VSX-916-S/-KGebruiksaanwijzingManual de instruccionesAUDIO/VIDEO MULTIKANAALS RECEIVEROntdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pio
10Du5 Zorg ervoor dat ‘Normal (SB)’ geselecteerd is en druk vervolgens op ENTER. 1Maak zo min mogelijk geluid nadat u op ENTER hebt gedrukt. Het syste
30SpReproducción estéreoCuando seleccione STEREO o DIRECT, escuchará la fuente solamente a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y p
31SpUtilización del procesamiento de canal en segundo plano surround•Ajuste por defecto: SB ONPuede hacer que el receptor utilice automáticamente desc
32SpUso de Midnight y LoudnessEl modo de audición Midnight permite disfrutar del sonido envolvente de películas a niveles bajos de volumen. El efecto
33SpReproducción de otras fuentes1 Encienda el componente de reproducción.2 Encienda el receptor.3 Seleccione la fuente que desea reproducir.Utilice l
34SpCapítulo 7:Reproducción USBUtilización de la interfaz USBEs posible escuchar audio de dos canales1 utilizando la interfaz USB de la parte delanter
35Sp• Seleccione otra fuente de entrada (como DVD/CD), y después vuelva a USB.• Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado con el dispositivo)
36SpCapítulo 8:El menú System SetupCómo hacer ajustes del receptor en el menú System SetupEn la siguiente sección se explica cómo hacer ajustes detall
37Sp2 Seleccione el ajuste de canal de sonido envolvente trasero que desea.• Normal (SB) – Seleccione el uso normal de cine en casa con altavoces de s
38SpAjuste fino del nivel de los canales• Ajuste por defecto: 0dB (todos los canales)Puede obtener un mejor sonido envolvente ajustando correctamente
39SpEscuche el altavoz de referencia y utilícelo para medir el canal que va a ajustar. Desde la posición de audición, párese mirando hacia los dos alt
11DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolU kunt ook selecteren om de instellingen weer te geven door de afzonderlijke parameters te selecter
40Sp• FRONT ALIGN – Todos los altavoces se ajustan de acuerdo con los ajustes del altavoz delantero (no se aplica ecualización a los canales derecho e
41Sp3 Seleccione el canal(es) que desea ajustar según lo prefiera. Utilice / para seleccionar el canal. Utilice / para seleccionar la frecuencia y
42Sp1 Seleccione ‘Manual SP Setup’ y luego pulse ENTER. 2 Seleccione la opción que desea ajustar.Si es primera vez que lo hace, le recomendamos ajusta
43Sp• SB – Seleccione el número de altavoces de sonido envolvente traseros de los que dispone (uno, dos o ninguno). Seleccione LARGE si sus altavoces
44Sp1 Seleccione ‘Channel Level’ en el menú Manual SP Setup. 2 Seleccione una opción de configuración.• Manual – Para mover el tono de prueba manualme
45SpCapítulo 9:Uso del sintonizadorRecepción de radioEl siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisiones de radio de FM o AM utilizando las
46SpPresintonización de emisorasSi escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en
47SpUna introducción al RDSRadio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la mayoría d
48Sp5 Si desea continuar escuchando la emisora, pulse ENTER dentro de los 5 segundos de reproducción de la emisora mencionados anteriormente.Si no pul
49SpCapítulo 10:GrabaciónCómo hacer una grabación de audio o vídeoPuede hacer una grabación de audio o vídeo desde el sintonizador incorporado o desde
12DuHoofdstuk 4:AansluitingenDe kabels aansluiten Belangrijk• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, schakelt u het apparaat uit en verwijdert u de
50SpCapítulo 11:Control de otros componentes del sistemaControl de otros componentes PioneerMuchos componentes Pioneer tienen conectores SR CONTROL qu
51SpSelección directa de códigos de preajuste1 Mientras presiona el botón RECEIVER, pulse el botón SETUP.La pantalla LCD del mando a distancia indicar
52Sp• Los mandos a distancia deben situarse a una distancia de 2 cm a 5 cm uno de otro.5 Pulse el botón correspondiente en el mando a distancia que va
53SpBorrado de todos los datos programados en el mando a distanciaEste procedimiento borra todos los códigos de preajuste en el mando a distancia.1 Mi
54SpProgramación de una operación múltiple o de una secuencia de apagado1 Mientras presiona el botón RECEIVER, pulse SETUP.La pantalla LCD del mando a
55SpUso de operaciones múltiplesPuede iniciar las operaciones múltiples con el receptor encendido o en espera.1 Pulse MULTI OPE.MULTI OP parpadeará en
56Sp Utilícelo para elegir los comandos CYAN/E en un menú de TV satélite/TV.TV satélite/TV Utilícelo para elegir los comandos GREEN/C en un menú de
57SpControles para otros componentesEste mando a distancia puede controlar componentes una vez que se han introducido los códigos apropiados o después
58SpBotones numéricosbuttonsPara acceder directamente a las pistas de una fuente de señales.Reproductor de CD/MD/ CD-R/VCR/LDUtilice los botones numér
59SpCapítulo 12:Otras conexiones Precaución• Antes de hacer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentaci
13DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolEen DVD-speler en tv aansluitenOp deze bladzijde ziet u hoe u uw DVD-speler en uw tv op de receiver
60Sp• SPAB – El sonido se emite desde el sistema de altavoces A (hasta 5 canales, dependiendo de la fuente), desde los dos altavoces conectados a los
61Sp Precaución• Asegúrese de utilizar una conexión paralela (no en serie, que no es muy común) para bicablear los altavoces. • No conecte distintos a
62Sp• Utilice un cable SR+1 con miniclavija de 3 aros para conectar el Conector CONTROL IN de este receptor al Conector CONTROL OUT de la pantalla de
63SpCapítulo 13:Otros ajustesEl menú Input AssignSólo debe hacer ajustes en el menú Input Assign si no ha conectado los componentes digitales de acuer
64Sp2 Seleccione el número de la entrada de vídeo por componentes a la que ha conectado el componente de vídeo.Los números que se muestran en la panta
65SpConfiguración del modo monoaural dual• Ajuste por defecto: CH1Puede especificar cómo deben reproducirse las bandas sonoras Dolby Digital y DTS cod
66SpCapítulo 14:Información adicionalSolución de problemasUn manejo incorrecto a menudo puede confundirse con problemas o mal funcionamiento. Si cree
67SpNo hay sonido en los altavoces posteriores surround.• Consulte Ajuste de altavoz en la página 42 para comprobar los ajustes de altavoces de sonido
68SpRestablecimiento de los ajustes por defecto del equipoLleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los ajustes realizados en el receptor
69SpEspecificacionesSección de amplificador• Potencia de salida continua (estéreo)Delanteros . . 100 W (DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω)• Potencia de salida
14DuDe meerkanaals analoge uitgangen aansluitenVoor DVD-audio en SACD-weergave kan uw DVD-speler beschikken over analoge 5.1-kanaal-uitgangen. In dat
70Sp Nota• Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a posibles modificaciones sin previo av
74SpVSX_916_Spanish.fm Page 74 Friday, January 6, 2006 2:33 PM
15DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolAndere audiocomponenten aansluitenHet aantal en soort aansluitingen hangt af van het soort componen
16DuDe aangesloten DVD-speler, decoder e.d. moet echter het WMA9 Pro-signaal via een coaxiale of optische digitale uitgang kunnen weergeven.Microsoft,
17DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolDe componentvideo-aansluitingen gebruikenComponentvideo levert superieure beeldkwaliteit in vergeli
18DuAntennes aansluitenSluit de AM-raamantenne en de FM-draadantenne aan zoals hieronder getoond. Om de ontvangst en de geluidskwaliteit te verbeteren
19DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolDe luidsprekers aansluitenEen complete installatie van acht luidsprekers (inclusief subwoofer) staa
Hartelijk dank voor de aanschaf van ditPioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzingaandachtig door zodat u het apparaat op dejuiste wijze kunt bedienen
20DuZorg ervoor dat de luidsprekerkabel die u gaat gebruiken goed is voorbereid. Dat wil zeggen dat u ongeveer 10 mm van de isolatie van elke draad mo
21DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolBovenaanzicht van de luidsprekeropstellingZie ook de 3-D-afbeelding van de luidsprekeropstelling op
22DuHoofdstuk 5:Bedieningselementen en displaysVoorpaneel1 IngangskeuzetoetsenDruk hierop om een ingangsbron te selecteren.2 Lampje Digital Precision
23DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol8PHONES-aansluitingSluit hierop een hoofdtelefoon aan (Wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten, wo
