPulsante OVERDUB (DELETE) + pulsante ROLLBT
Informazioni aggiuntiveDiagnostica! L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non fu
25ItItalianoDiagramma a blocchiA proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della
2NlHartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van
3NlAls de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekk
4NlInhoudOpmerkingen over deze handleidingDe namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handlei-ding tussen vierkante haken aangegeven. (
5NlNederlandsSnelstartgidsKenmerkenDit toestel is een remix-station voor DJ’s en bestaat uit vier effectgedeel-ten. Hiermee kunnen tracks op een intuï
3ItSe la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire
6NlAansluiten van de in/uitgangsaansluitingenSchakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting ma
7NlNederlands Voor het verbinden van de [MASTER OUT] aansluitingen van het DJ-mengpaneelRLRLNaar de MASTER OUT aansluitingDJ-spelerDJ-spelerDJ-mengp
8NlVoorbereidingen voor het gebruiken van de effecten1 Schuif de [ON, STANDBY] schakelaar op het achterpaneel van dit toestel naar de [ON] stand.2 C
9NlNederlandsBediening21 8 63745511 Regelen van de ingangs- en uitgangsniveaus (bladzijde 10)2 Maken van de BPM en QUANTIZE-instellingen (bladzijde 10
10NlRegelen van de ingangs- en uitgangsniveaus243511 INPUT LEVEL-instellingRegelt het audioniveau van de geluidssignalen die binnenkomen in dit toeste
11NlNederlandsGebruik van de QUANTIZE-functieDeze functie analyseert het tempo van het spelende muziekstuk in real-time en synchroniseert het geluid d
12Nl— De sterkte van het effect wordt kleiner naarmate de regelaar tegen de klok wordt ingedraaid vanaf het midden. De sterkte van het effect wordt m
13NlNederlandsvoorwerp in zou komen, kan dat de elektrische circuits beschadi-gen en defecten veroorzaken.! Alleen SD-geheugenkaarten of SDHC-geheuge
14NlRELEASE FX-gedeelte1231 RELEASE FX keuzeschakelaarHiermee schakelt u het type RELEASE FX-effect om.2 RELEASE FX-hendelDruk hierop om het RELEASE F
15NlNederlandsSoorten effectenSoorten SCENE FX effectenBPF ECHODeze functie projecteert het binnenkomende geluid dat door het door-laatfilter gekomen
4ItIndiceCome leggere questo manualeI nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/OFF
16NlFrequentieSCENE FX-instelling Stelt de grensfrequentie in voor het laagdoorlaatfilter.SUB PARAMETER 1-instellingStelt de vertraging voor het echog
17NlNederlands1/1 beat1/2 beat1/4 beat1/8 beatTijdTRANS/ROLL TRANS: Wanneer u de knop met de klok mee draaitDeze functie snijdt het ingangsgeluid af
Gebruik van de meegeleverde softwareLicentie-overeenkomst voor deze SoftwareDeze Licentie-overeenkomst voor deze Software (“de Overeenkomst”) geldt tu
19NlNederlandsbeschikken, vrijwillig of onvrijwillig, van rechtswege of op een andere wijze, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van
computer)] in het [Starten]-menu, en dubbelklikt u vervolgens op het [CD_menu.exe]-pictogram.2 Wanneer het menu van de CD-ROM verschijnt, selecteert
21NlNederlandsVeranderen van de instellingen van dit toestelMIDI-instellingen aanpassenDe volgende toetsen worden gebruikt om de MIDI-instellingen aan
MIDI-toewijzingstabel! “CC” is de afkorting voor “control change”. Een control change is een type MIDI-signaal voor het verzenden van diverse soorten
23NlNederlandsCategorie SW-naam SW-type MIDI-berichtenMIDI-toetstypeTrigger/AlternerenOpmerkingenRELEASE FXRELEASE FX-keuzeschakelaar 1 (VINYL BRAKE)S
Aanvullende informatieVerhelpen van storingen! Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u
25NlNederlandsBlokschemaOver handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken! Pioneer is een gedeponeerd handelsmerk van PIONEER CORPORATION.! Microsoft®
5ItItalianoGuida di avvio veloceCaratteristicheQuest’unità è una stazione di rimissaggio per DJ consistente in quattro sezioni effetti. Consente di ar
