STEREO CD-SPELER/TUNERSTEREO CD-SPELARE/TUNERSINTONIZADOR CON REPRODUCTOR DE CD ESTÉREOSINTONIZADOR CD ESTÉREOXC-F10STEREO EINDVERSTERKERSTEREOEFFEKTF
2 Installing and Connecting Up10Du/Sw3 Steek de stekker aan het andere uiteinde vande systeemkabel in de aansluiting op hetachterpaneel van de eindve
28Sp/PoSugerenciaEn el paso 2 anterior, si presiona el botón CD elcompartimiento del disco se cerrará y se iniciará lareproducción del disco. De hech
29Sp/Po1 Pulse SOUND.Pulse repetidamente para cambiar entre:BASS - TREBLE - BALANCE - WOOFER LEVELPara en el punto que desea ajustar.2 Pulse SET.La pa
30Sp/PoAudição de rádioO sintonizador pode receber tanto emissoras FM como AM, epermite-lhe memorizar suas emissoras favoritas de modo que nãotenha qu
31Sp/PoMejora de la recepción de FMSi escucha una emisora de FM en estéreo pero la señal es débil,puede mejorar la calidad del sonido cambiando a mono
32Sp/Po1 Si el sistema no está todavía en el modode discos CD, presione CD y luegodetenga la reproducción.2 Con el disco parado, presione SYSTEMMENU,
33Sp/Po6 Repita los pasos 4 y 5 para seguiragregando pistas a la lista.• Si se comete un error, pulse CANCEL para borrar laúltima (más reciente) canci
34Sp/PoUtilización de lareproducción repetidaUsted podrá ajustar el reproductor de discos CD para que repitacontinuamente una sola canción o todo el d
35Sp/Po1 Si el sistema no está todavía en el modode discos CD, presione CD y luegodetenga la reproducción.2 Presione SYSTEM MENU, y después SET.3 Util
36Sp/PoCambio de las indicacionesen la pantallaSe puede seleccionar para que aparezcan distintos tipos deinformación durante los modos de reproducción
37Sp/Po1 Sintonice una emisora de radio en la bandaAM o FM.Consulte la página 30 para instrucciones detalladas sobre esto.2 Presione SYSTEM MENU, y de
11Du/SwAansluiten van de luidsprekersHet luidsprekersysteem bestaat uit stereo satellietluidsprekers, plus eensubwoofer voor een krachtig basgeluid. S
38Sp/PoEscucha de una emisoramemorizadaCuando utilice el botón TUNER para cambiar entre FM y AM.probablemente notará una tercera opción. Éste es el m
39Sp/PoPara dar nombre a unaemisora memorizadaSi se han memorizado más de un par de emisoras, deseará darlesnombre para que las recuerde mejor que “FM
40Sp/PoPara seleccionar un carácter:Use el botón SYSTEM DISP para cambiar entre las listas decaracteres:• Alfabeto (mayúscula)• Alfabeto (minúscula)•
41Sp/PoUtilización del sistema dedatos de radiodifusión (RDS)El Sistema de Datos de Radio o RDS por sus abreviaturas en inglés,es un sistema usado por
42Sp/PoTipos de programasPop M Música popularRock M Música rockM.O.R. M Música fácil para la conducciónLight M Música clásica “liviana”Classics Música
43Sp/PoBúsqueda de un tipo de programaUsted podrá buscar una emisora entre las memorizadas que estéradiodifundiendo un tipo particular de programa de
44Sp/PoFrecuencia/nombre de la emisora(predeterminado) - visualiza la frecuencia o el nombre de laemisora actual (si la había programado).RT - muestra
45Sp/PoCambio del intervalo defrecuencia de sintoníaEn algunas regiones o países, el intervalo de frecuencia desintonía puede no ser adecuado. Si no
46Sp/PoReproducción de una cintaLa grabadora de casetes se caracteriza por la función de inversiónautomática, el sistema B de reducción de ruido Dolby
47Sp/Po2 Introduza uma cassete. Pressione depoisTAPE para iniciar a reprodução.A reprodução tem início no lado que estava virado para siquando introdu
2 Installing and Connecting Up12Du/Sw2 Als u de luidsprekers op een plank e.d.plaatst, laat dan het vrije uiteinde van iederluidsprekersnoer door del
48Sp/PoNota: La búsqueda de canción no funcionará en lossiguientes casos:• si el espacio entre pistas es de menos de 4 segundos• si la grabación tiene
49Sp/PoAjuste del modo de inversiónLa grabadora de casetes puede reproducir ambos lados de unacinta sin que sea necesario sacar el casete y darlo vuel
50Sp/Po1 Presione SYSTEM MENU, y después SET.2 Utilice 4 o ¢ para seleccionarDOLBY NR, y después presione SET.3 Utilice 4 o ¢ para ajustar NR ON oNR O
51Sp/PoGrabación en la cintaSe pueden hacer grabaciones de cinta de cualquier otrocomponente del sistema y de un componente externo conectado alas ent
52Sp/Po1 Cargue un casete en la grabadora decasetes.Para seguir más fácilmente estas instrucciones, cargue elcasete con la cara A hacia usted.2 Verifi
53Sp/Po5 Presione CD para cambiar al tocadiscosde discos compactos.6 Cargue el disco compacto que deseagrabar.Consulte la página 26 para instrucciones
54Sp/PoGrabación de otras fuentesNormalmente, cuando grabe un disco compacto o minidisco, lafunción de grabación sincronizada es más fácil de hacer. S
55Sp/PoAjuste de grabación en elfuturoSe puede ajustar el temporizador para grabar del sintonizador oun componente conectado a las entradas AUX IN. Po
56Sp/Po1 Presione TIMER y seleccione TIMER REC.Recuerde: Cambie entre las opciones del menú deltemporizador usando los botones 4 y ¢; seleccione laope
57Sp/PoProgramación del temporizador degrabación y del temporizador despertadorUsted podrá programar el temporizador de grabación junto conel temporiz
13Du/Sw• Om de standaard te verwijderen, drukt u op het middelstelipje en schuift de standaard dan van de luidspreker af.Aansluiten van de subwooferSl
58Sp/PoTAPE COUNTER - muestra el contador de cintaCLOCK - muestra el tiempo y la fecha actualesCALENDAR - muestra la fecha actualReposición a cero del
59Sp/PoMenú del temporizadorUtilizando las funciones del temporizador podrá grabarautomáticamente un programa del sintonizador a cierta hora,despertar
60Sp/PoAjuste del temporizadordespertadorUna vez ajustado, el temporizador despertador permanecerá activo(es decir, se conectará el sistema todos los
61Sp/Po5 Ajuste el tiempo de desconexión.Ajuste la hora: Use los botones 4 y ¢ para cambiar lahora que destella y presione SET.A continuación ajuste l
62Sp/Po1 Presione TIMER y seleccione SLEEP TIMER.Recuerde: para cambiar entre las opciones del menú deltemporizador utilizando los botones 4 y ¢, sele
63Sp/Po9 Información adicionalFrote suavemente desdeel centro del discohacia afuera con unmovimiento recto.No frote la superficiedel disco en sentidoc
64Sp/PoDiscos que deberá evitarLos discos CD giran a gran velocidad dentro del reproductordurante la reproducción. Si ve que un disco está rajado,mor
65Sp/PoProtección contra borradoSe puede proteger una grabación importante contra el borradoaccidental rompiendo la(s) lengüeta(s) de protección con u
66Sp/PoLimpiador de cabezales de cintaPara mantener la calidad de grabación/reproducción de lagrabadora de casetes, utilice un limpiador de cabezales
67Sp/PoActivación/desactivación delsensor de abertura de la puertaEl sensor de abertura de la puerta de la parte frontal delsintonizador con reproduct
2 Installing and Connecting Up14Du/SwSe upp!Anslut inte någon annan förstärkare till denna anläggning. I vissafall kan detta leda till rökutveckling
68Sp/PoActivación/desactivacióndel atenuador auxiliarDependiendo del componente que haya conectado a las entradasauxiliares, es posible que el nivel d
69Sp/PoAjuste del brillo delvisualizadorUsted podrá ajustar el brillo del visualizador de acuerdo con lascondiciones de la sala. Por ejemplo, en una
70Sp/PoLocalización de averíasUn funcionamiento incorrecto puede confundirse con una avería o mal funcionamiento. Si piensa que hay algo malo en este
71Sp/PoLocalização e solução de problemasOperações incorrectas são frequentemente interpretadas como problemas ou defeitos. Se você achar que há algo
72Sp/PoSpAmplificador de potencia estéreo: M-F10Satélite de potencia continua (RMS) ... 30 W + 30 W(3 kHz, distorsión armónica
73Sp/PoPoAmplificador de Potência Estéreo: M-F10Potência contínua das colunas satélite (RMS)...30 W + 30 W(3 kHz, distorção harmónica total de
74Sp/PoBij dit product zijn batterijengeleverd. Wanneer deze leegzijn, moet u ze niet weggooienmaar inleveren als KCA.Du
76Sp/PoIn/uitschakelen van de demonstratiefunctieWanneer u het apparaat de eerste maal op een stopcontact aansluit,treedt automatisch de demonstratief
15Du/SwBevestigen van de apparatuur aan demuurIndien u dat wenst, kunt u de satellietluidsprekers en/of de CD-speler/tuner (samen met het los verkrijg
2 Installing and Connecting Up16Du/SwAansluiten van de AM- en FM-antennesSluit de bijgeleverde antennes aan voor ontvangst van AM- en FM-uitzendingen
17Du/Sw4 Draai de AM-antenne in de richting waarbij debeste ontvangst wordt verkregen.Houd de antenne uit de buurt van computers, televisies enandere
2 Installing and Connecting Up18Du/SwAansluiten van buitenantennesAls de ontvangstkwaliteit onbevredigend is bij gebruik van debijgeleverde binnenant
19Du/SwAansluiten van het netsnoerControleer of alles juist is aangesloten en sluit dan het netsnoer op hetapparaat en op een stopcontact aan.Behandel
2Du/Sw[För XC-F10]OBSERVERADenna apparat innehåller en laserdiod av högreklass än 1. För att inte äventyra säkerheten får duinte ta bort någon del av
20Du/Sw3 Bedieningsorganen endisplayAfstandsbediening1 OPEN/CLOSE toetsen – Gebruik deze toetsen om dedisc-houder van de CD-speler en de los verkrijgb
21Du/Sw9 (STANDBY/ON) – Druk op deze toets om hetapparaat in en uit (standby) te schakelen.10 SYSTEM bedieningstoetsenMENU – Druk op deze toets voor
22Du/SwCD-speler/tuner1 Bovendekseltje – Verwijder dit dekseltje voor toegangtot de antenneaansluitingen en dehulpingangsaansluitingen.2 STANDBY/ON –
23Du/SwCassettedeck1 23 – Druk op deze toets om een cassette af te spelen;bij indrukken van de toets tijdens weergeven wordt op deandere cassettekant
24Du/SwGebruik van het menusysteemVeel van de functies van dit systeem zijn toegankelijk via menu's diein het fluorescerend display van de CD-spe
25Du/Sw1 Schakel de apparatuur in.U kunt de toets op de afstandsbediening of de STANDBY/ON toets op het bovenpaneel van de CD-speler/tuner gebruike
26Du/SwAfspelen van een compact discHieronder wordt de basisbediening beschreven voor het afspelen vanCD's. Voor de diverse andere weergavemogeli
27Du/Sw2 Druk op de CD toets van deafstandsbediening.De disc-houder gaat dicht en het afspelen van de disc begint.U kunt ook de toetsen op het bovenpa
28Du/Sw7 Druk op de 7 toets om te stoppen metafspelen.Als de CD-speler in de pauzestand stond, komt deze in destopstand te staan. Wanneer de CD-speler
29Du/Sw1 Druk op de SOUND toets.Bij herhaaldelijk indrukken van de toets wordt als volgtomgeschakeld:BASS - TREBLE - BALANCE - WOOFER LEVELKies de gel
3Du/SwInhoudsopgave1 Voordat u begintControleer het bijgeleverde toebehoren ...5Omtrent deze gebruiksaanwijzing ...
