Pioneer D2000SPL Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Récepteurs et amplificateurs Pioneer D2000SPL. Pioneer D2000SPL User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 128
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
Owner’s Manual
PRS-D2000SPL
Mode d’emploi
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Résumé du contenu

Page 1 - PRS-D2000SPL

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCLASS D MONO AMPLIFIERAMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE DOwner’s ManualPRS-D2000SPLMode d’emploi

Page 2 - Product registration

Connecting the Power Terminal• Always use the recommended battery and groundwire, which is sold separately. Connect the batterywire directly to the ca

Page 3 - About This Product

9Aansluiten van het toestelEnginecompartmentInterior ofthe vehicleTerminalscrewAansluiten van het spanningsaansluitpunt• Gebruik altijd de aanbevolen

Page 4 - Setting the Unit

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâInstellen van de versterking voor een gesynchroniseerde versterkerNadat u de luidsprekerdraden

Page 5

11Aansluiten van het toestelWAARSCHUWINGU mag deze versterker NIET installeren of gebruiken door luidsprekers van 2 Ω (of lager) parallel te bedradeno

Page 6

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâTwee versterkers (Ex. brugschakeling)• Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 Ω

Page 7

13Aansluiten van het toestelVier versterkers (Ex. brugschakeling)De MODE SELECTschakelaar moet opMASTER staan.Verbindingssnoer metRCA (tulp) stekkers(

Page 8

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVier versterkersDe MODE SELECTschakelaar moet opMASTER staan.Aansluiten op een autostereo.Zie

Page 9 - Terminals

15InstallatieWAARSCHUWING• Niet installeren op:—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt.—Pla

Page 10 - Connecting the Unit

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVoorbeeld van installatie op devloermat of op het chassis1. Zet de versterker op de plaats waa

Page 11 - Connecting the Speaker Wires

17Aanvullende informatieOplossen van problemenDe volgende indicators lichten eventjes op zodra de versterker wordt ingeschakeld. Dit wijst niet op een

Page 12

Technische gegevensSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)Aard

Page 13

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâSetting the Gain for synced amplifierAfter connecting the speaker wires, adjust each synced am

Page 14

1àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ... 1ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËfl ... 2ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ

Page 15

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡2ê„ËÒÚ‡ˆËfl ËÁ‰ÂÎËflèÓÒÂÚËÚ ̇¯ Ò‡ÈÚ:á‡„ËÒÚËÛÈÚ ÔËÓ·ÂÚÂÌÌ

Page 16 - Installation

3ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ä˚¯Í‡èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,ÓÚÍÂÔËÚ ‚ËÌÚ˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ 4ÏÏ ¯ÂÒÚËÛ„ÓθÌÓ„Ó „‡Â˜ÌÓ„ÓÍβ˜‡ Ë ÒÌËÏËÚ Í˚¯ÍÛ.ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÓ‚Ì

Page 17 - Replacing the terminal cover

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ÛÒËÎÂÌËflÖÒÎË ‰‡Ê ÔË ÔË·‡‚ÎÂÌËË „ÓÏÍÓÒÚË ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ Ï‡„ÌËÚÓÎ˚, ËÒÔÓθÁÛ˛˘ÂÈ

Page 18 - Additional information

5ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰ÓÎÊÌ˚ÏÓ·‡ÁÓÏ• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì Á‡˘ËÚÌÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ,Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ Ò·ÓÈ ‚ ‡·ÓÚ ҇ÏÓ„Ó ÔË·Ó‡ ˉË̇ÏË

Page 19 - Specifications

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâèÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé!àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï• çËÍÓ„‰‡ ÌÂ

Page 20 - Registro del producto

7èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ•Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ‡‚ÚÓχ„ÌËÚÓÎ˚ Í ‚ıÓ‰Û RCA , ËÒÔÓθÁÛ˛Ú „ÌÂÁ‰Ó,ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ Ô

