A-109Mode d’emploiIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingBruksanvisningManual de instruccionesManual de instruçõesAMPLIFICATEUR STEREOAMPLIFICATORE STE
10Fr/ItUTILISATION2. Sélectionnez le sens de la copie à l'aide du boutonINPUT SELECTOR et du bouton TAPE 2 MONI-TOR.÷ Pour effectuer une copie de
11Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaDes erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionne
12Fr/ItLOCALIZZAZIONE DEI GUASTIUna non corretta utilizzazione dell’apparecchio viene spesso scambiata per errori di funzionamento o per problemi dovu
13Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaSection amplificateurPuissance de sortie continue(les deux canaux en charge, 20 Hz à 20 kHz)*
14Du/SwWAARSCHUWING: VERMINDER DE KANS OPEEN ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND EN STEL HETTOESTEL NIET AAN REGEN OF VOCHT BLOOT.Hartelijk dank voor de aansch
15Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaINSTALLATIEPLAATSINGInstalleer het toestel op een goed geventileerdeplaats waar het niet word
16Du/SwSIGNALGNDLRPHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MDREC PLAY REC PLAYTAPE 2 MONITOROUT INOUT INLRRLSPEAKERSAC INLETRECPLAYLRRECPLAYLRCDOUTLRINOUTL
17Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaAANSLUITINGENLR1 Linkerkanaal /Vänster kanal3 Witte stekker /Vit plugg2 Rechterkanaal /Höger
18Du/Sw3VOORZIENINGEN OP HETVOOR-/ACHTERPANEELVOORPANEEL 31 Spanning uit/aan-schakelaar (POWER —OFF/_ON)Met deze schakelaar wordt het toestel aan en u
19Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaVOORZIENINGEN OP HET VOOR-/ACHTERPANEEL FRAM- OCH BAKSIDANS FUNKTIONER5 Balansregelaar (BALAN
2Fr/ItCe produit est conforme à la directive relative aux appareilsbasse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à lacompatibilité électromagnét
20Du/Sw4VOORZIENINGEN OP HET VOOR-/ACHTERPANEELACHTERPANEEL 41 Aardaansluiting (GND) voor platenspeler2 Platenspeler-ingangen (PHONO)3 Tuner-ingangen
21Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaBEDIENING ANVÄNDNINGVOORDAT U BEGINT1. Stel de VOLUME-regeling op de minimumstand.2. Zet de P
22Du/SwBEDIENING ANVÄNDNING2. Kies de kopieerrichting met de INPUT SELEC-TOR-knop en TAPE 2 MONITOR-knop.÷ Bij het kopiëren van het cassettedeck aange
23Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaIN GEVAL VAN PROBLEMENStoringen worden vaak veroorzaakt door een verkeerd gebruik van het apa
24Du/SwFelaktig manövrering uppfattas ofta som att ett fel har uppstått på anläggningen. Om du tror att det har blivit något fel, skall du kontrollera
25Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaTECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATAVersterker-gedeelteKontinu uitgangsvermogen(beide kanalen te
26Sp/PoEste producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva deMarcación CE (93/68/CEE
27Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaLOCALIZAÇÃOInstale a unidade em um local bem ventilado ondenão fique exposta a alta temperatu
28Sp/PoSIGNALGNDLRPHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MDREC PLAY REC PLAYTAPE 2 MONITOROUT INOUT INLRRLSPEAKERSAC INLETRECPLAYLRRECPLAYLRCDOUTLRINOUTL
29Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaCONEXIONESLR1 Canal izquierdo /Canal esquerdo2 Canal derecho /Canal direito4 Clavija roja /Fi
3Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaINSTALLATIONEMPLACEMENTInstaller l’appareil dans un endroit bien ventilé àl’abri d’une tempéra
30Sp/Po3ELEMENTOS DOS PAINÉISELEMENTOS DE LOSPANELESPANEL DELANTERO 31Interruptor POWER (—OFF/_ON) (activar/desactivar alimentación)Presione para acti
31Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaELEMENTOS DE LOS PANELES ELEMENTOS DOS PAINÉIS5 Control BALANCE (equilibrio)Normalmente, mant
32Sp/Po4ELEMENTOS DE LOS PANELES ELEMENTOS DOS PAINÉISPANEL TRASERO 41 Terminales de puesta a tierra del giradiscos(GND)2 Terminales para giradiscos (
33Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaFUNCIONAMIENTO OPERAÇÕESANTES DE LA PUESTA ENFUNCIONAMIENTO1. Ajuste el mando de VOLUMEN al m
34Sp/PoFUNCIONAMIENTO OPERAÇÕES2. Seleccione la dirección de grabación con el mandodel selector de entrada (INPUT SELECTOR) y elbotón TAPE 2 MONITOR.÷
35Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaLOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMASFrecuentemente se toman por averías problemas debidos a o
36Sp/PoPoLOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMASOperações incorrectas são frequentemente tomadas como problemas e defeitos. No caso de achar que há algo er
37Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÕESSección del amplificadorPotencia de salida continua(ambos cana
40Sp/PoFrance: tapez 36 15 PIONEERPrinted in /Imprimé au <ARC7325-A>Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2000 Pioneer Corporation.All ri
4Fr/ItSIGNALGNDLRPHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MDREC PLAY REC PLAYTAPE 2 MONITOROUT INOUT INLRRLSPEAKERSAC INLETRECPLAYLRRECPLAYLRCDOUTLRINOUTLR
5Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaLR1 Canal gauche/Canale sinistro3 Fiche blanche/Spinotto bianco2 Canal droit/Canale destro4 Fi
6Fr/ItPHONESSPEAKERSPOWEROFF ONSTEREO AMPLIFIER_—z¿,?/Direct Energy MOSTAPE 1/CD-R/MDTAPE 2MONITORLINETUNERPHONOCDBASS+–TREBLE+–VOLUMEMIN MAXLOUDNESS
7Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaELEMENTS DES PANNEAUX5 Commande de BALANCECette commande doit normalement se trouver en positi
8Fr/ItSIGNALGNDLRPHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/CD-R/MDREC PLAY REC PLAYTAPE 2 MONITOROUT INOUT INLRRLSPEAKERSAC INLET1 0 - =2 3 4 65 7 8 9ª·ª·4EL
9Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaUTILISATIONAVANT UTILISATION1. Positionnez le contrôle du VOLUME sur mini-mum.2. Placer l’inte
Commentaires sur ces manuels