1EnFRRD-232-A_S-81_En.book 1 ページ 2008年7月22日 火曜日 午後2時26分
2GeWir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetrieb
3GeDeutschInstallationsverfahrenWahl des Aufstellungsortes• Die akustischen Verhältnisse im Hörraum üben einen starken Einfluss auf die Art der Schall
4Ge• Platzieren Sie die Untersetzer wie in unten gezeigt so, dass die Seite mit der Vertiefung nach oben weist und den Spitze des Stabilisators aufnim
5GeDeutsch• Falls einer der beiden Lautsprecher eines Lautsprecherpaars versehentlich mit vertauschter Polarität (+, –)an einen Verstärker angeschloss
2ItVi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Prima di usare il prodotto, leggere questo manuale d’istruzioni in modo da saperlo uti
3ItItalianoNorme di installazioneScelta della posizione di installazione dei diffusori• I suoni riprodotti dal diffusore vengono facilmente influenzat
4It• Non collegare il pezzo di metallo direttamente al muro. Deve venire usato solo con una corda robusta in modo che il diffusore non abbia a cadere.
5ItItalianoCollegamenti a doppio filo I collegamenti a doppio filo richiedono due cavi per diffusore, uno per le alte ed uno per le basse frequenze.
2DuHartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en
3DuNederlandsInstallatieKiezen van een plaats voor de luidsprekers• De geluiden die via de luidsprekers worden weergegeven, worden op verscheidene man
2EnThank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. Af
4Du• Bevestig de metalen beugel niet rechtstreeks aan de muur. De beugel mag alleen samen met een stevige draad worden gebruikt. Dit om te voorkomen d
5DuNederlandsDubbeldraads verbindingenBij dubbeldraads verbindingen worden er twee kabels voor elke luidspreker gebruikt; een voor de hoge frequenties
2SpMuchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. D
3SpEspañolModo de instalaciónSelección del lugar de colocación de los sistemas de altavoces• Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces qu
4Sp• No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del altavoz.• Pase
5SpEspañolConexiones de dos cablesPara realizar la conexión con cables dobles se necesitan dos cables para cada altavoz, uno para las altas frecuencia
2PoObrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como operar ade
3PoPortuguêsComo instalarEscolha do local onde colocar os sistemas de colunas• Os sons produzidos através do sistema de colunas são facilmente afectad
4Po• Não fixe a lingueta de metal directamente na parede. Deve ser utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de modo a pervenir a queda da c
5PoPortuguêsLigações de bi-cablagemA bi-cablagem requer dois cabos para cada coluna, um para as altas frequências, outro para as baixas frequências. A
3EnEnglishHow to installChoosing where to place the speaker systems• Sounds played through speaker systems are easily affected in subtle ways by the c
2SwGratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-produkt. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rät
3SwSvenskaInstallationVal av högtalarsystemets placering• Ljud som spelas genom högtalarna påverkas lätt av subtila vägar på grund av förhållandena i
4Sw• Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra att högtalaren tippa
5SwSvenskaAnslutning med dubbla kablarDubbelanslutning (bi-wiring) kräver två kablar för varje högtalare, en för diskantfrekvenserna och en för basfre
2DaTak for købet af dette produkt fra Pioneer. Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korre
3DaDanskInstallationsanvisningerValg af installationssted for højttalersystemet• Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig måde af forho
4Da• Fastgør ikke metalholderen direkte til væggen. Den bør udelukkende anvendes sammen med den forstærkede snor for at forhindre, at højttaleren fald
5DaDanskTokabels-tilslutningTokabels-tilslutning kræver to kabler til hver højttaler, et til høje frekvenser og et til lave frekvenser. Anvendelse af
2NoVi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du blir godt fortrolig med riktig betje
3NoNorskInstalleringValg av høyttalersystemets plassering• Lyd som avspilles via et høyttalersystem kan lett bli påvirket på diverse måter av forholde
4EnAttaching/removing the grilleThis speaker system comes with grille which may be attached and removed by:1 To attach the grille, align the grille wi
4No• Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at høyttaleren velter.• Træ to
5NoNorskTilkoblinger med Bi-WiringFor bi-wiringstilkoblinger må du bruke to kabler for hver høyttaler; en for høytonefrekvensene og en for lavtonefrek
2FiKiitämme tämän Pioneer-laitteen hankinnasta. Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti, jotta mallin käyttötoimet tulevat tutuiksi. Kun ohj
3FiSuomiAsennusKaiuttimien paikan valinta• Kuuntelupaikan äänet vaikuttavat helposti kaiutinjärjestelmän kautta toistuvaan ääneen.• Jotta ääni toistui
4Fi• Älä kiinnitä metallikiinnikettä suoraan seinään. Sitä tulee käyttää vain yhdessä vahvan narun kanssa estämään kaiuttimen putoaminen.• Kuljeta kak
5FiSuomiKaksijohtoiset liitännätKaksijohtoisissa liitännöissä tarvitaan kaksi johtoa kullekin kaiuttimelle, yksi korkeille ja yksi matalille taajuuksi
2RuБлагодарим вас за покупку изделия компании Pioneer. Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы узнать, как правильно о
3RuPyccкийПравила установки Выбор места для размещения акустических систем• Условия в помещении прослушивания оказывают тонкое воздействие на качество
4RuУстановка крепежа защиты от падения• С помощью прилагаемого болта прочно закрепите металлический захват на задней панели динамика. • Пропустите име
5RuPyccкийДвухпроводные соединенияДля выполнение двухпроводного соединения требуется по два кабеля для каждого динамика: один для высоких частот и оди
5EnEnglishSpecificationsEnclosure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex floorstanding typeConfiguration . . . . . . . . . . .
2ChH感謝您購買本台先鋒產品。徹底閱讀本操作手冊,以便正確地操作您的產品。 在您閱讀完後,請將手冊置於安全的地方以備未來參考。開始之前• 本揚聲器系統標稱阻抗 6 Ω。 請將揚聲器系統連接到負載阻抗為 6 Ω 至 16 Ω (揚聲器輸出端子標有 “6 Ω to 16 Ω"的型號)範圍內的擴大機。
3ChH中國語如何安裝選擇安置揚聲器系統的地方• 透過揚聲器播放的聲音會受到聆聽空間情況的微妙影響。• 為了得到最好的音效,請選擇將揚聲器放置在實心地板上,並依照如下所示的位置擺放揚聲器。 將揚聲器朝向離牆壁更近或更遠的位置移動可以調整低音位準調整揚聲器。使揚聲器與周遭的牆壁保持等距以確保聲音的平衡
4ChH護網的裝卸此揚聲器系統裝備有護網,可以依照下述方法進行裝卸:1 若要裝上護網,請將護網對齊揚聲器本體,然後輕輕按下護網。2 若要取下護網,請用雙手握住靠近中央的位置,然後輕輕朝您自己的方向拉,將護網從揚聲器上取下。• 磁鐵是用於將護網保持在定位。 請勿將護網放在靠近易受磁性影響 (CRT 電
5ChH中國語規格機殼 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 低音反射落地型配置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRRD-232-A_S-81_En.book 6 ページ 2008年7月22日 火曜日 午後2時26分
2FrNous vous remercions d’avoir acheté ces enceintes acoustiques Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à pouvoir utiliser v
3FrFrançaisMéthode d’installationChoix d’un emplacement pour les enceintes acoustiques• Les sons reproduits par les enceintes acoustiques sont facilem
4Fr• Ne fixez pas l’attache antichute directement sur une paroi, Elle doit être utilisée uniquement avec un cordon renforcé pour prévenir la chute de
5FrFrançaisBi-câblageLe bi-câblage suppose deux câbles pour chaque haut-parleur, l’un pour les hautes fréquences et l’autre pour les basses. Le son se
Commentaires sur ces manuels