Pioneer CT-F10 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Récepteurs et amplificateurs Pioneer CT-F10. Pioneer CT-F10 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 146
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
STEREO CD TUNER
COMBINÉ RADIO/CD
STEREO-CD-SPIELER-TUNER
CD SINTONIZZATORE
XC-F10
STEREO POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE STÉRÉO
STEREO-LEISTUNGSVERSTÄRKER
AMPLIFICATORE DI POTENZA STEREO
M-F10
SPEAKER SYSTEM
ENCEINTES ACOUSTIQUE
LAUTSPRECHERSYSTEM
SISTEMA DI ALTOPARLANTI
S-F10-LRW
STEREO CASSETTE DECK
PLATINE CASSETTE STÉRÉO
STEREO-CASSETTENDECK
REGISTRATORE STEREO A CASSETTA
CT-F10
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 145 146

Résumé du contenu

Page 1 - S-F10-LRW

STEREO CD TUNERCOMBINÉ RADIO/CDSTEREO-CD-SPIELER-TUNERCD SINTONIZZATOREXC-F10STEREO POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE STÉRÉOSTEREO-LEISTUNGSVE

Page 2 - IMPORTANT 1

2 Installing and Connecting Up10En/Fr3 Connect the other end of the system cable tothe socket on the rear panel of the poweramplifier.Line up the plu

Page 3 - Contents

28Ge/It7 Um die Wiedergabe zu beenden, drückenSie 7.Falls der Pausenzustand aktiviert war, wird dieser aufgehoben.Im Stoppzustand werden die Anzahl vo

Page 4 - Sommaire

29DeutschItalianoGe/It1 Drücken Sie SOUND.Durch entsprechend häufiges Drücken erfolgt nacheinander dieUmschaltung zwischen:BASS - TREBLE - BALANCE - W

Page 5

30Ge/ItAscolto della radioIl sintonizzatore può ricevere sia programmi FM che programmi AM,e consente di preselezionare le stazioni radio desiderate i

Page 6 - ATTENTION

31DeutschItalianoGe/It2 Stellen Sie einen Sender ein.Dazu haben Sie die drei folgenden Möglichkeiten:Rasterschritt-Einstellung: Drücken Sie die Taste

Page 7 - Using the remote control

32Ge/It1 Wenn die CD-Spieler-Anlagenfunktionnoch nicht aktiviert ist, drücken Sie CDund stoppen dann die Wiedergabe.2 Drücken Sie bei CD-Wiedergabesto

Page 8

33DeutschItalianoGe/ItPGM5 Drücken Sie SET, um diesen Titel in dasProgramm aufzunehmen.Die Programmschrittnummer und die Titelnummer werdenkurzzeitig

Page 9 - 2 Raccordements

34Ge/ItWiedergabewiederholungSie können den CD-Spieler so einstellen, dass er entweder einenbestimmten Titel oder aber die gesamte CD wiederholt.1 Wen

Page 10

35DeutschItalianoGe/It1 Wenn die CD-Spieler-Anlagenfunktionnoch nicht aktiviert ist, drücken Sie CDund stoppen dann die Wiedergabe.2 Drücken Sie zunäc

Page 11 - EnglishFrançais

36Ge/ItUmschalten derDisplayanzeigeSie können während Wiedergabe und Wiedergabestopp verschiedeneInformationen auf das Display bringen. Das Umschalten

Page 12

37DeutschItalianoGe/It1 Stellen Sie entweder einen MW- oder einenUKW-Sender ein.Näheres hierzu finden Sie auf Seite 30.2 Drücken Sie zunächst SYSTEM M

Page 13

11EnglishFrançaisEn/FrConnecting the speakersThe speaker system consists of stereo satellite speakers and asubwoofer for powerful bass sound. Connect

Page 14 - Placing the speakers

38Ge/ItAbrufen von FestsendernBeim Umschalten zwischen FM und MW mit der TUNER-Tastehaben Sie wahrscheinlich die dritte Option bemerkt. Dies ist derFe

Page 15 - Wall-mounting your system

39DeutschItalianoGe/ItBenennung vonFestsendernFalls Sie eine Reihe von Festsendern benannt haben, so haben Siewahrscheinlich das Bedürfnis, ihnen Name

Page 16 - Panneau supérieur

40Ge/ItWahl eines Zeichens:Schalten Sie mit der SYSTEM DISP-Taste zwischen denZeichenlisten um:• Alphabet (Großbuchstaben)• Alphabet (Kleinbuchstaben)