Page 21 - ADVERTENCIA

8ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâëÓ‰ËÌÂÌËfl ·ÂÒԇ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ• í‡Í Í‡Í ÔÓ‚Ó‰‡ ‡Á˙‰ËÌfl˛ÚÒfl ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ,Ëı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂËӉ˘ÂÒ

Page 22 - Ajuste de esta unidad

9èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡EnginecompartmentInterior ofthe vehicleDrill a 14mm hole intothe vehiclebody.Fuse 300 AEach amplifier mustbe SEPARATELYfused at

Page 23

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâê„ÛÎËÓ‚‡ÌË ìÒËÎÂÌËfl ‰Îfl ÒËÌıÓÌËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎflèÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔÓ‚Ó‰Ó‚ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚,

Page 24

11Connecting the UnitCAUTIONDO NOT install or use this amplifier by wiring speakers rated at 2 Ω (or lower) in parallel to achieve a 1 Ω (orlower) bri

Page 25 - Conexión de la unidad

11èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡éëíéêéÜçé!ç ÒÓ·Ë‡ÈÚ ËÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÓÈ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ Ò ÌÓÏË̇ÎÓÏ 2 Ω(ËÎË ÌËÊÂ) ‚ Ô‡‡ÎÎÂθ ‰Î

Page 26

Ñ‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)• àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‰Ë̇ÏËÍË, Ëϲ˘Ë ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ÓÚ 2 Ω ‰Ó 16 Ω. Ç ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂ, ‚ÒÎÛ˜‡Â ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÏÌÓÊÂÒ

Page 27

13èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡óÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎfl (åÓÒÚÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ)èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODESELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‚ÔÓÁˈËË MASTER.ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·ÂθÒÓ ¯ÚÂÍÂ‡ÏË R

Page 28

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâóÂÚ˚ ÛÒËÎËÚÂÎflèÂÂÍβ˜‡ÚÂθ MODESELECT ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸‚ ÔÓÁˈËË MASTER.èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚÂ Í ‡‚ÚÓχ„ÌËÚ

Page 29

15ìÒÚ‡Ìӂ͇éëíéêéÜçé!• èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:— ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰ÂÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏË

Page 30

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâèËÏÂ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ÍÓ‚ËÍ ËÎË Ì‡ ‡Ï ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl1. èÓÎÓÊËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÏÂÒÚÓÛÒÚ‡Ì

Page 31

17ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓχˆËflÇ˚fl‚ÎÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈëÎÂ‰Û˛˘Ë Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ̇ Ï„ÌÓ‚ÂÌËÂ, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ˜ÂÌ. ùÚÓ Ì ҷÓÈ ‚ ‡·ÓÚÂ. à̉Ë͇

Page 32

ëÔˆËÙË͇ˆËËàÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ... 14,4 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓÍ (10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È)ëËÒÚÂ

Page 33

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540

Page 34 - Instalación

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâTwo Amplifier (Ex. Bridge)• Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω. In addition,

Page 35

13Connecting the UnitFour Amplifier (Ex. Bridge)MODE SELECT switch must be in MASTER position.Connecting wire withRCA pin plugs (soldseparately).MODE

Page 36 - Información adicional

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâFour AmplifierMODE SELECT switch must be in MASTERposition.Connect to a car stereo.For details

Page 37 - Especificaciones

15InstallationCAUTION• Do not install in:—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehicle stops suddenly.—Places where it may in

Page 38 - Produktregistrierung

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâExample of installation on the floormat or on the chassis1. Place the amplifier where it is to

Page 39 - VORSICHT

17Additional informationTroubleshootingThe following indicators light momentarily when the amplifier is turned on. This is not a malfunction.HEAT Indi

Page 40 - Einstellen dieses Geräts

SpecificationsPower source ... 14.4 V DC (10.8 V

Page 41 - Ausgangspegel anpassen

1Before Using This Product ... 1Product registration ... 1In case of trouble ...

Page 42

1Antes de usar este producto ... 1Registro del producto ... 1En caso de desperfectos ...

Page 43 - Anschluss der Einheit

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En caso de desperfectosSi esta unidad no funciona correctamente,póngase en contacto con su dist

Page 44

3Ajuste de esta unidadCubierta de terminalesAntes de montar la unidad, desa-priete los tornillos con una llavehexagonal de 4 mm y quite lacubierta de

Page 45 - Ausgang-Klemmen

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Control de gananciaSi el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del e

Page 46

5Ajuste de esta unidadConfiguración apropiada de laganancia• Esta unidad está equipada con una función de pro-tección para evitar el fallo de funciona

Page 47

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâConexión de la unidadPRECAUCIONPara evitar daños y/o lesiones• No conecte a tierra (masa) el ca

Page 48

7Conexión de la unidadDiagrama de conexión •En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la t

Page 49

Conexiones de terminales sin sol-dadura• Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debeinspeccionar y apretarlo periódicamente como seanecesario.• No

Page 50

9Conexión de la unidadTerminalscrewConexión del terminal de alimentación• Utilice siempre los cables de batería y de conex-ión a tierra recomendados,

Page 51

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAjuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDespués de conectar los cables de altavoces

Page 52

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In case of troubleWhen the unit does not operate properly,contact your dealer or the nearest au

Page 53 - Anschlussabdeckung

11Conexión de la unidadPRECAUCIONNO instale o use este amplificador mediante la conexión de los cables de las bocinas de 2 Ω nominales (omenos) en par

Page 54 - Zusätzliche Informationen

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDos amplificadores (Puente externo)• Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 Ω a 1

Page 55 - Technische Daten

13Conexión de la unidadCuatro amplificadores (Puente externo)El interruptor MODESELECT debe estar enla posición SYNCINV. Antes de ajustara la posición

Page 56 - Enregistrement du produit

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCuatro amplificadoresSYNCINPUTSYNCOUTPUTSYNC INPUT• Utilice altavoces con una impedancia de 1

Page 57 - ATTENTION

15InstalaciónPRECAUCION• No lo instale en:—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente.—Donde podría i

Page 58 - Réglage de l’appareil

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEjemplo de instalación en laalfombra del piso o en el chasis1. Ubique el amplificador en la po

Page 59

17Información adicionalLocalización y solución de problemasLos siguientes indicadores se encienden momentáneamente cuando se enciende el amplificador.

Page 60

EspecificacionesAlimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisib

Page 61 - Raccordement de l’appareil

1Vor Gebrauch dieses Produkts ... 1Produktregistrierung ... 1Im Störungsfall ...

Page 62

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Im StörungsfallBei Betriebsstörungen den Händler oder einePIONEER-Kundendienststelle kon-sultie

Page 63 - Raccordement des bornes de

3Setting the UnitTerminal CoverBefore setting up the unit, unfas-ten the screws with a 4 mmhexagonal wrench and removethe terminal cover.Bass Boost Le

Page 64

3Einstellen dieses GerätsAnschlussabdeckungVor der Installation lösen Siedie Schrauben mit einem 4-mm-Sechskantschlüssel und nehmenSie die Anschlussab

Page 65

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VerstärkungsregelungWenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zu

Page 66

5Einstellen dieses GerätsRichtige Einstellung derVerstärkung• Dieses Gerät ist mit einer Schutzfunktion ausgestattet, die eine Betriebsstörung des Ger

Page 67

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAnschluss der EinheitVORSICHTZur Vermeidung von Schäden und/oderVerletzungen• Keinesfalls das L

Page 68

7Anschluss der EinheitAnschlussschema• Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwendenSie die Buchs

Page 69

Lötfreie Verbindungen• Da sich der Draht mit der Zeit lockert, muss erregelmäßig überprüft und, falls erforderlich, festgezogen werden. • Löten oder b

Page 70

9Anschluss der EinheitAnschluss der Stromversorgung• Halten Sie sich bei Batterie und Massekabel stetsan die empfohlenen, im Handel erhältlichenProduk

Page 71

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEinstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungNachdem Sie die Lautsprecherkabel ang

Page 72 - Informations complémentaires

11Anschluss der EinheitVORSICHTDiesen Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einer Nennimpedanz von 2 Ω (oderdarunter) einbauen

Page 73 - Caractéristiques techniques

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâZwei Verstärker (Ex. Brücke)• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 Ω u

Page 74 - Registrazione del prodotto

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Gain ControlIf the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along wi

Page 75 - ATTENZIONE

13Anschluss der EinheitVier Verstärker (Ex. Brücke)Der MODE SELECT-Schalter muss sich in derPosition MASTER befinden.Anschlusskabel mitRCA-Stiftstecke

Page 76 - Regolazione di questa unità

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâVier VerstärkerDer MODE SELECT-Schalter muss sich in derPosition MASTERbefinden.Mit Auto-Stere

Page 77

15EinbauVORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen

Page 78

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâBeispiel eines Einbaus auf einerBodenmatte oder auf dem Rahmen1. Legen Sie den Verstärker auf

Page 79 - Come collegare l’unità

17Zusätzliche InformationenFehlersucheDie folgenden Anzeigen leuchten vorübergehend auf, wenn der Verstärker eingeschaltet wird. Dies ist keineFehlfun

Page 80

Technische DatenStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V b

Page 81

1Avant d’utiliser cet appareil ... 1Enregistrement du produit ... 1En cas d’anomalie ...

Page 82

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2En cas d’anomalieEn cas d’anomalie de fonctionnement,veuillez consulter le distributeur ou le c

Page 83

3Réglage de l’appareilCouvre-bornesAvant de mettre l’appareil enplace, dévissez les vis avec untournevis à pointe hexagonale de4 mm et retirez le couv

Page 84

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Commande du gainSi le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est su

Page 85

5Setting the UnitSetting the Gain properly• This unit is equipped with a protective function toprevent malfunction of the unit itself and speakersfrom

Page 86

5Réglage de l’appareilRéglage correct du gain• Cet appareil est muni d’une fonction de protectionqui protège l’appareil et les enceintes de toutmauvai

Page 87

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâRaccordement de l’appareilPRÉCAUTIONPour éviter toute anomalie ou blessure• Ne reliez pas à la

Page 88 - Installazione

7Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement•Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA),

Page 89

Prise de connexion sans soudure• Comme le câble devient lâche avec le temps, ildoit être vérifié périodiquement et resserré sinécessaire. • Ne soudez

Page 90 - Informazioni aggiuntive

9Raccordement de l’appareilRaccordement de la borne d’alimentation• Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câblede masse conseillés; ils son

Page 91 - Caratteristiche

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâRéglage du gain de l’amplificateur associéAprès avoir relié les câbles des haut-parleurs, régl

Page 92 - Productregistratie

11Raccordement de l’appareilPRÉCAUTIONNE PAS installer ou utiliser cet amplificateur en câblant des haut-parleurs de 2 Ω (ou moins) en parallèle pouro

Page 93 - WAARSCHUWING

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDeux amplificateurs (connexion en pont ex.)• Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une im

Page 94 - Instellen van dit toestel

13Raccordement de l’appareilQuatre amplificateurs (connexion en pont ex.)Le commutateur MODESELECT doit être sur laposition MASTER.Connexion de cable

Page 95

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâQuatre amplificateursLe commutateur MODESELECT doit être sur laposition MASTER.Connectez à un

Page 96

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâConnecting the UnitCAUTIONTo prevent damage and/or injury• Do not ground the speaker wire direc

Page 97

15InstallationPRÉCAUTION• N’installez pas l’appareil:—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;—dans un

Page 98

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâExemple d’installation sur le tapisde sol ou sur le châssis1. Posez l’amplificateur à l’emplac

Page 99 - Verbinden van de

17Informations complémentairesGuide de dépannageLes témoins suivants s’allument momentanément quand l’amplificateur est mis sous tension. Ce n’est pas

Page 100 - Aansluiten van het toestel

Caractéristiques techniquesAlimentation ...

Page 101

1Prima di usare questo prodotto ... 1Registrazione del prodotto ... 1In caso di difficotà ...

Page 102

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2In caso di difficotàSe l’apparecchio non funziona corretta-mente, rivolgersi al rivenditore o a

Page 103

3Regolazione di questa unitàCoperchio dei terminaliPrima d’installare l’unità, svitarele viti con una chiave esagonaleda 4 mm e rimuovere ilcoperchio

Page 104

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4Comando del guadagnoSe il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il vol

Page 105

5Regolazione di questa unitàRegolazione corretta del guadagno• Questa unità è provvista di una funzione di pro-tezione il cui scopo è prevenire l’inso

Page 106 - Installatie

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâCome collegare l’unitàPRECAUZIONEPer evitare danneggiamenti e/o lesioni• Non mettere direttamen

Page 107 - Omdraaien van het embleem

7Connecting the UnitConnection Diagram• In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full-ra

Page 108 - Aanvullende informatie

7Come collegare l’unitàSchema di collegamento• In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del v

Page 109 - Technische gegevens

Collegamenti senza saldatura aiterminali• Poiché col tempo il cavo si può allentare, è raccomandabile controllarlo periodicamente e, senecessario, rin

Page 110 - ̇˜‡ÎÓÏ

9Come collegare l’unitàCome collegare il terminale dell’alimentazione• Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa aterra raccomandati, venduti

Page 111

10ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâRegolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzatoDopo avere collegato i cavi degli alt

Page 112

11Come collegare l’unitàPRECAUZIONENON installare o usare questo amplificatore collegandovi in parallelo altoparlanti da 2 Ω o meno in modo daottenere

Page 113

12ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâDue amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)• Impiegare esclusivamente altoparlant

Page 114

13Come collegare l’unitàQuattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo)Il commutatore MODESELECT deve trovarsi nellaposizione MASTER.Come

Page 115

14ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâQuattro amplificatoriIl commutatore MODESELECT deve trovarsinella posizione MASTER.Da collegar

Page 116 - ÌËÁÍËı ˜‡ÒÚÓÚ

15InstallazionePRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o ipassaggeri se il veicolo si

Page 117 - ‰Ë̇ÏË͇

16ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâEsempio dell’installazione sulpavimento oppure sullo chassis1. Posizionare l’amplificatore dov

Page 118

Solderless Terminal Connections• Since the wire will become loose over time, itmust be periodically inspected and tightened asnecessary. • Do not sold

Page 119

17Informazioni aggiuntiveRisoluzione dei problemiQuando si accende l’amplificatore si accendono brevemente anche gli indicatori di seguito elencati. V

Page 120

CaratteristicheAlimentazione ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili)Co

Page 121

1Alvorens gebruik ... 1Productregistratie ... 1Bij problemen ...

Page 122

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ2Bij problemenNeem contact op met uw dealer of hetdichtstbijzijnde PIONEER service-centrum, wann

Page 123

3Instellen van dit toestelAansluitingenafdekkingVoor u het toestel gaat installeren,dient u de schroeven los te makenmet een inbussleutel van 4 mm end

Page 124 - ‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï

ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâ4VersterkingsregelaarDraai de versterkingsregelaar naar rechts indien de weergave te zacht klink

Page 125 - ÇÓÁ‚‡˘ÂÌË Í˚¯ÍË Ì‡ ÏÂÒÚÓ

5Instellen van dit toestelCorrect instellen van de Gain(extra versterking)• Dit toestel is uitgerust met een beveiliging diebedoeld is om storingen aa

Page 126 - ÑÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ËÌÙÓχˆËfl

6ENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSêìëëäàâAansluiten van het toestelWAARSCHUWINGOm beschadiging en/of letsel te voorkomen• Aard het luids

Page 127 - *ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇

7Aansluiten van het toestelAansluitschema•Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de aanslu

Page 128 - PIONEER CORPORATION

Aansluitingen zonder solderen• Omdat de draad na verloop van tijd los zal komente zitten, moet u deze regelmatig controleren enindien nodig opnieuw va

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire