VSX-D510Mode d’emploiIstruzioni per l’usoManual de instruccionesRECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLESSINTOAMPLIFICATOREAUDIO/VIDEO MULTICANALERECEPT
0310Fr/ It/ SpLRLRRLCENTERSPEAKERFRONTSPEAKERSTOMONTORTVVCR /DVRCONTROLCDININ IN OUTOUTFRONTCD - R/ TAPE/ MDSURROUNDCENTERSUBWOOFERSUBWOOFERPREOUTININ
0311Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolComponenti audioPer iniziare la predisposizione,collegare i componenti audio alleprese come mostrato di seguito.Q
0312Fr/ It/ SpLRLRRLFRONTSPEAKERSTOMONTORTVVCR /DVRCONTROLCDININ IN OUTOUTFRONTCD - R/ TAPE/ MDSURROUNDCENTERSUBWOOFERSUBWOOFERPREOUTINININININTV /SAT
0313Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolLRRLTOMONTORTVVCR /DVRCONTROLCDININ IN OUTOUTFRONTCD - R/ TAPE/ MDSURROUNDCENTERSUBWOOFERSUBWOOFERPREOUTININININI
0314Fr/ It/ SpAntenne filaire FMRaccordez l'antenne filaire FM et étendez-lacomplètement à la verticale le long d'un châssisde fenêtre etc.A
0315Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolAM LOOPANTENNAEmploi d'antennesextérieuresPer migliorare la ricezioneFMCollegare un’antenna FM esterna.Per m
0316Fr/ It/ SpLRCSRSLConnecter les EnceintesUn complément de six enceintes estindiqué ici, mais naturellement,l’installation domestique de chacunpeut
0317Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPrises d’enceinteUtilisez un fil d’enceine de bonnequalité pour raccorder les enceintesau récepteur.1 Vrillez env
0318Fr/ It/ SpSurround gaucheSurround sinistroAmbientalizquierdoSurround droiteSurround destroAmbientalderechoPosition d'écoutePosizione di ascol
0319Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol VSX-D510CONTROLOUTOUTINCONTROLControllo di altricomponenti PIONEERCollegando un cavo di controllo(opzionale), è
2Fr/ It/ Sp “DTS” et “DTS Digital Surround” sontdes marques de fabrique de DigitalTheater Systems, Inc.Fabriqué sous licence de Digital TheaterSystems
0420Fr/ It/ SpPreparativiPredisposizione perl’audio surroundAccendere l’apparecchio (l’indicatoreSTANDBY si spegne).Per assicurare il miglior audio su
0421Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol• Modo di impostazioneattivazione/disattivazione filtrotaglia bassi (pagina 24)Usarlo per interdire il suono dist
0422Fr/ It/ SpMode de réglage Speakers(avant, centre, surround)Ce réglage établit la configuration dusystème d’enceintes et la taille dechaque poste d
0423Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolModo di impostazioneattivazione/aggiunta/disattivazione subwooferStabilisce se il subwoofer è usato ono. Inoltre,
0424Fr/ It/ Sp100 HzEnvoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer (ouaux enceintes “Large”).150 HzEnvoie les basses fréquences au-des
0425Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMEMO:• Le réglage initial est “OFF”.• Si le subwoofer est réglé à “OFF”au mode de réglage SUBWOOFERON/OFF, le rég
0426Fr/ It/ SpMode de réglage de ladistance des enceintesSURROUNDPermet de régler la distance desenceintes surround. Comme laposition de l’enceinte c
0427Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMEMO:• Le réglage initial est “OFF”.• Réglez à “OFF” quand le volumeest augmenté.• Pour apprécier l’écoute à desv
0428Fr/ It/ SpPremere % o fi per scorrere leimpostazioni “DUAL MONO”possibili.ch2 ch1L. c 1 R. c 2MEMO:• L’impostazione di default di questafunzione è
0429Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolRéglage de l’entréenumérique optique 1Vous indiquez ici au récepteur quelcomposant vous avez accroché aujack d’en
3Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolNous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi
0430Fr/ It/ SpRéglage du volume dechaque canal(ajustement de labalance du volume desenceintes)Utiliser pour régler le volume relatifde chaque chaîne.1
0531Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPannello anteriore1 Tasto di alimentazioneprincipale (— OFF/ _ ON)Se si preme il tasto regolandolo nellaposizione
0532Fr/ It/ Sp6 Tasti di selezione frequenza(TUNING) (Vedere le pagina 47.)Servono per selezionare la frequenzaquando si usa il sintonizzatore.7Tasto
0533Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol% Touche MPX (voir page 48)S’il y a des interférences ou du bruitlors d’un programme FM de radio, ousi la récept
0534Fr/ It/ Sp1 Indicatori di selezione segnale(SIGNAL SELECT)Si illuminano a indicare il tipo disegnale in ingresso assegnato per ilcomponente attual
0535Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol0 Indicatore di modo EON (EON)Il riquadro attorno all’indicatore EONsi illumina per segnalare che lastazione attu
0536Fr/ It/ SpMULTI CONTROLDVD/LD TV/SAT VCR/DVR CDSOURCE CLASS MPX BANDLOUDNESS FUNCTION MUTINGRECEIVERD.ACCESSAT TVOLMENUT
0537Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMIDNIGHT (voir page 45)Met le récepteur en mode Midnight.Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur latouche RECEIVER,
0538Fr/ It/ SpTouches TV CH +/–Changent de chaîne sur le téléviseur.Touches TV VOL +/–Ajustent le volume de votre téléviseur.5 Touche MENUPermet l’acc
0539Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol0 Touche RECEIVER (POWER)Sert à mettre le récepteur en attente(STANDBY) ou en service.- Touche FL DIMMERRend l’
4Fr/ It/ Sp01FrTable des matièresNous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi;
0640Fr/ It/ SpModes sonA propos des modes sonLes modes son sont expliqués ci-dessous.Il y a deux modes cinéma:STANDARD et ADVANCEDTHEATER, prévus pour
0641Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolACTIONSimule l'environnement acoustiqued'une grande salle de cinémamoderne. Cette option vous apportera
0642Fr/ It/ SpCommutation del’entrée de signalANALOG/DIGITALQuand vous sélectionnez unefonction (CD par exemple),uniquement raccordée par connexionnum
0643Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol• Questo ricevitore può riprodurresoltanto i formati dei segnali digitaliDolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHze 48 k
0644Fr/ It/ SpSélection d’un mode sonPour obtenir le meilleur son possible,terminez l’implantation décrite sous“Réglage pour le son surround”(commença
0645Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMEMO:• Quand l’entrée 5,1 CH estsélectionnée, le mode Dolby, le modeDSP, SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT,TONE, le mode
0646Fr/ It/ Sp=STANDARD = MUSICAL = DRAMA (OFF) + EXPANDED + ACTION +1 Appuyez sur RECEIVER.La télécommande est réglée au modeson.(Vous pouvez sauter
0747Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolUso delsintonizzatoreRicerca di una stazioneIl seguente procedimento consente disintonizzare le stazioni radio FM
0748Fr/ It/ SpMode MPXS’il y a des interférences ou du bruitlors d’un programme FM de radio, ousi la réception de la radio est faible,appuyez sur la t
0749Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPreselezione dellestazioniSe si ascolta spesso una particolarestazione radio, convienepreselezionare la frequenza
5Fr/ It/ Sp01FrançaisItalianoItIndiceCi congratuliamo con voi per aver acquistato un ottimo prodotto Pioneer.Vi invitiamo a leggere tutte le seguenti
0750Fr/ It/ SpAssegnazione di nomialle stazionipreselezionateÈ possibile introdurre un nome diuna lunghezza massima di quattrocaratteri per ciascuna s
0751Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolRappel de stationsmémoriséesEn ayant mémorisé jusqu’à 30stations (voir sur cette page commentle faire), les stati
0752Fr/ It/ SpPrésentation de RDS etEONLe Radio Data System, ouordinairement RDS, est un systèmeutilisé par les stations de radio FMpour fournir aux a
0753Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPop M Musique popRock M Musique rockM.O.R. M Musique “Middle of theroad”Light M Musique classiquegrand publicClas
0754Fr/ It/ SpUtilización de la indicaciónRDSPara mostrar los diferentes tipos deinformación RDS disponible (RT, PSy PTY) tal como se describió en lap
0755Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolL’impostazione dell’EON consentela ricezione automatica diprogrammi TA/NEWS.Quando l’EON è attivato, il ricevitor
0756Fr/ It/ SpRicerca di programmiRDSUna delle funzioni più utili dell’RDS èla capacità di cercare un particolaretipo di programma radio. È possibilec
0757Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol3EON TA EON NEWSOFF33SPASTEREOTUNEDSPASTEREOTUNEDSe viene visualizzato “NO PTY”,significa che il sintonizzatore n