30Du/SwAtt lyssna på radioprogramTunern kan ta emot både FM- och AM-sändningar, och ger digmöjlighet att minneslagra dina favoritstationer så att du i
31Du/SwVoor een betere FM-ontvangstAls u naar een FM stereo-uitzending luistert maar er erg veelstoring doorkomt, verdient het aanbeveling op mono ove
32Du/Sw1 Als het systeem nog niet in de CDgebruiksstand staat, druk u op de CDtoets en stopt vervolgens de weergave.2 Terwijl de disc gestopt is, druk
33Du/SwPGM5 Druk op de SET toets om het muziekstukaan de muziekselectie toe te voegen.In het display worden even de nummers van deprogrammastap en het
34Du/SwHerhaalde weergaveU kunt de CD-speler een bepaald muziekstuk of de volledige discherhaaldelijk laten afspelen.1 Als het systeem nog niet in de
35Du/Sw1 Als het systeem nog niet in de CDgebruiksstand staat, druk u op de CDtoets en stopt vervolgens de weergave.2 Druk op de SYSTEM MENU toets en
36Du/SwWijzigen van de aanduidingin het displayTijdens afspelen en in de stopstand kunt u diverse soorteninformatie in het display aangeven. Gebruik d
37Du/Sw1 Stem op een radiozender van de AM ofFM-band af.Zie blz. 30 voor gedetailleerde aanwijzingen.2 Druk op de SYSTEM MENU toets en danop de SET to
38Du/SwOpmerking: Als u de stekker uit het stopcontact trekt, zullen devastgelegde zenders nog een paar dagen in het geheugenbewaard blijven. Wanneer
39Du/SwNaamgeving van devastgelegde zendersAls u meerdere zenders in het geheugen hebt vastgelegd, wilt u dezenders wellicht een naam geven in plaats
4Du/SwInnehållSw1 Innan du startarKontroll av vad som finns i kartongen...5Användning av denna bruksanvisning ...
40Du/SwKiezen van een teken:Gebruik de SYSTEM DISP toets om tussen de tekengroepenom te schakelen:• Alfabet (hoofdletters)• Alfabet (kleine letters)•
41Du/SwGebruik van het RDSradiodatasysteemHet Radio Data Systeem, afgekort “RDS”, is een systeem dat doorFM-radiozenders wordt gebruikt om de luistera
42Du/SwProgrammatypenPop M PopmuziekRock M RockmuziekM.O.R. M “Middle of the Road” muziekLight M Licht klassiekClassics Serieus klassiekJazz Jazz-muzi
43Du/SwZoeken van een bepaald typeradioprogrammaU kunt automatisch een radiozender zoeken die een programmatypeuitzendt dat in een van de categorieën
44Du/SwFrequentie/zendernaam (standaardinstelling) -Aangeven van de radiofrequentie of de zendernaam (indien u eennaam geprogrammeerd hebt)RT - Aangev
45Du/SwWijzigen van hetafstemintervalHet is mogelijk dat het ingestelde afsteminterval in sommige landenof gebieden niet bruikbaar is. Wanneer u niet
46Du/SwAfspelen van een cassetteHet cassettedeck is uitgerust met een automatische omkeerfunctie(auto-reverse), Dolby-B NR (ruisonderdrukkingssysteem)
47Du/SwWanneer u de toetsen op het bovenpaneel van het apparaatgebruikt, moet u op de 23 toets drukken om te beginnen metafspelen.Zorg dat u een casse
48Du/SwOpmerking: Deze zoekfunctie werkt wellicht niet juistin de volgende gevallen:• Als de onbespeelde gedeelten tussen de muziekstukkenkorter zijn
49Du/SwInstellen van de omkeerfunctieDit cassettedeck kan beide kanten van een cassette afspelen zonder datu de cassette met de hand uit het apparaat
5Du/SwControleer het bijgeleverde toebehorenHartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Controleerof u het volgende toebehoren in de verp
50Du/Sw1 Druk op de SYSTEM MENU toets en danop de SET toets.2 Gebruik de 4 en ¢ toetsen omDOLBY NR te kiezen en druk dan op deSET toets.3 Gebruik de 4
51Du/SwBandopnamen makenU kunt opnemen vanaf iedere component in de installatie en ookvanaf een extern apparaat dat op de AUX IN ingangen isaangeslote
52Du/Sw1 Steek een cassette in het cassettedeck.Om de onderstaande aanwijzingen gemakkelijk te kunnenvolgen, verdient het aanbeveling de cassette met