2EsLe damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correc
3EsSi la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la
4EsContenidoCómo leer este manualLos nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/
5EsEspañolGuía de inicio rápidoCaracterísticasEsta unidad es una estación de remix para DJ consistente en cuatro secciones de efectos. Permite dispone
6EsConexión de los terminales de entrada/salidaAsegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente
7EsEspañol Para conectar a los terminales [MASTER OUT] del mezclador DJRLRLAl terminal MASTER OUTReproductor DJReproductor DJ Mezclador DJAmplificad
8EsPreparativos usando los efectos1 Deslice el conmutador [ON, STANDBY] del panel trasero de esta unidad a la posición [ON].2 Verifique que los boto
9EsEspañolOperación21 8 63745511 Ajuste de los niveles de entrada y salida (página 10)2 Ajustes BPM y QUANTIZE (página 10)3 Sección SCENE FX (página 1
10EsAjuste de los niveles de entrada y salida243511 Control INPUT LEVELEsto ajusta la entrada de nivel de audio a esta unidad.2 Indicador de nivel INP
11EsEspañolUso de la función NUDGEEl botón [NUDGE (+, –)] se puede usar para ajustar con precisión el ciclo y la sincronización de la salida de sonido
6ItCollegamento ai terminali di ingresso/uscitaPrima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo
12Es— La intensidad del efecto disminuye al girar el control hacia la izquierda desde el centro. La intensidad del efecto es mínima cuando el control
13EsEspañolmonedas u otros objetos metálicos podría dañar la circuitería interna y causar un fallo en el funcionamiento.! En esta unidad sólo se pued
14EsRELEASE FX Sección1231 Conmutador selector RELEASE FXÉste selecciona el tipo de efecto RELEASE FX.2 Palanca RELEASE FXUse esto para ajustar el efe
15EsEspañolTipos de efectosTipos de los efectos SCENE FXBPF ECHOEsta función superpone el sonido de entrada, que ha pasado por el filtro pasabanda, so
16EsFrecuenciaControl SCENE FX Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos.Control SUB PARAMETER 1Establece el tiempo de retardo del sonido de
17EsEspañol1/1 compás de tiempo1/2 compás de tiempo1/4 compás de tiempo1/8 compás de tiempoTiempoTRANS/ROLL TRANS: Cuando lo gire a la izquierdaEsta
Uso del software incluidoContrato de Licencia del SoftwareEl presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”) se formaliza entre
19EsEspañolcuanto al contenido del mismo. El presente Contrato no debe modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer, y ningún docum
! Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM, abra la unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [Iniciar], y luego haga dobl
21EsEspañolCambio de los ajustes de esta unidadCambio de los ajustes MIDIPara cambiar los ajustes MIDI se usan los botones siguientes:— Botón [TAP]:
7ItItaliano Per il collegamento ai terminali [MASTER OUT] del mixer DJRLRLAl terminale MASTER OUTLettore DJLettore DJMixer DJAmplificatore di potenz
Mapa de asignación MIDI! “CC” es la abreviatura de “control change”. Un cambio de control es un tipo de señal MIDI usada para transmitir varios tipos
23EsEspañolCategoría Nombre de interruptor Tipo de interruptor Mensajes MIDITipo de botón MIDIDisparador/ConmutadorNotasFX SETTINGConmutador selector
Información adicionalSolución de problemas! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que
25EsEspañolDiagrama en bloquesAcerca de las marcas de fábrica y marcas registradas! Pioneer es una marca registrada de PIONEER CORPORATION.! Microsof
2RuБлагодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа-щего использования
3RuЕсли вилка шнура питания изделия не соответствует имеющейся электророзетке, вилку следует заменить на подходящую к розетке. Замена и установка вилк