Page 17

41DeutschItalianoGe/ItRDS-EmpfangDas Radio-Datensystem oder kurz RDS ist ein System, mit dessenHilfe UKW-Rundfunksender ihre Hörer mit verschiedenen A

Page 18 - Connecting external antennas

42Ge/ItProgrammtypenPop M PopmusikRock M RockmusikM.O.R. M Leichte UnterhaltungsmusikLight M Leichte klassische MusikClassics Ernste klassische MusikJ

Page 19 - Branchement sur le secteur

43DeutschItalianoGe/ItSuche nach ProgrammtypSie können einen Festsender suchen lassen, der momentan eineSendung des von Ihnen gewünschten Programmtyps

Page 20 - Télécommande

44Ge/ItFrequenz-/Sendernameanzeige(Standardeinstellung) - Zeigt die aktuelleEmpfangsfrequenz oder den Namen (falls eingegeben) desmomentan abgestimmte

Page 21 - Afficheur

45DeutschItalianoGe/ItUmschalten desFrequenzrastersIn manchen Empfangsgebieten oder Ländern wird u.U. einanderes Frequenzraster als das werkseitig vor

Page 22 - Amplificateur

46Ge/ItWiedergabe von CassettenDas optionale Cassettendeck verfügt über ein Auto-Reverse-Laufwerk, Dolby-B-Rauschunterdrückung und einenautomatischen

Page 23 - Platine cassette stéréo

47DeutschItalianoGe/ItBei Verwendung der Bedienelemente am oberen Bedienfelddrücken Sie 23, um die Wiedergabe zu starten.Verwenden Sie bei den nachste

Page 24

2 Installing and Connecting Up12En/Fr2 If you plan to use your speakers on a table-topor shelf, pass the free end of each speakercable through the sp

Page 25

48Ge/It6 Drücken Sie 7, um den Bandlaufanzuhalten.Um die Cassette auszuwerfen, drücken Sie 0 am oberenBedienfeld.TippWenn bereits eine Cassette in das

Page 26 - Lecture d’un CD

49DeutschItalianoGe/ItEinstellung der Autoreverse-BetriebsartDas Cassettendeck kann beide Seiten einer Cassette abspielen,ohne daß diese herausgenomme

Page 27

50Ge/It1 Drücken Sie zunächst SYSTEM MENU unddann SET.2 Betätigen Sie 4 oder ¢ zur Wahl vonDOLBY NR und drücken Sie dann SET.3 Betätigen Sie 4 oder ¢

Page 28 - Plage approximative de

51DeutschItalianoGe/ItAufnahmen auf CassetteSie können Cassettenaufnahmen von allen anderen Komponentendes Systems als Signalquelle machen sowie auch

Page 29 - Adjusting the sound

52Ge/It1 Legen Sie eine Cassette in dasCassettendeck ein.Um der folgenden Beschreibung leichter folgen zu können,setzen Sie die Cassette so ein, dass

Page 30 - Listening to the radio

53DeutschItalianoGe/It5 Schalten Sie mit CD auf CD-Spieler um.6 Legen Sie die zu überspielende CD ein.Näheres zum Einlegen von CDs finden Sie auf Seit

Page 31 - Improving poor FM reception

54Ge/ItAutomatisches Überspielen vonanderen SignalquellenDas Überspielen einer CD oder MD läßt sich in der Regel ameinfachsten mit Synchronsteuerung b

Page 32

55DeutschItalianoGe/ItEinstellungen für einespätere AufnahmeSie können den Timer so einstellen, daß eine Aufnahme vomTuner oder von der Komponente an

Page 33 - Deleting the playlist

56Ge/It5 Stellen Sie die Startzeit der Aufnahme ein:Stellen Sie zunächst die Stunden ein:Ändern Sie mit den Tasten 4 und ¢ die blinkendeStundenanzeige

Page 34 - Lecture répétée des plages

57DeutschItalianoGe/It1 Drücken Sie TIMER und wählen Sie TIMERREC.Memo: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit 4und ¢ um, und wählen Sie die Optio

Page 35 - Lecture aléatoire des

13EnglishFrançaisEn/Fr• To remove the stand, press the center tab and slide thestand from the speaker.Connecting the subwooferUse the supplied subwoof

