Operating Instructions | Mode d’emploi | BedienungsanleitungIstruzioni per I’uso | Handleiding | Manual de instruccionesManual de instruções | Br
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATIONTenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas tou
4 Fr SOMMAIRE ACCESSOIRES FOURNIS... 4CARACTERISTIQUES ...4UTILISATION COMBINEE AVEC DESENCEINTES ACOUSTIQUES.
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 5 Fr INSTALLATION Installation des enceintes • Critères d’installation du subwoofer1 Enceinte gauch
6 Fr • Ne pas placer l’enceinte sur une surface instable, car elle pourrait tomber et provoquer des dégâts ou des blessures.• Ne pas poser de tasses,
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 7 Fr 2 Interrupteur d’alimentation (POWER) Appuyer une première fois sur ce bouton pour mettre sous
8 Fr RACCORDEMENTS Avant d’effectuer ou de changer les raccordements, mettre hors tension et débrancher cet appareil et l’amplificateur ou le récepte
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 9 Fr DEPANNAGE Il arrive souvent que des anomalies de fonctionnement ou des problèmes apparents soi
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtilie2006/95/EC und die EMV-Richtinie 2004/108/EC.D3-4-2-1-9a_A_GeWir danken Ihnen für den Kauf dieses P
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der g
D3-4-2-1-1_En-AThe exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenan
4 Ge INHALTSVERZEICHNIS ZUBEHÖR... 4MERKMALE ... 4IN KOMBINATION MIT LAUTSP
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 5 Ge AUFSTELLUNG Aufstellen der Lautsprecher • Kriterien für die Anordnung des Subwoofers1 linker L
6 Ge • Der Subwoofer muss von Geräten wie beispielsweise Cassettendecks, die empfindlich gegenüber magnetischen Feldern sind, ferngehalten werden.• S
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 7 Ge HINWEIS: • Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg ausgeschaltet bleiben soll, verg
8 Ge ANSCHLÜSSE Achten Sie unbedingt darauf, die Stromzufuhr auszuschalten und die Netzstecker dieses Gerätes und des Verstärkers/Receivers von der N
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 9 Ge TECHNISCHE DATEN Gehäuse ...Geschlossene Box-Ausführung für Bodenaufstellung(magnetisc
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzio
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la
4 It INDICE ACCESSORI IN DOTAZIONE... 4CARATTERISTICHE... 4USO IN COMBINAZIONE CON ALTRI ALTOPARLANTI ...
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 5 It Il sistema Dolby Digital viene anche denominato sistema a 5.1 canali perché è costituito da 5
WARNING The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this
6 It • Non posare oggetti pesanti o grandi sull'altoparlante. Facendolo lo si può far cadere, causando danni e infortuni. Se gli altoparlanti ca
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 7 It NOTA: • Se si prevede di tener spenta quest'unità per molto tempo, controllare che l&apo
8 It COLLEGAMENTI Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere tutti gli apparecchi e staccare sia questo apparecchio sia l’amplificator
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 9 It DATI TECNICI Cabinet ...Sistema a CASSA CHIUSA da pavimento(schermato magneticam
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker
4 Du INHOUDSOPGAVE BIJGELEVERDE ACCESSOIRES... 4KENMERKEN... 4IN COMBINATIE MET LUIDSPREKERS...
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 5 Du INSTALLATIE Installeren van luidspreker • Vereisten voor het installeren van de subwoofer1 Lin
6 Du • Zet geen zware of grote voorwerpen bovenop de subwoofer. Hierdoor zou de subwoofer kunnen omvallen met beschadiging of letsel tot gevolg. Als
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 7 Du 2 Spanningsschakelaar (POWER) De spanning wordt ingeschakeld wanneer u op deze schakelaar druk
4 En CONTENTS ACCESSORY ITEMS...4FEATURES ...4IN COMBINATION WITH SPEAKERS ...
8 Du AANSLUITEN Schakel de stroom uit en maak dit apparaat en de versterker/receiver los van het stopcontact, alvorens aansluitingen te maken of deze
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 9 Du OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een probleem dat gemakke
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.D3-4-2-1-9a_A_SpEl punto exclamativo dentro un tri