24DuSB – Afhankelijk van de bron brandt dit wanneer een signaal met achterkanaalsco-dering wordt gedetecteerd.DIGITAL – Licht op wanneer een digitaal
25DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol21 Hoofdvolumeniveau22 MCACC kanaal-EQ-indicatorenDeze indicatoren tonen de EQ-balans voor elk kana
26Du4 Tuner-/apparaatbedieningstoetsen/SETUPDe volgende bedieningstoetsen (uitgezonderd SETUP) zijn beschikbaar na het selecteren van de overeenkomsti
27DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolAUTO SURR – Hiermee wisselt u tussen stereo/directe weergave (page 30). Selecteert ook de Auto Surr
28DuHoofdstuk 6:Luisteren naar uw systeem Belangrijk• Bepaalde functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn alleen beschikbaar bij bepaalde ge
29DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol• Dolby Digital EX – Creëert surround-achterkanaalgeluid voor 5.1-kanaals bronnen en biedt zuivere
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/
30DuLuisteren in stereoWanneer u STEREO of DIRECT selecteert, hoort u de bron alleen via de linkse en rechtse voorluidsprekers (en soms ook via uw sub
31DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolVerwerking van surround-achterkanaal gebruiken• Standaardinstelling: SB ONU kunt de receiver automa
32DuMidnight en Loudness gebruikenMet de luisterfunctie Midnight kunt u films beluisteren met effectief surroundgeluid bij lage volumeniveaus. Het eff
33DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol3 Selecteer de bron die u wilt weergeven.Gebruik de ingangsselectietoetsen.14 Start de weergave op
34DuHoofdstuk 7:USB-weergaveDe USB-interface gebruikenHet is mogelijk om naar tweekanaals audio te luisteren1 met behulp van de USB-interface aan de v
35DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol• Selecteer een andere ingangsbron (zoals DVD/CD) en schakel vervolgens weer terug naar USB.• Gebru
36DuHoofdstuk 8:Het systeeminstelmenu (System Setup)Instellingen voor de receiver verrichten vanuit het menu System SetupHierna wordt beschreven hoe u
37DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol2 Selecteer de instelling voor de surround-achterluidsprekers.• Normal (SB) – Selecteren voor norma
38DuFijninstelling kanaalniveau Standaardinstelling• Standaardinstelling: 0dB (alle kanalen)U kunt een beter surroundgeluid verkrijgen door de algehel
39DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolLuister naar de referentieluidspreker en regel op basis hiervan het doelkanaal bij. Ga op de luiste
Inhoud01 Voordat u begintDe inhoud van de verpakking controleren . . . . 6De batterijen plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6De receiver ins
40Du• FRONT ALIGN - Alle luidsprekers worden ingesteld overeenkomstig de instellingen van de voorluidspreker (geen frequentie-bandverhouding toegepast
41DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol3 Selecteer het/de gewenste kanaal/kanalen en stel deze naar wens in.Gebruik / om het kanaal te s
42Du1 Selecteer ‘Manual SP Setup’ en druk vervolgens op ENTER. 2 Selecteer de instelling die u wilt aanpassen.Als u dit voor het eerst doet, is het we
43DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol• SB – Selecteer het aantal surround-achterluidsprekers dat u hebt (een, twee of geen). Selecteer L
44Du1 Selecteer ‘Channel Level’ in het menu Manual SP Setup. 2 Selecteer een insteloptie.• Manual – Ga handmatig met de testtoon van luidspreker naar
45DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolHoofdstuk 9:Gebruik van de tunerLuisteren naar de radioHieronder wordt beschreven hoe u afstemt op
46DuVoorkeurzenders opslaanAls u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig dat u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om
47DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolEen inleiding tot RDSRDS (Radio Data System – radiogegevenssysteem) is een systeem dat de meeste FM
48DuAls NO PTY op het display verschijnt, betekent dit dat de tuner op dit moment geen programma van het gewenste type heeft kunnen vinden.1EON gebrui
49DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolHoofdstuk 10:Opnamen makenEen audio- of video-opname makenU kunt een audio- of een video-opname mak
Italiano FrançaisNederlandsEspañolDeutschEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol11 De rest van uw systeem bedienenBediening van andere Pioneer
50DuHoofdstuk 11:De rest van uw systeem bedienenBediening van andere Pioneer-apparatenVele Pioneer-apparaten hebben SR CONTROL-aansluitingen. Deze kun
51DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolIngestelde codes rechtstreeks kiezen1 Druk op de toets SETUP terwijl u de RECEIVER-toets ingedrukt
52Du• De afstandsbedieningen moeten 2 cm tot 5 cm van elkaar verwijderd zijn.5 Druk op de overeenkomstige toets van de andere afstandsbediening die he
53DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolAlle geprogrammeerde instellingen van de afstandsbediening wissenHiermee worden alle voorkeuzecodes
54DuEen meervoudige bedienings- of uitschakelreeks programmeren1 Terwijl u de toets RECEIVER indrukt, houdt u de toets SETUP ingedrukt.In het LCD-disp
55DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolMeervoudige bedieningsreeksen gebruikenU kunt meervoudige bedieningsreeksen gebruiken bij een recei
56Du Hiermee kiest u de CYAN/E-commando’s in het menu van een satelliet-TV/TV.Satelliet-TV/TV Hiermee kiest u de GREEN/C-commando’s in het menu van
57DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolBedieningstoetsen voor andere apparatenMet deze afstandsbediening kunt u apparaten bedienen na het
58DuENTER/DISCHiermee kiest u de disc. Multi-CD-spelerWerpt de disc uit. MD-spelerGebruik als ENTER-toets.VCRGebruik als CLEAR-toets. DVDGeeft het ins
59DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolHoofdstuk 12:Andere aansluitingen Waarschuwing•Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit
6DuHoofdstuk 1:Voordat u begintDe inhoud van de verpakking controlerenControleer of u de volgende bijgeleverde toebehoren heeft ontvangen:• Microfoon
60Du• SPAB – Het geluid wordt weergegeven door luidsprekersysteem A (maximaal 5 kanalen, afhankelijk van de bron), de twee luidsprekers van luidsprek
61DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañol Waarschuwing• Gebruik parallelle aansluitingen (geen seriële, dat is vrij ongebruikelijk) voor de
62Du• Gebruik een SR+1-ministekkerkabel met 3 ringen om de CONTROL IN -aansluiting van deze receiver aan te sluiten op de CONTROL OUT-aansluiting van
63DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolHoofdstuk 13:Overige instellingenHet menu Input Assign (ingangen toewijzen)U hoeft enkel instelling
64Du2 Selecteer het nummer van de componentvideo-ingang waarop u uw video-apparaat heeft aangesloten.De nummers komen overeen met de nummers naast de
65DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolDual Mono Setup• Standaardinstelling: CH1U kunt opgeven hoe tweevoudig mono-gecodeerde Dolby Digita
66DuHoofdstuk 14:Bijkomende informatieProblemen oplossenVaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er ie
67DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolEr klinkt geen geluid uit de surround-achterluidsprekers.• Zie De luidsprekers instellen op bladzij
68DuHet hoofdtoestel terugstellenAan de hand van de volgende procedure kunt u alle instellingen van de receiver terugstellen op hun standaard fabrieks
69DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolSpecificatiesVersterkergedeelte• Continu uitgangsvermogen (Stereo)Voor. . . . . . . . 100 W (DIN 1k
7DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolHoofdstuk 2:5-minutengidsVoorstelling van het begrip thuistheaterHet begrip thuistheater verwijst na
70DuBijgeleverde onderdelenMicrofoon (voor automatische MCACC-instelling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Drogecelbatterijen (formaat
71DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolVSX_916_Dutch.fm Page 71 Friday, January 6, 2006 2:17 PM
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionament
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la cl
Índice01 Antes de comenzarComprobación del contenido de la caja . . . . . 6Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Instalación
Una introducción al RDS. . . . . . . . . . . . . . . . 47Visualización de la información RDS . . . . . 47Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . .
6SpCapítulo 1:Antes de comenzarComprobación del contenido de la cajaCompruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:• Micrófono de configura
7SpCapítulo 2:Guía rápidaIntroducción al cine en casaEl término “cine en casa” hace referencia al uso de múltiples pistas de audio para crear un efect
8SpUso de la configuración rápidaPuede utilizar la configuración rápida para poner el sistema en funcionamiento con unas sencillas pulsaciones de botó
9SpCapítulo 3:Configuración rápida de sonido envolventeConfiguración automática para sonido envolvente (MCACC)La configuración automática de calibraci
8DuSnel instellenMet de optie Snel instellen is uw systeem snel en eenvoudig klaar voor gebruik. De receiver stelt zichzelf automatisch in op basis va
10Sp5 Asegúrese de que esté seleccionado ‘Normal (SB)’ y pulse ENTER. 1Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar ENTER. El sistema emite una se
11Sp• Speaker Setting – Tamaño y número de altavoces que ha conectado (consulte página 42 para obtener más información)• Speaker Distance – La distanc
12SpCapítulo 4:ConexionesConexiones de los cables Importante• Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cabl
13SpConexión de un reproductor de DVD y un televisorEsta página muestra cómo conectar el reproductor de DVD y el televisor al receptor.1 Conecte una s
14SpConexión de las salidas analógicas multicanalPara la reproducción de sonido DVD y SACD, es posible que su reproductor de DVD tenga salidas analógi
15SpConexión de otros componentes de audioEl número y tipo de conexiones depende del tipo de componente que esté conectando.1 Siga los pasos siguiente
16SpSin embargo, reproductor de DVD, módulo de conexión, etc. conectado debe poder emitir señales de audio con formato WMA9 Pro mediante una salida di
17SpUso de las tomas de vídeo de componentesEl vídeo de componentes proporciona una mejor calidad de imagen que el vídeo compuesto. Otra ventaja (si l
18SpConexión de antenasConecte la antena de cuadro de AM y la antena alámbrica de FM como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la cal
19SpConexión de los altavocesAquí se muestra una configuración completa de ocho altavoces (incluyendo el subwoofer) pero la configuración individual d
9DuEnglishFrançaisDeutschNederlandsItalianoEspañolHoofdstuk 3:Snelle instelling van het surroundgeluidAutomatische instelling van surroundgeluid (MCAC
20SpAsegúrese de que el cable de altavoz que va a utilizar esté convenientemente preparado: pele unos 10 mm de recubrimiento y trence los hilos de cob
21SpVista superior de la ubicación de los altavocesVea también la ilustración 3-D de la disposición de los altavoces en la página 7..Los siguientes di
22SpCapítulo 5:Controles e indicadoresPanel frontal1 Botones selectores de entradaPulse estos botones para seleccionar una fuente de entrada.2 Indicad
23Sp8 Conector PHONESUtilícelo para conectar auriculares (al conectarlos, los altavoces no emiten sonido).9 STANDBY/ON Para encender o apagar (modo d
24SpSB – En función de la fuente, se ilumina cuando se detecta una señal con codificación de sonido envolvente trasero.DIGITAL – Se ilumina cuando se
25Sp21 Nivel de volumen principal22 Indicadores de EC de canal MCACCEstos indicadores muestran el balance del ecualizador para cada canal en Cómo comp
26Sp4 Botones de control de sintonizador/componente/SETUPPara acceder a los siguientes botones de control (excepto SETUP), primero se debe seleccionar
27SpAUTO SURR – Utilice este botón para seleccionar el modo Auto Surround (Reproducción automática en la página 28).S. RETRIEVER – Pulse este botón pa
28SpCapítulo 6:Uso del sistema Importante• Algunas funciones descritas en esta sección no estarán disponibles en función de la fuente (por ejemplo, fu
29SpCon fuentes multicanal, si ha conectado altavoces de sonido envolvente traseros y ha seleccionado SB ON, puede seleccionar (según el formato):• 2
Commentaires sur ces manuels