53Du/Sw5 Druk op de CD toets om over te schakelennaar de CD-speler.6 Steek de CD die u wilt opnemen in de CD-speler.Zie blz. 26 voor het plaatsen van
54Du/SwOpnemen van andere bronnenBij het opnemen van een CD of MD gebruikt u gewoonlijk desynchro-opnamefunctie omdat dit de eenvoudigste bedieningopl
55Du/SwInstellen van de opnametimerMet de opnametimer kunt u tijdens afwezigheid een opname makenvanaf de radio of een component aangesloten op de AUX
56Du/Sw1 Druk op de TIMER toets en kies TIMERREC.Let op: Gebruik de 4 en ¢ toetsen om tussen detimermenu-opties om te schakelen; selecteer de gewenste
57Du/Sw2 Gebruik de 4 en ¢ toetsen om TIMEROFF te kiezen en druk dan op de SET toets.Nadat u op de SET toets hebt gedrukt, verdwijnen hetkloksymbool e
58Du/SwTAPE COUNTER - Aangeven van de bandtellerCLOCK - Aangeven van de huidige tijd en datumCALENDAR - Aangeven van de huidige datumDe bandteller op
59Du/SwHet timermenuMet behulp van de timerfuncties kunt u automatisch een radio-uitzending opnemen tijdens afwezigheid, gewekt worden met demuziek va
6Du/SwInsättning av batteriet i fjärrkontrollen1 Vänd på fjärrkontrollen och använd därefter en penna ellerliknande för att frigöra batterilockets hak
60Du/SwInstellen van de wektimerWanneer u de wektimer eenmaal hebt ingesteld, zal deze deapparatuur iedere dag op dezelfde tijd inschakelen, totdat u
61Du/Sw5 Stel de uitschakeltijd in.Stel eerst het uur in: Gebruik de 4 en ¢ toetsen om deknipperende uur-aanduiding te wijzigen en druk dan op de SETt
62Du/Sw1 Druk op de TIMER toets en kies SLEEPTIMER.Let op: Gebruik de 4 en ¢ toetsen om tussen detimermenu-opties om te schakelen; selecteer de gewens
63Du/Sw9 Aanvullende informatieVeeg voorzichtig met eenrechte beweging vanuithet midden naar debuitenrand van de disc.Veeg niet metrondgaande beweging
64Du/SwDiscs die u niet mag gebruikenDe CD’s draaien met hoge snelheid in de CD-speler rond. Als eendisc gebarsten, kromgetrokken of op andere wijze b
65Du/SwBeveiligen van de gemaakte opnamenVerwijder de wispreventielipjes met een kleine schroevendraaier uit derugzijde van de cassette om de opnamen
66Du/SwReinigen van het koppengedeelteOm verzekerd te zijn van een optimale opname/weergavekwaliteitvan het cassettedeck moet het koppengedeelte regel
67Du/SwIn/uitschakelen van de deur-openen sensorEr zijn twee bedieningsinstellingen voor de deur-openen sensor aande voorzijde van de CD-speler/tuner;
68Du/Sw4 Druk op de SET toets.De apparatuur komt weer in de ruststand te staan.In/uitschakelen van dehulpingang-verzwakkingsfunctieAfhankelijk van de
69Du/SwInstellen van de helderheidvan het displayU kunt de helderheid van het display afstellen op delichtomstandigheden in de kamer. In een helder ve
7Du/Sw7 meter30307 meter3030Gebruik van de afstandsbedieningDe onderstaande afbeelding toont het bedieningsbereik van deafstandsbediening.Neem de volg
70Du/SwVerhelpen van storingenStoringen worden vaak veroorzaakt door een verkeerd gebruik van de apparatuur. Raadpleeg daarom bij storingen eerst de o
71Du/SwFelsökningFelaktig manövrering uppfattas ofta som att problem eller fel har uppstått. Om du tror att det har blivit något fel på denna anläggni
72Du/SwDuStereo eindversterker: M-F10Continuvermogen, satellietluidsprekers (RMS)...30 W + 30 W(3 kHz, THV 10%, 8 Ω)Continuvermogen, subwoofer
73Du/SwSwStereoeffektförstärkare: M-F10Kontinuerlig uteffekt, satellit (RMS)...30 W + 30 W(3 kHz, 10 % THD, 8 ohm)Kontinuerlig
2Sp/PoADVERTÊNCIA: A FIM DE EVITAR OPERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃOEXPONHA O APARELHO À CHUVA OU HUMIDADEO BOTÃO STANDBY/ON ESTÁ LIGADO A
3Sp/PoIndice1 Antes de empezarConfirmación del contenido de la caja...5Empleo de este manual ...
4Sp/PoSumárioPo1 Antes de começarVerificando o material embalado ...5Utilizando este manual ...
5Sp/PoConfirmación del contenido de la cajaMuchas gracias por su adquisición de este producto Pioneer. Antesde comenzar la instalación de su nuevo sis
6Sp/PoColocación de la pila en el controladorremoto1 Dé la vuelta al controlador remoto, y emplee un bolígrafo oun lápiz para abrir el cierre de la cu
7Sp/PoEmpleo del controlador remotoLa ilustración siguiente muestra al alcance de operación delcontrolador remoto.Tenga presente lo siguiente cuando e
2 Installing and Connecting Up8Du/SwDit moet u niet doen...✗ Stel de apparatuur niet bloot aan hoge temperaturen,zoals in de buurt van een verwarming
2 Installing and Connecting Up8Sp/PoNo haga lo siguiente...✗ Emplearlo en un lugar expuesto a altas temperaturas ohumedad, incluyendo radiadores cerc
9Sp/Po2 ConexionesConexión del sintonizador conreproductor de CD al amplificadorConecte el sintonizador con reproductor de CD al amplificador comose d
2 Installing and Connecting Up10Sp/Po3 Conecte el otro extremo del cable del sistemaal conector del panel posterior delamplificador de potencia.Aline
11Sp/PoConexión de los altavocesEl sistema de altavoces se compone de altavoces satélite estéreo y unaltavoz de subgraves para ofrecer sonido potente.
2 Installing and Connecting Up12Sp/Po2 Si tiene planeado utilizar sus altavoces sobreuna mesa o un estante, pase el extremo librede cada cable de alt
13Sp/Po• Para desmontar el soporte, presione la lengüeta central ydeslícelo hacia fuera del altavoz.Conexión del altavoz de subgravesUtilice el cable
2 Installing and Connecting Up14Sp/PoColocação das colunasIdealmente, as colunas satélite devem estar ao nível dos ouvidosna posição de audição. Não
15Sp/PoMontaje de su sistema en una paredSi prefiere podrá colgar sus altavoces satélites en paredes, y/o elsintonizador con reproductor de discos CD
2 Installing and Connecting Up16Sp/PoConexión de las antenas de AM y FMConectando las antenas suministradas podrá escuchar programasde radiodifusión
17Sp/Po4 Oriente la antena de AM en el sentido queofrezca la mejor recepción.Evite colocar cerca ordenadores, televisores, y demásdispositivos eléctri
9Du/Sw2 AansluitingenAansluiten van de CD-speler/tuner op deversterkerVolg de onderstaande aanwijzingen om de CD-speler/tuner op deversterker aan te s
2 Installing and Connecting Up18Sp/PoConexión de antenas exterioresSi nota que la calidad de recepción es deficiente con las antenasinteriores sumini
19Sp/PoConexión de la alimentaciónDespués de asegurarse de que todo está adecuadamente conectado,enchufe la unidad en un tomacorriente.Precauciones so
20Sp/Po3 Controles e indicacionesControlador remoto1 Botones de abertura/cierre (OPEN/CLOSE)– Presiónelos para abrir/cerrar el compartimiento del disc
21Sp/Po10 Control del sistema (SYSTEM)Menú (MENU) – Presiónelo para lograr acceso almenú.Visualización/carácter (DISP/CHARA) –Presiónelo para cambiar
22Sp/PoSintonizador con reproductor de CD1 Cubierta superior – Quítela para lograr acceso alos terminales de antena y a las entradas auxiliares.2 Espe
23Sp/PoGrabadora de casetes1 23 – Presiónelo para reproducir una cinta o paracambiar la cara del casete que esté en reproducción.2 7 – Presiónelo para
24Sp/PoUtilización de los menúsMuchas de las funciones de este sistema podrán controlarse desdemenús indicados en el visualizador fluorescente del sin
25Sp/Po1 Conecte la alimentación.Usted podrá utilizar el botón del controlador remoto o elbotón STANDBY/ON del panel superior del sintonizadorcon
26Sp/PoReproducción de un disco CDAquí se indican las operaciones básicas necesarias para reproducirdiscos CD. Las demás funciones, como la programac
27Sp/Po2 En el controlador remoto, presione elbotón CD.La puerta del disco se cerrará y se iniciará la reproduccióndel disco.Usted también podrá utili
Commentaires sur ces manuels