0758Fr/ It/ Sp4 Il modo EON è statoimpostato. Se il ricevitore trovatali informazioni in unprogramma EON, esso passaautomaticamente ad esso.Il ricevit
59Fr/ It/ Sp08FrançaisItalianoEspañolRéalisation d’unenregistrementEnregistrement audio ouvidéoLes étapes suivantes montrentcomment effectuer un enreg
6Fr/ It/ Sp01SpIndiceEnhorabuena por su adquisición de este excelente producto Pioneer.Para saber cómo utilizar correctamente su modelo lea detenidame
60Fr/ It/ Sp08/09Contrôle du restede votre chaîneImplantation de latélécommandeRappel de codes depréréglageLa procédure ci-dessous vous indiquecomment
0961Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol1 Appuyez simultanément surREMOTE SET UP et 1 poursélectionner le mode depréréglage.Le témoin lumineux (LED) se m
0962Fr/ It/ SpSuppression de tous lesréglages detélécommandeSupprime tous les préréglages etrétablit les préréglages usine.1 Maintenez simultanémentRE
0963Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolFunzione Diretta (MULTICONTROL)La funzione diretta è un’utile funzioneche consente di tenere il ricevitore inuna
0964Fr/ It/ SpFrCommandes lecteur CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR / platine cassetteCette télécommande peut contrôler ces composants une fois saisis les cod
0965Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolFrCommandes de télévision câblée/télévision satellite/TélévisionCette télécommande peut contrôler ces composants
0966Fr/ It/ SpItComandi per Lettore CD/MD/CD-R/Videoregistratore/Lettore DVD/LD/Videoregistratore Digitale/Piastra a CassetteQuesto telecomando può co
0967Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolItComandi per TV Via Cavo/TV Via Satellite/TVQuesto telecomando può controllare questi componenti dopo che sono s
0968Fr/ It/ SpSpControles del tocadiscos de discos compactos/minidiscos/CD-R/videograbadora/DVD/discos láser/reproductor de DVR/platina de casetesEl m
0969Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolSpControles de TV cable/TV satélite/TVEl mando a distancia puede controlar estos componentes después de entrar lo
7Fr/ It/ Sp02FrançaisItalianoEspañolInformations deprésentationVérification desaccessoires fournisVérifiez que tous les accessoiresfournis se trouvent
0970Fr/ It/ SpLECTEUR DVD/ LETTORE DVD/TOCADISCOS DE DVDFabricant/ Code/Fabbricante/ Codice/Marca CódigoTOSHIBA 001SONY 002PANASONIC 003JVC 004SAMSUNG
0971Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPLATINE CASSETTE/PIASTRA A CASSETTE/PLATINA DE CASETESFabricant/ Code/Fabbricante/ Codice/Marca CódigoAKAI 829ARC
0972Fr/ It/ SpTELEVISEUR (3/5)/TELEVISORE (3/5)/TELEVISION (3/5)Fabricant/ Code/Fabbricante/ Codice/Marca CódigoJEC 605KAISUI 618, 641, 644KAPSCH 631K
1073Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolAltre informazioniSoluzione di problemiUn funzionamento anomalo puòessere spesso interpretato come unguasto o un
1074Fr/ It/ SpBruit considérable dans l’émissionradio.• Réglez la fréquence correcte.• Branchez l’antenne (reportez-vousà la page 14).• Acheminez les
1075Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolAucun son ne sort, ou un bruit sortlorsque le logiciel avec DTS estreproduit.• Réglez le niveau de volumenumériqu
1076Fr/ It/ SpFrSpécificationsSection amplificateurPuissance de sortie continue (STEREO MODE)FRONT ... 80 W + 80 W (DIN 1 kHz, DHT 1,0%, 8 Ω)Puissan
1077Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolItCaratteristiche tecnicheSezione sintonizzatore FMCampo di frequenza ...Da 87,5 MHz a 108 MHzSensib
1078Fr/ It/ SpSpSección del amplificadorSalida de potencia continua (MODO ESTEREO)FRONT ... 80 W + 80
1079Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolNOTE IMPORTANTE SUR LECABLE D’ALIMENTATIONTenir le câble d’alimentation par lafiche. Ne pas débrancher la prise e
8Fr/ It/ Sp02• Ne placez pas l'appareil sur unemoquette épaisse, un lit, un sofa oudu tissu empilé. Ne le couvrez pas detissu ou d'autre cho
France: tapez 36 15 PIONEERPublished by Pioneer Corporation.Copyright © 2001 Pioneer Corporation.All rights reserved.PIONEER CORPORATION4-1, Meguro 1-
039Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolCavi audio digitali/Cavi otticiPer poter collegare i componentidigitali a questo ricevitore sononecessari dei cavi
Commentaires sur ces manuels