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la cl
4 Sp ÍNDICE ACCESORIOS INCLUIDOS ... 4CARACTERÍSTICAS... 4EN COMBINACIÓN CON ALTAVOCES...
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 5 Sp INSTALACIÓN Insalación de altavoz • Criterio de instalación del altavoz de subgraves1 Altavoz
6 Sp • No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de recipientes con líquidos encima de las unidades, porque si se derramase el líquido podrían dañarse la
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 7 Sp 2 Interruptor de alimentación (POWER) Cuando se presiona, la alimentación se conecta; cuando s
8 Sp CONEXIONES Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, desconecte la alimentación y desenchufe esta unidad y el amplificador/receptor de la
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 9 Sp SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o falla
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 5 En INSTALLATION Speaker Installation • Subwoofer Installation Criteria1 Left speaker2 Right speak
Este produto est· em conformidade com a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE e com a directiva CEM 2004/108/CE. D3-4-2-1-9a_A_PoAVISO A voltagem
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário remové-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a i
4 Po ÍNDICE ACESSÓRIOS FORNECIDOS ... 4CARACTERÍSTICAS... 4EM COMBINAÇÃO COM ALTIFALANTES...
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 5 Po INSTALAÇÃO Instalação dos altifalantes • Instalação do subwoofer1 Coluna esquerda2 Coluna direita3 Alcance de
6 Po • Não coloque canecas, copos, ou outros recipientes com líquidos no topo da coluna, pois o derrame de líquidos pode danificar a coluna.•O local
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 7 Po 2 Interruptor de alimentação (POWER) Quando accionado, o amplificador é ligado; quando accionado de novo, o am
8 Po LIGAÇÕES Antes de efectuar ou alterar qualquer ligação, desligue a alimentaçao do aparelho e desligue a ficha da tomada, tanto deste aparelho co
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 9 Po LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Operações incorrectas são frequentemente interpretadas como problemas ou de
D3-4-2-1-1_Sw-AUtropstecknet i en liksidig triangel är till för att uppmärksamma användaren på viktiga användar- och underhållsanvisningar (service) i
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte passar i det eluttag du vill använda, måste den tas bort och en ny som passar monteras på. Stickko
6 En • The installation location selected should have a sturdy floor surface. Mounting the speaker on a long-pile carpet should be avoided, since the
4 Sw INNEHÅLL MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ... 4EGENSKAPER...4KOMBINATION MED HÖGTALARE...
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 5 Sw INSTALLERING Installering av högtalaren • Kriterier för installering av subwoofern1 Vänster högtalare2 Höger h
6 Sw • Den plats du väljer för installationen bör ha en stadig golvyta. Du skall undvika att ställa en högtalare på en matta med långa trådar, därför
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 7 Sw 2 Strömbrytare (POWER) Strömmen slås på när tangenten trycks in och slås av när tangenten trycks in på nytt. 3
8 Sw ANSLUTNINGAR Innan du utför eller ändrar några anslutningar, skall du stänga av högtalaren och lossa både denna högtalares och förstärkaren/rece
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 9 Sw FELSÖKNING Problem och fel beror oftast på felaktig hantering. Gå igenom punkterna i tabellen nedan om du tror
D3-4-2-1-1_Da-AUdråbstegnet i en trekant skal gøre brugeren opmærksom på, at der er vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner i den dokumen
Hvis vekselstrømstikket til denne enhed ikke passer til den vekselstrømskontakt du vil bruge, skal stikket tages af og et rigtigt sættes på. Udskiftni
4 Da INDHOLD TILBEHØRSDELE ... 4FUNKTIONER ... 4I KOMBINATION MED HØJTTALERE...
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 5 Da INSTALLATION Højttalerinstallation • Installationskriterier for subwoofer1 Venstre højttaler2 Højre højttaler3
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 7 En 8 Auto Standby switch (AUTO STANDBY) Switches the Auto Standby feature on/off.When switched O
6 Da • Installer denne enhed væk fra tunerens antennekabel, eftersom der kan opstå støj, hvis der installeres for tæt på antennekablet. I et sådan ti
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 7 Da 8 Automatisk standby-kontakt (AUTO STANDBY) Slår automatisk standby-funktionen til/fra.Når den sættes på ON
8 Da FEJLFINDING Forkerte betjeninger fejldiagnosticeres ofte som problemer eller funktionsfejl. Hvis du tror, at der er noget galt med denne kompone
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 9 Da09_S_LX70W_Da.book 9 ページ 2008年7月18日 金曜日 午後4時50分
VIKTIGCAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENUtropstegnet inni et likesidet triangel er ment som en påminning til brukeren om viktige bruks- og vedli
Dersom vekselsstrømsstøpslet på denne enheten ikke samsvarer med stikkontakten du vil bruke, må pluggen erstattes med en som passer. Utskiftning og mo
4 No INNHOLD EKSTRAUTSTYR ... 4SÆRTREKK... 4I KOMBINASJON MED HØYTTALERE...
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 5 No INSTALLERING Installering av høyttalere • Vilkår for installering av Subwoofer1 Venstre høyttaler2 Høyre høytt
6 No • De valgte stedene hvor enhetene plasseres bør ha et solid gulvbelegg. Plassering av høyttalere på tykke gulvtepper bør unnggås, da teppets hår
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 7 No 2 Strømbryter (POWER) Når denne trykkes vil strømmen slås på (ON); og slås av (OFF) når den trykkes på nytt. 3
8 En TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this compo
8 No TILKOBLINGER Før du foretar endringer med noen av tilkoblingene må du først slå av strømmen og frakoble både denne enheten og forsterkeren/recei
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 9 No FEILSØKING Feil betjening kan ofte misforstås som driftssvikt eller funksjonsfeil. Hvis du mistenker at noe er
Tasasivuisen kolmion sisällä olevan huutomerkin tarkoitus on ilmoittaa käyttäjälle laitteen mukana tulevan aineiston sisältämistä tärkeistä käyttö- ja
Virtajohdon käsittelyVirtajohtoa käsitellään tarttumalla pistokkeeseen. Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. Älä koske virtajohtoon
4 Fi SISÄLTÖ VAKIOVARUSTEET ...4OMINAISUUDET ... 4KÄYTETTÄESSÄ KAIUTTIMIEN KANSSA...
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 5 Fi ASENNUS Kaiuttimien asennus • Apubasson asennuskriteerit1 Vasen kaiutin2 Oikea kaiutin3 Apubasson suositettu a
6 Fi • Sijoita tämä laite kauas virittimen antennijohdosta, sillä antennijohto saattaa aiheuttaa kohinaa. Käytä tällöin laitetta kauempana antennista
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 7 Fi 8 Automaattinen valmiustilan kytkin (AUTO STANDBY) Kytkee/katkaisee automaattisen valmiustilatoiminnon.Kun se
8 Fi VIANMÄÄRITYS Virheellisistä käyttötoimista aiheutuneita ongelmia erehdytään usein pitämään vakavina vikoina. Jos luulet, että tässä laitteessa
Português Svenska DanskSuomiiNorsk 9 Fi11_S_LX70W_Fi.book 9 ページ 2008年7月18日 金曜日 午後4時59分
English Français DeutschNederlandsItaliano Español 9 En01_S_LX70W_En.book 9 ページ 2008年7月18日 金曜日 午後5時4分
D3-4-2-1-1_Ru-ACAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENБлагодарим за покупку данного изделия компании PIONEER. Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей ин
12_S_LX70W_RU.book 3 ページ 2008年7月18日 金曜日 午前11時41分
4RuСОДЕРЖАНИЕПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ...4ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ...4В СОЧЕТАНИИ С ДИНАМИКАМИ ...
Português Svenska DanskSuomiiNorsk5RuУСТАНОВКАУстановка динамиков• Критерии установки сабвуфера1 Левый динамик2 Правый динамик3 Рекомендуемый диапазон
6Ru• Не располагайте динамик на неустойчивых поверхностях, поскольку это может привести к падению динамика, что может причинить ущерб или травмы.• Не
Português Svenska DanskSuomiiNorsk7Ru5 Переключатель Bypass (BYPASS) При установке на ON звуковой сигнал подается непосредственно на низкочастотный ди
8RuСОЕДИНЕНИЯПеред установкой или изменением любых соединений отключите питание и отсоедините данное устройство и усилитель/ресивер от сетевой розетки
Português Svenska DanskSuomiiNorsk9RuНАХОЖДЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОКНеправильное выполнение операций часто ошибочно принимается за неполадки или неи
10RuТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИКорпус ...Система напольного типа с закрытым корпусом «CLOSED BOX» (с магнитным экранированием)Динамик...
<SRD6092-C>Printed in ChinaImprimé en ChinePublished by Pioneer Corporation.Copyright © 2007 Pioneer Corporation.All rights reserved.PIONEER COR
Commentaires sur ces manuels