4RuСодержаниеКак следует читать данное руководствоНазвания экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в скобках. (например, канал [MASTER], м
5RuРусскийКраткое руководство пользователяСвойстваДанный аппарат является ремикс стеэйшном для DJ, состоящим из четырех разделов эффектов. Он позволяе
6RuПодключение входных/выходных терминаловПри выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розе
7RuРусский Подключение к терминалам [MASTER OUT] DJ микшераRLRLК терминалу MASTER OUTDJ проигрывательDJ проигрывательDJ МикшерУсилитель мощности и г
8ItPreparativi per l’uso di effetti1 Portare l’interruttore [ON, STANDBY] del pannello posteriore di questa unità sulla posizione [ON].2 Verificare
8RuПодготовка к использованию эффектов1 Передвиньте переключатель [ON, STANDBY] на задней панели данного аппарата на позицию [ON].2 Убедитесь, что в
9RuРусскийУправление21 8 63745511 Регулировка входного и выходного уровней (стр. 10)2 Выполнение настроек BPM и QUANTIZE (стр. 10)3 Раздел SCENE FX (с
10RuРегулировка входного и выходного уровней243511 Ручка INPUT LEVELРегулирует уровень аудиосигнала, поступающего на данный аппарат.2 Индикатор уровня
11RuРусскийИспользование функции QUANTIZEДанная функция анализирует темп текущей воспроизводящейся дорожки в режиме реального времени и синхронизирует
12Ru— Сила эффекта уменьшается по мере вращения ручки про-тив часовой стрелки от центра. Сила эффекта минимальна, когда ручка полностью провернута пр
13RuРусскийповредить внутреннюю схему, что приведет к поломке аппарата.! На данном аппарате можно использовать только карты памяти SD или карты памят
14Ru! При повторном нажатии приглушенной кнопки [X-PAD FX] с одновременным нажатием кнопки [HOLD (MUTE)] режим при-глушения отменяется. Удаление за
15RuРусскийИспользование данного аппарата в режиме USER! С помощью remixbox заранее подготовьте настроенные данные параметров.! В момент отгрузки с
Типы эффектовТипы эффектов SCENE FXBPF ECHOДанная функция накладывает входное звучание, прошедшее через полосовой фильтр на исходное входное звучание
17RuРусскийЭхо выводится несколько раз в соответствии с коэффициентом удара входного звучания, с постепенным ослабеванием замедлен-ного звучания.Часто
9ItItalianoImpiego21 8 63745511 Regolazione dei livelli di ingresso o uscita (pagina 10)2 Impostazioni BPM e QUANTIZE (pagina 10)3 Sezione SCENE FX (p
ADD: При повороте по часовой стрелкеДанная функция позволяет применить звучание с 1/8-ударной задержкой в соответствии с коэффициентом удара входно
19RuРусскийВремяЦиклТипы эффектов X-PAD FXROLLЗапись входного звучания начиная с момента при-косновения к [X-PAD] и повторный вывод записан-ного звуча
Использование поставляемого программного обеспеченияЛицензионное Соглашение с конечным пользователемЭто лицензионное Соглашение с конечным пользовател
21RuРусский2 Ограничения или исключения гарантии и ответственности, содержащиеся в этом Соглашении, не влияют и не ставят под сомнение Ваши предусмот
Перед установкой войдите в систему как пользователь, обла-дающий правами администратора компьютера.1 Вставьте CD-ROM с remixbox в CD дисковод компь
23RuРусскийИзменение настроек данного аппаратаИзменение настроек MIDIДля изменения настроек MIDI используются следующие кнопки:— Кнопка [TAP]: Исполь
24RuКарта назначения MIDI! “CC” является аббревиатурой “control change”. Изменение управления является сигналом MIDI, используемым для передачи разли
25RuРусскийКатегорияНазвание переключателяТип переключателя Сообщения MIDIТип кнопки MIDIТриггер/ПереключательПримечанияFX SETTINGСелекторный переключ
26RuДополнительная информацияВозможные неисправности и способы их устранения! Зачастую неправильное срабатываение ошибочно воспринимается за неполадк
27RuРусскийНеисправность Проверьте Способ устраненияКонтроллер последовательности MIDI не синхронизирует.Установлен-ли режим синхронизации контроллера
Commentaires sur ces manuels