Page 36 - Changement d’affichage

58Ge/ItTAPE COUNTER - Anzeige des BandzählersCLOCK - Anzeige der aktuellen Uhrzeit und des DatumsCALENDAR - Anzeige des aktuellen DatumsRücksetzen des

Page 37 - 6 Autres fonctions du tuner

59DeutschItalianoGe/ItDas Timer-MenüMit Hilfe der Timer-Funktionen können Sie automatisch zu einerbestimmten Zeit eine Rundfunksendung aufzeichnen, si

Page 38 - Écoute d’une station

60Ge/ItEinstellung des Weck-TimersNach der Einstellung bleibt der Timer aktiv (d.h. er schaltet dasSystem jeden Tag ein), bis er deaktiviert wird (sie

Page 39 - Attribution d’un nom à une

61DeutschItalianoGe/It5 Stellen Sie die Ausschaltzeit ein.Stellen Sie zunächst die Stunden ein: Ändern Sie mit den Tasten4 und ¢ die blinkende Stunden

Page 40

62Ge/It1 Drücken Sie TIMER und wählen Sie SLEEPTIMER.Memo: Mit den Tasten 4 und ¢ wird zwischen denMenüoptionen umgeschaltet, durch Drücken von SET wi

Page 41 - Utilisation du RDS

63DeutschItalianoGe/It9 Zusätzliche InformationenLeicht mit gerademStrich von der Mittezum Rand der CDwischen.Keinesfalls die CD-Oberfläche mitkreisfö

Page 42 - Types de programme

64Ge/ItUngeeignete DiscsBeim Abspielen rotiert die Disc mit hoher Geschwindigkeit imCD-Spieler. Gehen Sie daher keinesfalls das Risiko ein,beschädigte

Page 43 - Searching for a program type

65DeutschItalianoGe/ItLöschschutzWichtige Aufnahmen lassen sich gegen versehentliches Löschenschützen, indem Sie mit einem kleinen Schraubendreher ein

Page 44

66Ge/ItTonkopfreinigerZur Erhaltung der Aufnahme-/Wiedergabequalität des Cassettendecksgreifen Sie am besten auf einen handelsüblichen Naßtonkopfreini

Page 45 - Changement de l’intervalle

67DeutschItalianoGe/ItEin- und Ausschalten desFachklappen-ÖffnungssensorsDer Fachklappen-Öffnungssensor an der Vorderseite des CD-Spieler-Tuners besit

Page 46 - 7 Utilisation de la platine à

2 Installing and Connecting Up14En/FrEmplacement des enceintesIdéalement parlant, les enceintes satellites doivent se trouverenviron au niveau des or

Page 47

68Ge/ItAttivazione e disattivazionedell’attenuatore ausiliarioA seconda del tipo di componente collegato agli ingressi ausiliari,è possibile che il li

Page 48 - 6 To stop the tape, press 7

69DeutschItalianoGe/ItEinstellen der Helligkeit derDisplay-BeleuchtungDie Helligkeit der Display-Beleuchtung kann derRaumbeleuchtung angepasst werden.

Page 49 - Réglage du mode d’inversion

70Ge/ItFehlersucheDie Auswirkungen simpler Bedienungsfehler können als vermeintliche Betriebsstörungen oder Defekte erscheinen. Überprüfen Sie beiStör

Page 50 - Dolby NR

71DeutschItalianoGe/ItSoluzione di problemiUn funzionamento anomalo può essere interpretato come un guasto o un problema di funzionamento. Se si ritie

Page 51 - Réalisation

72Ge/ItGeStereo-Leistungsverstärker: M-F10Dauerleistung des Satellitenlautsprechers (effektiv)... 30 W + 30 W (3 kHz,

Page 52 - Enregistrement de CD

73DeutschItalianoGe/ItItAmplificatore di potenza stereo: M-F10Potenza di uscita continua (RMS) (diffusori satellite)...

Page 53

76Ge/ItSwitching the demo on/offWhen you first plug in this unit the display shows a demo sequence.When the demo mode is set to on, the demo sequence

Page 54 - Recording other sources

15EnglishFrançaisEn/FrWall-mounting your systemIf you prefer, you can hang the satellite speakers and/or the CDtuner (together with the optional tape

Page 55 - Programmation d’un

2 Installing and Connecting Up16En/FrConnecting the AM and FM antennasConnecting the supplied antennas will allow you to listen to bothAM and FM radi

Page 56 - Annulation de la minuterie

17EnglishFrançaisEn/Fr4 Point the AM antenna in the direction givingthe best reception.Avoid placing near computers, television sets or otherelectrica

Page 57

2 Installing and Connecting Up18En/FrConnecting external antennasIf you find reception quality is poor with the supplied indoorantennas, try connecti

Page 58 - Réinitialisation du compteur

19EnglishFrançaisEn/FrConnecting the powerAfter making sure that everything is properly connected, plug in toa power outlet.Power cord cautionHandle t

Page 59 - 8 Utilisation de la minuterie

2En/Fr[For XC-F10]CAUTIONThis product contains a laser diode of higherclass than 1. To ensure continued safety, donot remove any covers or attempt to

Page 60 - Réglage de la minuterie

20En/Fr3 Controls and DisplaysRemote control1 OPEN/CLOSE buttons – Press to open/close thedisc compartment of the CD player and optional CD-Recorder.2

Page 61 - Cancelling the wake-up timer

21EnglishFrançaisEn/Fr10 SYSTEM controlMENU – Press to access the menu.DISP/CHARA – Press to change the displayedinformation (this varies according to

Page 62 - Setting the sleep timer

22En/FrCD tuner1 Top cover – Remove to access the antenna terminalsand auxiliary inputs2 STANDBY/ON – Press to switch the system on orinto standby3 VO

Page 63

23EnglishFrançaisEn/FrCassette deck1 23 – Press to play a tape or reverse a tape that’salready playing.2 7 – Press to stop a tape.3 Cassette tape slot

Page 64

24En/FrUsing menusMany of the features of this system are accessed from menusdisplayed in the CD tuner’s fluorescent display. The advantage ofthis is

Page 65

25EnglishFrançaisEn/Fr1 Switch on.You can use the button on the remote control orSTANDBY/ON button on the top panel of the CD tunerunit.The display

Page 66

26En/FrPlaying a CDHere, we’ll run through the basics you need to play CDs. Otherfeatures, such as programming the track order, are covered inchapter

Page 67

27EnglishFrançaisEn/Fr2 On the remote, press the CD button.The disc doors close and the disc starts playing.You can also use the top panel controls:6

Page 68 - Mise en/hors service de

28En/Fr7 To stop playback, press 7.If the disc was paused, then pause is canceled. The displayshows the number of tracks on the disc and the total pla

Page 69

29EnglishFrançaisEn/Fr1 Press SOUND.Press repeatedly to switch between:BASS - TREBLE - BALANCE - WOOFER LEVELStop on the one you want to adjust.2 Pres

Page 70 - Troubleshooting

3EnglishFrançaisEn/FrContents1 Before You StartChecking what's in the box ...5Using this manua

Page 71 - Guide de dépannage

30En/FrEcoute de la radioLe tuner peut recevoir les émissions FM et AM. Vous pouvezmémoriser vos stations préférées pour éviter d’avoir à les accorder

Page 72 - Specifications

31EnglishFrançaisEn/FrImproving poor FM receptionIf you're listening to an FM station in stereo but the reception isweak, you can improve the sou

Page 73 - Spécifications

32En/Fr1 If the system isn’t already in CD mode,press CD then stop playback.2 With the disc stopped, press SYSTEMMENU, then press SET.3 Use 4 or ¢ to

Page 74 - WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON

33EnglishFrançaisEn/Fr6 Repeat steps 4 and 5 to continue addingtracks to the playlist.• If you make a mistake, press CANCEL to delete the last(most re

Page 75 - Inhaltsverzeichnis

34En/FrUsing repeat playYou can set the CD player to repeat either a single track over andover, or the whole disc.1 If the system isn’t already in CD

Page 76

35EnglishFrançaisEn/Fr1 If the system isn’t already in CD mode,press CD then stop playback.2 Press SYSTEM MENU, then press SET.3 Use 4 or ¢ to select

Page 77

36En/FrChanging the displayYou can choose to display various kinds of information duringplayback and stop modes. Switch between them by pressing theSY

Page 78 - Fernbedienung

37EnglishFrançaisEn/Fr1 Tune into a radio station on either theAM or FM band.See page 30 for detailed instructions on how to do this.2 Press SYSTEM ME

Page 79

38En/FrListening to a stationpresetWhen using the TUNER button to switch between FM and AM,you've probably noticed a third option. This is the st

Page 80 - Cose da NON farsi:

39EnglishFrançaisEn/FrGiving a station memory anameIf you've set up more than a couple of station memories, you'llprobably want to give them

Page 81 - 2 Collegamenti

4En/FrSommaireFr1 Informations préliminairesVérification du contenu de l’emballage...5Utilisation de ce manuel ...

Page 82

40En/FrTo select a character:Use the SYSTEM DISP button to switch between characterlists:• Alphabet (uppercase)• Alphabet (lowercase)• Numbers (0-9) &

Page 83

41EnglishFrançaisEn/FrUsing RDSRadio Data System, or RDS as it's usually known, is a system usedby FM radio stations to provide listeners with va

Page 84

42En/FrProgram typesPop M Pop musicRock M Rock musicM.O.R. M “Middle-of-the-road” musicLight M ‘Light’ classical musicClassics ‘Serious’ classical mus

Page 85

43EnglishFrançaisEn/FrSearching for a program typeYou can search for a station among your presets that isbroadcasting a particular program type from t

Page 86 - Plazierung der Lautsprecher

44En/FrFrequency/station name (default) - displays thecurrent radio frequency or station name (if you’ve programmedone)RT - displays RDS radio text in

Page 87 - Wandmontage der Anlage

45EnglishFrançaisEn/FrChanging the tuningfrequency intervalIn some regions or countries, the default tuning frequency intervalmay not be suitable. If

Page 88 - Anschließen der Antennen

46En/FrPlaying a tapeThe cassette deck features auto-reverse, Dolby B NR (noisereduction) and auto tape select. The auto-reverse feature lets youplay

Page 89

47EnglishFrançaisEn/Fr2 Introduisez une cassette, puis appuyezsur TAPE pour en commencer la lecture.La lecture commence sur la face dirigée vers vous

Page 90 - Anschließen von Außenantennen

48En/FrNote: Track search is unlikely to work reliably in thefollowing cases:• if the space between tracks is less than about 4 seconds• if the record

Page 91 - Anschließen an das Stromnetz

49EnglishFrançaisEn/FrSetting the reverse modeThe tape deck can play both sides of a tape without you having totake the cassette out and turning it ov

Page 92 - Telecomando

5EnglishFrançaisEn/FrChecking what’s in the boxThank you for buying this Pioneer product. Before starting to setup your new system, please check that

Page 93 - Indicazioni

50En/Fr1 Press SYSTEM MENU, then press SET.2 Use 4 or ¢ to select DOLBY NR,then press SET.3 Use 4 or ¢ to set NR ON or NR OFF,then press SET.The DOLBY

Page 94 - Amplificatore

51EnglishFrançaisEn/FrMaking tape recordingsYou can make tape recordings from any other component in thesystem, and also from an external component co

Page 95 - Cassettendeck

52En/Fr1 Load a cassette into the tape deck.In order to follow these instructions more easily, load thecassette with side A facing you.2 Check the rec

Page 96

53EnglishFrançaisEn/Fr5 Press CD to switch to the CD.6 Load the CD you want to record.See page 26 for detailed instructions on loading discs.If the di

Page 97

54En/FrRecording other sourcesUsually, when recording a CD or MD, the synchro-recordingfeature is the easiest way to do it. However, if you want to re

Page 98 - Riproduzione di un

55EnglishFrançaisEn/FrSetting up a futurerecordingYou can set the timer to record something from either the tuner ora component connected to the AUX I

Page 99

56En/Fr1 Press TIMER and select TIMER REC.Remember: Switch between timer menu options usingthe 4 and ¢ buttons; select the option by pressingSET.2 Use

Page 100 - Öffnungssensor

57EnglishFrançaisEn/FrSetting the record timer and the wake-up timerYou can set the record timer together with the wake-up timer(described on page 60)

Page 101 - Regolazione del suono

58En/FrTAPE COUNTER - displays the tape counterCLOCK - displays the current time and dateCALENDAR - displays the current dateResetting the tape counte

Page 102 - Rundfunkempfang

59EnglishFrançaisEn/FrThe timer menuUsing the timer features you can automatically record a programfrom the tuner at a certain time, wake up to a CD p

Page 103 - Empfangsqualität

6En/FrPutting the battery in the remote1 Turn over the remote control, then use a pen or pencil torelease the battery cover catch.2 Slide out the batt

Page 104 - DIRECT PLAY 3

60En/FrSetting the wake-up timerOnce set, the wake up timer will remain active (i.e., it will switchon the system every day) until you cancel it (see

Page 105

61EnglishFrançaisEn/Fr5 Set the switch off time.Set the hour: use the 4 and ¢ buttons to change theflashing hour display, then press SET.Next, set the

Page 106 - Uso della funzione di

62En/Fr1 Press TIMER and select SLEEP TIMER.Remember: switch between timer menu options usingthe 4 and ¢ buttons; select the option by pressingSET.2 U

Page 107 - Zufallswiedergabe

63EnglishFrançaisEn/Fr9 Additional InformationWipe lightly from thecenter of the disc usingstraight strokesDon’t wipe the discsurface using circularst

Page 108 - Cambiamento della

64En/FrDiscs you should avoidCDs spin at high speed inside the player during playback. If youcan see that a disc is cracked, chipped, warped, or other

Page 109

65EnglishFrançaisEn/FrErase protectionYou can protect an important recording against accidental erasureby breaking the erase-protect tab(s) with a sma

Page 110 - Richiamo di una stazione

66En/FrTape head cleanerTo maintain the recording/playback quality of the cassette deck,use a commercially available wet-type cassette head cleaner. A

Page 111 - Assegnazione di un nome

67EnglishFrançaisEn/FrSwitching the door opensensor on/offThe door open sensor on the front of the CD tuner has twooperating modes, as well as an off

Page 112

68En/FrSwitching the auxiliaryattenuator on/offDepending on the component that you connect to the auxiliaryinputs, it’s possible that the signal level

Page 113 - Uso della funzione RDS

69EnglishFrançaisEn/FrSetting the displaybrightnessYou can adjust the brightness of the display to suit the lightingconditions of the room. For exampl

Page 114 - Tipi di programmi

7EnglishFrançaisEn/Fr7 meters30307 mètres3030Using the remote controlThe diagram below shows the operating range of the remotecontrol.Keep in mind the

Page 115 - Suche nach Programmtyp

70En/FrTroubleshootingIncorrect use can be mistaken for trouble or malfunction. If you think there is something wrong with this component, check the p

Page 116 - Umschalten der Displayanzeige

71EnglishFrançaisEn/FrGuide de dépannageSi la chaîne ne fonctionne pas, veuillez vérifier les points suivants avant de conclure à un mauvais fonctionn

Page 117 - Modifica dello scatto di

72En/FrSpecificationsEnStereo Power Amplifier: M-F10Continuous Power Satellite (RMS) ... 30 W + 30 W(3 kHz, THD 10%, 8 Ω)Cont

Page 118 - 7 Uso del deck a cassette

73EnglishFrançaisEn/FrFrSpécificationsAmplificateur de puissance stéréo: M-F10Puissance en continu Satellite (RMS) ...30 W + 30 W

Page 119

2Ge/It[Für XC-F10]VORSICHTDieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einerhöheren Klasse als 1. Um einen stets sicherenBetrieb zu gewährleisten, weder i

Page 120 - Bedienfeld

3DeutschItalianoGe/ItInhaltsverzeichnis1 Vor der InbetriebnahmeÜberprüfung des Lieferumfangs auf Vollständigkeit ...5Gebrauch dieser Bedie

Page 121

4Ge/ItIndiceIt1 PreparativiControllo del contenuto della scatola ...5Uso di questo manuale ...

Page 122 - Dolby-Rauschunterdrückung

5DeutschItalianoGe/ItÜberprüfung des Lieferumfangs aufVollständigkeitWir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Pioneer mit dem Kaufdieses Produkts e

Page 123 - Esecuzione di registrazioni

6Ge/ItInserimento della batteria neltelecomando1 Rovesciare il telecomando e, per mezzo della punta di unapenna o di un altro oggetto appuntito, sganc

Page 124 - Aufnehmen von CDs

7DeutschItalianoGe/ItGebrauch der FernbedienungDas nachstehende Diagramm zeigt Reichweite und Betriebswinkelder Fernbedienung.Beachten Sie die folgend

Page 125

2 Installing and Connecting Up8En/FrHints on installationWe want you to enjoy using this system for years to come, so pleasebear in mind the followin

Page 126 - Registrazione di altre fonti

2 Installing and Connecting Up8Ge/ItKeinesfalls...✗ Einen Platz wählen, der hoher Temperatur oderLuftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, z.B. in der Nähe vo

Page 127 - Predisposizione per una

9DeutschItalianoGe/It2 AnschlüsseAnschließen des CD-Spieler-Tuners anden VerstärkerSchließen Sie den CD-Spieler-Tuner wie nachstehend erläutert an den

Page 128

2 Installing and Connecting Up10Ge/It3 Schließen Sie den Stecker am anderen Endedes Steuerkabels an die Buchse an derRückwand des Leistungsverstärker

Page 129

11DeutschItalianoGe/ItAnschließen der LautsprecherDas Lautsprechersystem dieser Anlage umfasst zwei Stereo-Satellitlautsprecher und einen Subwoofer fü

Page 130 - Umschalten des Displays

2 Installing and Connecting Up12Ge/It2 Wenn die Lautsprecher auf einem Tisch oderRegal aufgestellt werden sollen, führen Sie dasfreie Ende jedes Laut

Page 131 - 8 Uso del timer

13DeutschItalianoGe/It• Zum Abnehmen des Ständers drücken Sie auf die mittlereNase und ziehen den Ständer vom Lautsprecher ab.Anschließen des Subwoofe

Page 132 - Impostazione del timer per la

2 Installing and Connecting Up14Ge/ItAvvertenza!Non collegare altri altoparlanti a questo sistema. In rari casi ciò puòrisultare in fumi o incendi.No

Page 133 - Deaktivieren des Weck-Timers

15DeutschItalianoGe/ItWandmontage der AnlageAuf Wunsch können Sie die Satellitlautsprecher und/oder den CD-Spieler-Tuner (zusammen mit dem optionalen

Page 134 - Impostazione del timer per

2 Installing and Connecting Up16Ge/ItAnschließen der AntennenNach Anschluss der beiden Antennen im Lieferumfang der Anlage istder Empfang von UKW- un

Page 135 - Informazioni sulla cura dei

17DeutschItalianoGe/It4 Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, um dieAusrichtung zu erzielen, mit der die optimaleEmpfangsqualität erzielt wird.Plazieren Si

Page 136

9EnglishFrançaisEn/Fr2 Connecting UpConnecting the CD tuner to theamplifierConnect the CD tuner to the amplifier as described below. If youalso have t

Page 137

2 Installing and Connecting Up18Ge/ItAnschließen von AußenantennenWenn sich mit den einfachen Antennen im Lieferumfang derAnlage keine zufriedenstell

Page 138

19DeutschItalianoGe/ItAnschließen an das StromnetzNachdem Sie sich vergewissert haben, dass alle anderenAnschlüsse einwandfrei hergestellt worden sind

Page 139

20Ge/It3Bedienelemente und Anzeigen1 Auf/Zu-Tasten für Disc-Fächer (OPEN/CLOSE CD, CD-R) – Betätigen Sie die entsprechendedieser Tasten, um das Disc-F

Page 140 - Eingangspegel-Dämpfung

21DeutschItalianoGe/ItDisplayanzeige-Wahltaste (DISP) – Betätigen Siediese Taste, um zwischen den verschiedenen Informationenumzuschalten, die auf dem

Page 141

22Ge/ItSTANDBY2345671892112 PGM – Leuchtet während der Programmwiedergabe.13 2 TAPE 3 – Die aktuelle Bandlaufrichtung wirddurch die entsprechende Pfe

Page 142 - Fehlersuche

23DeutschItalianoGe/ItCassettendeck1 Wiedergabetasten (23) – Drücken Sie dieentsprechende dieser Tasten, um die Wiedergabe dereingesetzten Cassette zu

Page 143 - Soluzione di problemi

24Ge/ItGebrauch der MenüsDer Zugriff auf zahlreiche Funktionen dieser Anlage erfolgt überMenüs, die auf dem Display des CD-Spieler-Tuners angezeigt we

Page 144 - Technische Daten

25DeutschItalianoGe/It1 Schalten Sie die Anlage ein.Dazu drücken Sie wahlweise die -Taste an der Fernbedienungoder die STANDBY/ON-Taste am oberen Be

Page 145 - Caratteristiche tecniche

26Ge/ItTipp• Die Uhrzeit kann wahlweise im 12-Stunden- oder im24-Stunden-Format angezeigt werden. Einzelheitenzur Umschaltung finden Sie auf Seite 69.

Page 146 - AUX o TUNER

27DeutschItalianoGe/It2 Drücken Sie die CD-Taste an derFernbedienung.Daraufhin schließt sich die Discs-Fachklappe, und dieWiedergabe der Disc startet.

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire