VSX-D710SVSX-D810SMode d’emploiIstruzioni per l’usoManual de instruccionesRECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLESSINTOAMPLIFICATOREAUDIO/VIDEO MULTICA
0310Fr/ It/ SpLRLRRLSFRONTLRFRONTLRSURROUNDCENTERCOMPONENTVIDEO DIGITAL IN PCM/2/DTS DIGITALOUTTOMONTOR TVTOMONTORTVVCR /DVRVIDEOVIDE
100Fr/ It/ Sp10SAT 4027, 4038SABA 4023, 4045SABRE 4037SAGEM 4056SALORA 4005SATCOM 4026, 4051SATEC 4009SATMASTER 4026SATPARTNER 4022, 4034, 40404045SCH
101Fr/ It/ Sp10FrançaisItalianoEspañolInformaciónadicionalGuía de resolución deproblemasUn manejo incorrecto a menudo seconfunde con problemas ofuncio
102Fr/ It/ Sp10• Extienda totalmente la antena decable de FM, posiciónela paraobtener una recepción óptima ysujétela a la pared.• Conecte una antena d
103Fr/ It/ Sp10FrançaisItalianoEspañolCuando se lleva a cabo unabúsqueda con un reproductor deCDs compatible con DTS se emitenruidos.• Esto no es un f
104Fr/ It/ Sp10FrSection amplificateurPuissance de sortie continue (mode stéréo)Avant ... 100 W + 100 W (DIN 1 kHz. THD 1%, 8 Ω)Puissance de sorti
105Fr/ It/ Sp10FrançaisItalianoItSezione amplificatorePotenza di uscita continua (modo stereo)Diffusori anteriori ...100 W + 100 W (DIN 1 kH
106Fr/ It/ Sp10SpSección del amplificadorPotencia continua (modo estéreo)Frontales ... 100 W + 100 W (DIN 1 kHz, DAT 1 %, 8 Ω)Potencia continua (modo
10710Español
France: tapez 36 15 PIONEERPublished by Pioneer Corporation.Copyright © 2001 Pioneer Corporation.All rights reserved.PIONEER CORPORATION4-1, Meguro 1-
0311Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolLRVIDEOVIDEO TOMONTOR TVTOMONTORTV OUTVCR /DVRDIGITAL IN¥øπCONTROLINININININAUXCDP
0312Fr/ It/ SpComponentes de audioPara empezar, conecte suscomponentes de audio en las tomascomo se indica a continuación. Todasson conexiones analógi
0313Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolLRLRRLSFRONT DIGITAL IN PCM/2/DTS DIGITALOUTTOMONTOR TVTOMONTORTVVCR /DVRVIDEOVIDEOVCR /DVRCONTR
0314Fr/ It/ SpLRLRRLSFRONTLRFRONTLRSURROUNDCENTERCOMPONENTVIDEO DIGITAL IN PCM/2/DTS DIGITALOUTTOMONTOR TVTOMONTORTVVCR /DVRVIDEOVIDE
0315Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolConexión decomponentes de vídeoConecte sus componentes de vídeo alas tomas indicadas a continuación.Con respecto
0316Fr/ It/ SpLRVIDEOVIDEO TOMONTOR TVTOMONTORTV OUTVCR /DVRDIGITAL IN¥øπCONTROLINININININAUXCDPCM/2/DTSCOAXOPTOPTOPT(
0317Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolParte frontalA las conexiones de vídeo delanterasse accede mediante el selector deentrada del panel frontal como&
0318Fr/ It/ SpConexión de antenasConecte la antena de cuadro AM y laantena de cable FM como se indica enla siguiente ilustración. Para mejorarla recep
0319Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolAM LOOPANTENNAUso de antenas externasConnecteur PALConnettore PALConector PALConectores de encaje de lasantenasDo
2Fr/ It/ Sp “DTS”,“ES” et “DTS Digital Surround”sont des marques de fabrique de DigitalTheater Systems, Inc.Fabriqué sous licence de Digital TheaterSy
0320Fr/ It/ SpConexión de losaltavoces (VSX-D710S)En la siguiente ilustración se muestraun juego total de seis altavoces peropor supuesto la instalaci
0321Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolLRLRRLSFRONTLRFRONTLRSURROUNDCENTERCOMPONENTVIDEO DIGITAL IN PCM/2/DTS DIGITALOUTTOMONTOR TVTOMO
0322Fr/ It/ SpConexión de los altavoces(VSX-D810S)En la siguiente ilustración se muestra unjuego total de siete altavoces pero porsupuesto la instalac
0323Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolLRCSRSLSBLRVIDEOVIDEO TOMONTOR TVTOMONTORTV OUTVCR /DVRDIGITAL IN¥øπCONTROLINININI
0324Fr/ It/ SpTerminales de los altavoces1 Trence los filos del cable paraunirlos.2 Afloje el terminal del altavoz einserte el cable que quedaexpuesto
0325Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol¡PRECAUCIÓN!Cuando instale el altavozcentral encima del televisor,asegúrelo con plastelinaadeherente u otro medio
0326Fr/ It/ SpVue du dessus de l’installation des enceintes ~VSX-D810S~Vista dall’alto della configurazione dei diffusori ~VSX-D810S~Plano superior de
0327Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolConexión deamplificadoresadicionales (sólo VSX-D810S)Este receptor tiene la suficientepotencia para cualquier uso
0328Fr/ It/ SpCONTROLOUTOUTINCONTROL VSX-D810S(VSX-D710S)Cómo operar otroscomponentes PioneerConectando un cable de control(opcional) puede controlar
0429Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPreparacionesPreparación para el sonidosurroundRecuerde que el aparato ha de estarencendido (el indicador STANDBY
3Fr/ It/ SpNous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à mê
0430Fr/ It/ Sp• Modo de configuración de lafrecuencia de cruce (pg. 35)Use para determinar quéfrecuencias serán enviadas alrealzador de graves (o alta
0431Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol• Valor de ch1/ch2 del sonidosurround del decodificadorexterno multicanal (sólo VSX-810S) (pg.40)Use para especif
0432Fr/ It/ SpModo de configuración DTS-ES ON/OFF (sólo VSX-D810S)Este valor le permite escuchar loscanales posteriores surround de undisco DTS sin qu
0433Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolModo de configuración de losaltavoces (frontal, central,surround)Este valor establece el tamaño yconfiguración de
0434Fr/ It/ SpModo de configuración de losaltavoces posteriores consurround (sólo VSX-D810S)Este valor establece el tamaño delaltavoz que tenga conect
0435Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolON/PLS/OFF del realzador degravesEstablece si se utiliza un realzador degraves o no. Además, cuando seutilice, di
0436Fr/ It/ Sp100 HzEnvía las frecuencias graves pordebajo de 100 Hz al realzador degraves (o altavoces "Large").150 HzEnvía las frecuencias
0437Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolModo de configuración de ladistancia de los altavocesfrontalesConfigura la distancia desde losaltavoces frontales
0438Fr/ It/ SpModo de configuración de ladistancia de los altavocessurround (sólo VSX-D810S)Utilice este modo para establecer ladistancia de los altav
0439Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolConfiguración del sonidomonoaural dualLa configuración del sonidomonoaural dual sólo puede utilizarsecuando se es
4Fr/ It/ Sp01FrTable des matièresNous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d&apo
0440Fr/ It/ SpValor del componente de laentrada 1Le dice al receptor que aparato(reproductor de DVDs, etc.) hayconectado a esta entrada.Pulse % o fi pa
0441Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolValor de la entrada digitalcoaxialAquí puede decirle al receptor quéaparato tiene conectado a la toma deentrada d
0442Fr/ It/ SpValor de la entrada digitalóptica 2Aquí puede decirle al receptor quéaparato tiene conectado a la toma dela entrada digital óptica 2.Pul
0443Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolConfiguración del nivel devolumen de cada canal (ajustedel balance de volumen en losaltavoces)Use para establecer
0544Fr/ It/ SpTVTVFUNCMENUVOLUMEMASTER VOLUMETV CONTROLAV PRE-PROGRAMMED AND LEARNINGREMOTE CONTROL UNITCHANNELENTERDISCMPXDISPLAY RF ATTD.ACCESSSTTUN
0545Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolBotón MIDNIGHT (consulte la pg.62)Utilícelo para poner el receptor enmodo MIDNIGHT. Para utilizarlo pulseprimero
0546Fr/ It/ SpBotón DISPLAY (consulte la pg. 70)Utilícelo para ver la información deRDS.Botón RF ATT (consulte la pg. 50)Utilícelo para reducir el niv
0547Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol8 Botón LOUDNESSUtilícelo para activar el realzador. Estacaracterística es útil para obtener buenossonidos graves
0548Fr/ It/ Sp1N∫m-Û˘,?∫#$%^&*()!@123457869~=0-Panel frontal1 Indicador STANDBYSe enciende cuando el receptor está enmodo de espera (standby). Rec
0549Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol6 Botón MONITORPulse para activar/desactivar lamonitorización de la cinta.7 Botón DIGITAL NR (VSX-D810S)Activa y
5Fr/ It/ Sp01ItIndiceCi congratuliamo con voi per aver acquistato un ottimo prodotto Pioneer.Vi invitiamo a leggere tutte le istruzioni per l’uso in m
0550Fr/ It/ Sp# Botón MIDNIGHT (consulte lapg. 62)Utilícelo al escuchar bandas sonorasde películas a bajo volumen. Estacaracterística le permitirá oír
0551Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañoldBSIGNAL SELECT MIDNIGHTLOUDNESSDIRECTMONITORTUNEDMONOANALOG DIGITALSP A DIGITAL DTS DIGITAL PRO
0552Fr/ It/ Sp5 Indicador OVERLOADEste indicador se enciende cuandouna señal analógica es demasiado alta(el SIGNAL SELECT debería estar enANALOG). Ind
0553Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol# Indicador DSPSe ilumina cuando se seleccionacualquier modo "Advanced Theater" o"DSP".$ Indi
0654Fr/ It/ SpModos de sonidoAprendiendo sobre losmodos de sonidoA continuación se explican los modosde sonido.Existen dos modos de cine: 2STANDARD y
0655Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolACTIONSimula el entorno acústico de unasala de cine grande y moderna. Puededisfrutar del poderío y dinamismo dela
0656Fr/ It/ SpJAZZSimula el entorno acústico de un clubde jazz. Un menor retardo de lossonidos reflejados refuerza lasensación de estar audiciónndo un
0657Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol1 Pulse RCV2 Pulse SIGNAL SELECT paraseleccionar la señal deentrada correspondiente alcomponente fuente.Cada puls
0658Fr/ It/ SpReproducción de fuentescon sonido Dolby Digitalo DTS1 Encienda el componentereproductor.2 Encienda el receptor.Compruebe que el indicado
0659Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolSelección de un modo desonidoPara garantizar el mejor sonidosurround posible, asegúrese de quelleva a cabo todos
6Fr/ It/ Sp01SpÍndiceLe felicitamos por la adquisición de este producto Pioneer.Le rogamos que lea estas instrucciones de operación para aprender cómo
0660Fr/ It/ SpFuncionamiento del surround1 Pulse RCV.Esto ajusta el mando a distanciapara seleccionar el modo desonido.(Puede saltarse este paso cuand
0661Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolReproducción de entradaDVD 5.1 canales/7.1 canales(5.1 canales para VSX-D710S)Si lo desea puede conectar uncompon
0662Fr/ It/ SpModo de audiciónMIDNIGHTCuando se audición a bajo volumen,los efectos surround tienden a oírsede forma no del todo satisfactoria.Active
0763Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolUtilización delsintonizadorCómo encontrar unaemisoraLos pasos siguientes le muestrancómo sintonizar transmisiones
0764Fr/ It/ SpModo MPXSi hay interferencias o ruidos duranteuna emisión de radio FM, o si larecepción de la radio es débil, pulse elbotón MPX para hac
0765Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolCómo memorizaremisorasSi escucha frecuentemente unaemisora de radio concreta esconveniente hacer que el receptorm
0766Fr/ It/ SpCómo nombrar a lasemisoras memorizadasPuede introducir un nombre de hasta4 caracteres para cada presintonía(sólo para las de FM) en la m
0767Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPara borrar o cambiar el nombre deemisoraLleve a cabo los pasos de "Cómonombrar a las emisoras memorizadas&q
0768Fr/ It/ SpIntroducción a RDS y EONEl Sistema de Datos Radiofónicos oRDS, como se conoce habitualmente,es un sistema utilizado por emisoras deradio
0769Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolM.O.R. M Música ligeraLIGHT M Clásica ligeraCLASSICS Clásica "seria"OTHER M Otras músicas que noencajan
7Fr/It/Sp02IntroducciónComprobación de losaccesorios suministradosLe rogamos que compruebe que harecibido los siguientes accesorios quesuministramos:•
0770Fr/ It/ SpUtilización de la pantalla deRDSPara visualizar los diferentes tipos deinformación RDS disponibles (RT, PSy PTY como se explicaba en la
0771Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolEl ajuste de EON permite larecepción automatizada detransmisiones TA/NEWS.Cuando se active EON el receptorsaltará
0772Fr/ It/ SpBúsqueda de programas RDSUna de las características más útilesdel RDS es la capacidad de buscar untipo concreto de programa de radio.Pue
0773Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolSPASTEREOTUNEDSPASTEREOTUNEDSi se muestra NO PTY en pantallasignifica que el sintonizador no pudoencontrar el tip
0774Fr/ It/ Sp4 Ya ha configurado el modoEON. Si el receptorencuentra tal información enla transmisión vinculada conEON, saltaráautomáticamente a ella
0875Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolGrabacionesCómo realizar unagrabación de audio o devídeoLos pasos siguientes le muestrancómo realizar una grabaci
0876Fr/ It/ SpSupervisión de lagrabaciónPuede escuchar (supervisar) lagrabación según se va haciendoempleando el botón MONITOR delpanel frontal (una p
0977Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolControl del restode su sistemaRellamada de códigospredefinidosLos pasos siguientes le muestrancómo hacer rellamad
0978Fr/ It/ Sp2 Pulse el botón MULTICONTROL para elcomponente que deseecontrolar.Cada botón puede ajustarse paraque controle uno de los siguientescomp
0979Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMÉMO:• Il est uniquement possible de saisirun code pour le type decomposant correspondant à lamention de la touch
8Fr/It/Sp02Baterías de célula seca (AA/IEC R6P) x 2Cómo cargar las pilasPRECAUCIÓN:El uso incorrecto de las pilas puedeprovocar situaciones peligrosa
0980Fr/ It/ SpConfiguración utilizandola búsqueda de códigospredefinidosUn método alternativo de configurarel mando a distancia con códigospredefinido
0981Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolVCR VCR o grabadora devídeo digitalCD Reproductor de CDsCD-R Grabadora de CDs,platina de cintas o MDTVC TV o sint
0982Fr/ It/ SpApprentissage decommandes: d'autrestélécommandesSi les codes préréglés ne sont pasdisponibles pour votre/voscomposant/s, ou si les
0983Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolApunte los mandos a distanciadirectamente entre sí, a unos 2-5cm de distancia y pulse el botóndel mando a distanc
0984Fr/ It/ SpPara programar operacionesadicionales para el componenteque esté manejando en esosmomentosRepita los pasos 4 y 5.Para programar operacio
0985Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolCómo borrar uno de losajustes de botón delmando a distanciaEsta acción borra uno de los botones queha programado
0986Fr/ It/ SpEffacement de tous lescodes de latélécommandeEfface toutes les fonctions prérégléeset les signaux appris et restaure lespréréglages d&ap
0987Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolFunción directaLa función directa es una útilcaracterística que le permite mantenerel receptor en una función (po
88Fr09Commandes des CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR/platine cassettesLa télécommande pourra contrôler ces composants une fois que vous aurez saisi les codes
89Fr09FrançaisCommandes TV par câble/TV par satellite/TVLa télécommande pourra contrôler ces composants une fois que vous aurez saisi les codes adéqua
039Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolCables coaxiales de audiodigital/cables ópticosLos cables coaxiales de audio digitalde venta en el comercio (puede
90 It09Comandi per CD/MD/Registratore CD/Videoregistratore/DVD/LD/DVR/Piastraa CassetteQuesto telecomando può controllare questi componenti dopo aver
91 It09ItalianoComandi per TV Via Cavo/TV Via Satellite/TelevisoreQuesto telecomando può controllare questi componenti dopo aver immesso i codici esat
92Sp09Controles de la platina de casetes/CDs/MDs/CD-R/VCR/DVDs/LDs/DVREste mando a distancia puede controlar estos componentes después de introducir l
93Sp09EspañolControles de la TV por cable/TV por antena parabólica/TVEste mando a distancia puede controlar estos componentes después de introducir lo
1094Fr/ It/ SpListe des codes depréréglageVous pouvez uniquement régler ces codespour les touches qui ont été assignées auxcomposants respectifs. Ains
1095Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolOSUME 1014, 1032, 1052OTTO 1007, 1114OTTO VERSAND 1007, 1016, 10171066, 1075, 10791098, 1115PALLADIUM 1102, 1106P
1096Fr/ It/ SpLECTEUR CDLETTORE CDREPRODUCTOR CDsFabricant CodeProduttore CodiceFabricante CódigoAIWA 5016, 5021AKAI 5014, 5020, 5032ANAM 5041ARCAM 50
1097Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolREALISTIC 5025, 5026, 5045REVOX 5021ROTEL 5021, 5045SAE 5021SANSUI 5021, 5033, 5038SANYO 5025, 5039SCHNEIDER 5018
1098Fr/ It/ SpPHONOTREND 7038QUASAR 7004RCA 7006, 7042RENAISSANCE 7043REVOX 7018ROADSTAR 7027SABA 7042SAISHO 7027SAMSUNG 7010SANSUI 7027, 7055SANYO 70
1099Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMGA 2023, 2057MGN TECHNOLOGY 2057MINCRVA 2048MINERVA 2005, 2010, 2048MINOLTA 2022MOTOROLA 2015, 2027MTC 2001, 205
Commentaires sur ces manuels