Pioneer DV-3020V Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Systèmes de cinéma à domicile Pioneer DV-3020V. Pioneer DV-3020V Manual del usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Printed in Thailand
Reproductor DVD
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse
on-line: Descarguese una versión electrónica de este manual
desde nuestra web.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En
J2P00623A SH
00/00
K
DV-3022V/DV-3020V
DV-2022/DV-2020
Manual de instrucciones
Español en el anverso.
Zie achterzijde voor de Nederlandse versie.
1
Antesdecomenzar
Colocacióndelaspilasen
elcontrolremoto
Abra la tapa trasera e inserte las pilas.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a
la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor
como el interior de un coche o cerca de un calentador.
Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Notas
• Al introducir las pilas, asegúrese de no dañar los muelles
en los terminales de la pila ().
• No utilice ninguna otra pila que no sea la especificada.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Cuando cargue las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido apropiado, como indican las
marcas de polaridad ( y ).
• No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire
tampoco a las llamas o al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser
del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos
diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de las pilas,
limpie cuidadosamente el interior del compartimiento e
introduzca pilas nuevas. Si una pila tuviese fugas de
electrólito y éste tocase su piel, lave la parte afectada
con mucha agua.
• Cuando tenga que desembarazarse de las bateas usadas,
por favor respete los reglamentos gubernamentales o las
disposiciones de las instituciones públicas de proteccn
del medio ambiente en vigor en su país o regn.
Conexiones
Este dispositivo puede conectarse de distintas formas:
mediante un cable de audio/vídeo, un cable HDMI o un
cable de AV SCART. Para realizar la conexión, siga los
pasos siguientes.
Sólo DV-3022V y DV-3020V constan de terminal de
salida HDMI.
• Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar
el cable de alimentación de la toma de corriente siempre
que haga o cambie conexiones.
• Conecte el cable de alimentación después de terminar
las conexiones entre los aparatos.
NotasparaDV-3022V/DV-3020V
• Las señales pueden transferirse a un televisor
compatible con HDMI sin pérdida de calidad de imagen
o sonido mediante un cable HDMI.
Siga las instrucciones del televisor después de las
conexiones y luego ajuste la HDMI Resolution (sección
4).
• La interfaz de este reproductor se ha diseñado de
conformidad con las especificaciones de High-Definition
Multimedia Interface (HDMI).
• Cuando se conecta un aparato compatible con HDMI, la
resolución se muestra en el visualizador del panel
delantero.
• La resolución de las señales de vídeo emitidas desde el
terminal HDMI OUT puede modificarse manualmente.
Cambie el ajuste a HDMI Resolution (sección 4). Los
ajustes para dos unidades se pueden guardar en la
memoria.
• Este reproductor se ha diseñado para su conexión con
dispositivos compatibles con HDMI. Puede no funcionar
bien si se conecta a aparatos DVI.
Señalesdeaudioreproduciblesa
travésdelterminalHDMIOUT
(DV-3022V/DV-3020V)
• Audio PCM lineal de 2 canales, 44,1 kHz a 96 kHz, 16
bits/20 bits/24 bits (incluyendo mezcla en 2 canales)
• Audio de 5.1 canales Dolby Digital
• Audio de 5.1 canales DTS
• Audio MPEG
Conexiónusandocablesdeventaen
elcomercio
• El reproductor puede conectarse a un amplificador AV,
etc., mediante cables digitales de audio y cables de
video de componentes disponibles en establecimientos.
Panel posterior del reproductor
Panel posterior del reproductor
2
Nombresyfuncionesdeloscontroles
3
6
10
12
14
2
11
13
1
5
19
15
18
20
21
22
23
17
4
16
7
8
9
Nota
Las ilustraciones usadas en estas instrucciones de
funcionamiento son de DV-3022V.
1 STANDBY/ON
Pulse para conectar y desconectar la alimentación.
2 Botones de números (0 a 9)
Use estos botones para especificar y reproducir el
título, capítulo, pista o archivo. También puede usarlos
para seleccionar elementos de las pantallas MENU, etc.
3 TOP MENU
Pulse para visualizar el menú inicial del DVD-Video.
4 / / /
Úselos para seleccionar elementos, cambiar ajustes y
mover el cursor.
5 HOME MENU
Pulse para visualizar/ocultar el HOME MENU.
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
Audio Settings (sección 4)
Video Adjust (sección 4)
Play Mode (véase f PLAY MODE en la columna de
la derecha)
Disc Navigator (véase h MENU en la columna de la
derecha)
Initial Settings (sección 4)
6 STOP
Para reanudar la reproducción, pulse STOP una vez
durante la reproducción. Si después pulsa PLAY,
la reproducción empieza desde el punto en el que se
detuvo por última vez.
Para cancelar la reanudación de la reproducción,
pulse STOP de nuevo mientras la reproducción está
detenida.
7 //
• Pulse durante la reproducción para retroceder
rápidamente.
• Pulse en el modo de pausa para retroceder cuadro a
cuadro.
• Púlselo y manténgalo presionado en el modo de
pausa para una reproducción lenta (en retroceso). Si
suelta el botón, se detiene la reproducción lenta.
8 PLAY
Pulse para iniciar la reproducción.
9 PREV
Pulse para volver al principio del título, capítulo, pista
o archivo que está reproduciéndose. Pulse dos veces
para retroceder al comienzo del título, capítulo, pista o
archivo anterior.
a PAUSE
Pulse para detener temporalmente la reproducción.
Pulse de nuevo para reanudar.
b AUDIO
Para discos o archivos que consten de múltiples
canales/líneas de audio, el canal/línea de audio puede
cambiarse durante la reproducción.
c SUBTITLE
En discos de DVD-Video o DivX que contengan
subtítulos en varios idiomas, los subtítulos pueden
cambiarse durante la reproducción.
d OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja portadisco y
cargar el disco.
e ZOOM
Pulse este botón para aumentar la imagen.
f DVD/USB (sección 3) (DV-3022V/DV-2022)
Pulse este botón para cambiar entre el modo DVD y
el USB.
PLAY MODE (DV-3020V/DV-2020)
A-B Repeat
La sección especificada dentro de un título o pista se
reproducirá repetidamente.
Repeat
Reproduce repetidamente títulos, capítulos, pistas o
archivos.
Random
Reproduce aleatoriamente títulos, capítulos o pistas.
Program
Véase la sección 3 para obtener más detalles.
Search Mode
Reproduce el número o tiempo especificado dentro
del título, capítulo, pista o archivo.
La función del Play Mode no funciona con algunos
discos o archivos.
g CLEAR
Pulse este botón para cancelar el elemento
seleccionado.
h MENU
• Púlselo para ver la pantalla MENU o Disc Navigator.
• Seleccione el título, capítulo, pista o archivo que
desee reproducir desde Disc Navigator.
i ENTER
Use esto para activar el elemento seleccionado o
introducir un ajuste que ha cambiado.
j RETURN
Pulse para volver a la pantalla anterior.
k / /
• Pulse durante la reproducción para avanzar
rápidamente.
• Pulse en el modo de pausa para avanzar cuadro a
cuadro.
• Púlselo y manténgalo presionado en el modo de
pausa para una reproducción lenta (en avance). Si
suelta el botón, se detiene la reproducción lenta.
l NEXT
Pulse durante la reproducción para saltar al comienzo
del título, capítulo, pista o archivo siguiente.
m ANGLE
• En discos de DVD-Video que contengan múltiples
ángulos, puede cambiar el ángulo durante la
reproducción.
• Púlselo y manténgalo presionado durante la
reproducción de un CD de audio para repetir el
disco/pista.
Cada vez que lo pulse y mantenga presionado, el
modo de repetición cambia entre repetir el disco y
repetir la pista.
n DISPLAY
El tiempo transcurrido, la cantidad restante, etc., se
visualizan.
Controlremoto
DV-3022V
Especificaciones
Introduzca la clavija
en el terminal sin
torcerla.
Televisor o receptor AV
Cable HDMI
(de venta en el comercio)
DV-3022V
1
6
8
Requisitos de potencia . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 W (DV-3022V), 7 W (DV-3020V), 10 W (DV-2022),
6 W (DV-2020)
Consumo de energía (modo de espera)
DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Dimensiones externas
. . . . . . . . . . . . . . . 360 mm (An) x 42 mm (Al) x 200 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable . . .+5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable . . . . . . . . .5 % a 85 %
(sin condensación)
Conector AV (asignación de conector de 21 contactos)
Salida de conector AV . . . . . . . . conector de 21 contactos
Este conector provee la señales de vídeo y audio para
conectar a un monitor o TV en color compatible.
Número PIN
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de audio 2/D
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de audio 1/I
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida B
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida G
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida R
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida de vídeo
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa
Salida de vídeo
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
Terminal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminal RCA
Salida HDMI (Sólo para DV-3022V/DV-3020V)
Terminal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 contactos
Salida de audio (estéreo L/R)
Nivel de salida de audio . . . . . .200 mVrms (1 kHz, -20 dB)
Terminal de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminal RCA
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz
Salida de audio digital
Salida digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminal RCA
Información adicional (Sólo para DV-3022V/DV-2022)
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A
Notas
• Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia
de NEC Corporation. FontAvenue es una marca
registrada de NEC Corporation.
Panelfrontal
DV-3022V
Cable de AV SCART
(de venta en el comercio)
Televisor o
receptor AV
3
Funcionesdecomodidad
Reproducciónenelorden
deseado(Reproducción
programada)
1
Visualice la pantalla Play Mode.
Seleccione Play Mode en la pantalla HOME MENU.
2
Seleccione Program.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER o .
3
Seleccione Create/Edit.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER.
• La pantalla Create/Edit cambia según el disco o
archivo.
4
Seleccione el título, capítulo, pista o
archivo.
Use / / / para seleccionar y luego pulse
ENTER.
• Para añadirlo a un programa, primero seleccione el
lugar del programa (el paso del programa), a
continuación, seleccione el título, capítulo, pista o
archivo y luego pulse ENTER (los archivos se añaden
al final del programa).
• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. Si
vuelve a la pantalla anterior cuando está haciendo
ajustes, los ajustes que haya programado se
borrarán.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse CLEAR.
5
La reproducción empieza.
Pulse PLAY.
• Para reproducir el programa, seleccione Playback
Start desde la pantalla de programa y luego pulse
ENTER.
• Para reanudar la reproducción normal, seleccione
Playback Stop desde la pantalla de programación y
luego pulse ENTER. El programa permanece en la
memoria.
• Para cancelar todo el programa, seleccione Program
Delete desde la pantalla de programación y luego
pulse ENTER.
Notas
• Los programas se pueden reproducir repetidamente.
Seleccione Program Repeat en Repeat en la pantalla
Play Mode durante la reproducción programada.
• Los programas no se pueden reproducir en orden
aleatorio (la reproducción aleatoria no es posible durante
la reproducción programada).
Reproduccióndearchivos
endispositivosUSB
(DV-3022V/DV-2022)
• Es posible que el reproductor no reconozca el dispositivo
USB, no reproduzca archivos o no suministre
electricidad al dispositivo USB. Para más detalles,
consulte Cuando se ha conectado un dispositivo USB en
la sección 6.
• Pioneer no garantiza que se reproduzcan todos los
archivos guardados en todos los dispositivos USB o que
se suministrará electricidad al dispositivo USB. También
debe tener en cuenta que Pioneer no aceptará
responsabilidad alguna por la pérdida de archivos en
dispositivos USB causada por la conexión con este
reproductor.
1
Cambie al modo USB.
Pulse DVD/USB.
Aparece USb en la pantalla del panel frontal.
2
Conecte el dispositivo USB.
Conecte el dispositivo USB al puerto USB del panel
frontal (sectión 2).
Aparece automáticamente Disc Navigator.
3
La reproducción empieza.
Utilice / / / para seleccionar el archivo y
luego pulse ENTER.
• Apague la alimentación antes de extraer el
dispositivo USB.
• Para volver al modo DVD, pulse DVD/USB o OPEN/
CLOSE.
Copiadearchivosa
dispositivosUSB
(DV-3022V/DV-2022)
Los archivos almacenados en los discos pueden copiarse al
dispositivo USB mediante el reproductor.
1
Acceda a la pantalla Disc Navigator.
Pulse MENU.
• Pulse STOP para detener la reproducción si el
archivo se está reproduciendo.
2
Seleccione el archivo.
Use / / / para seleccionar y luego pulse .
3
Iniciar copia.
Use / para seleccionar Yes y luego pulse ENTER.
El proceso de copia de archivos aparecerá en la
pantalla.
Notas
• No pulse ningún botón durante el proceso de copia.
• Se crea automáticamente una carpeta denominada
“PIONEER” en el dispositivo USB.
Los archivos copiados se guardan en esta carpeta.
<Sóloparaelpanelfrontal>
1 Bandeja del disco
2 Pantalla del panel frontal
3 Indicador HDMI (DV-3022V/DV-3020V)
Se ilumina cuando reconoce el dispositivo conectado al
terminal HDMI OUT.
4 OPEN/CLOSE
5 Puerto USB (tipo A) (DV-3022V/DV-2022)
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo
consultar en el futuro.
Índice
<Mitadsuperior>
1 Antes de comenzar
2 Nombres y funciones de los controles
3
Funciones de comodidad
<Mitadinferior>
4Cambio de los ajustes
5 Discos y archivos reproducibles
6 Solución de problemas
7 Información adicional
Contenidodelacaja
Control remoto
Pilas AAA (R03) x 2
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones (este manual)
Advertenciasdeseguridad
El punto exclamativo dentro un
triángulo equilátero convenido para
avisar el usuário de la presencia de
importantes instrucciones sobre el
funcionamiento y la manutención en la
libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente con el símbolo de
punta de flecha dentro un triángulo
equilátero. Está convenido para avisar el
usuario de la presencia de “voltaje
peligrosa” no aislada dentro el producto
que podría constituir un peligro de
choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE
CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER
LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA
CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este
aparato no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación
hace las funciones de dispositivo de desconexión de la
corriente para el aparato, para desconectar toda la
alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la
toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en
caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de
incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se
tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o
región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación
de la localidad donde se proponga utilizar este aparato
corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120
V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la
clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación
cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar
cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad,
algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los
cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma
que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una
cable de alimentación dañado podrá causar incendios o
descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está
dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio
autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que
usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que
se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de
una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá
realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se
enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de
que se tira de la forma apropiada después de haberla
extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija
de la alimentación de la toma de corriente cuando no se
proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo,
antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos
de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un
barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla
incluso durante el período de garantía.
K041_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol
(o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en
torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la
disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm
detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su
ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable
del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento.
Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca
deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo,
periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en
funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o
una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de láser,
IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Símbolo para
pilas y baterías
Información para los usuarios en la
recogida y tratamiento de los equipos al
final de su vida y de las pilas y baterías
usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los
documentos que los acompañan significa que los
productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos
generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de
los productos viejos y las pilas usadas, por favor
deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos
y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir
cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada
manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los
productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con
su municipio, sobre localización de los puntos limpios o
diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con
las autoridades locales o el distribuidor y pida por el
método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
Símbolo para
equipos
Pb
Televisor o receptor AV
Amarillo
Blanco
Rojo
Cable de audio/vídeo
(de venta en el comercio)
6
Solucióndeproblemas
7
Informaciónadicional
• La operación incorrecta se confunde a menudo con un
problema o un fallo de funcionamiento. Si hay algún
problema con este reproductor, compruebe los síntomas
siguientes.
En ocasiones el problema se encuentra en otro
componente conectado a este reproductor. Inspeccione
el componente y los aparatos electrónicos que utiliza. Si
no se puede corregir el problema después de comprobar
los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer
autorizado más cercano o a su concesionario que realice
el trabajo de reparación.
• El reproductor puede no funcionar bien debido a la
electricidad estática o a otras influencias externas. En
tales casos, el funcionamiento normal se puede
restaurar desenchufando el cable de alimentación y
volviéndolo a enchufar.
Diferencia en volumen entre DVD y CD.
El volumen puede sonar diferente debido a las
diferencias de grabación de las señales del disco.
Los discos no se pueden reproducir o la bandeja se abre
automáticamente.
Si el disco está sucio, pase un paño para quitar la
suciedad del disco (sección 7).
Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.
Compruebe el número de región del disco y si el número
es compatible con el reproductor (sección 5).
Sólo pueden reproducirse aquellos discos con el número
de región adecuado o bien los marcados con “ALL”.
La alimentación se apaga automáticamente.
Si Auto Power Off se ha ajustado en On, la
alimentación se apaga automáticamente cuando no
se ha realizado ninguna operación durante más de 30
minutos (sección 4).
La imagen está descomprimida o la relación de aspecto
no puede cambiarse.
Consulte el manual de instrucciones del TV y ajuste
bien la relación de aspecto del mismo.
Ajuste bien TV Screen (sección 4).
La imagen está trastornada u oscurecida durante la
reproducción.
Cuando el reproductor y el televisor están conectados
a través de una unidad de vídeo, la “función de
protección de copia analógica” puede causar que
la imagen reproducida en la unidad de vídeo no se
visualice correctamente. Conecte directamente el
reproductor y el TV.
Ajuste el sistema de TV correctamente. El ajuste
predeterminado es AUTO. Si se distorsiona la imagen,
cambie el sistema de TV al utilizado en su país o región
(NTSC o PAL) (sección 7).
Las señales de audio digital de 96 kHz/88,2 kHz no pueden
salir por los terminales COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT.
Ponga 96 kHz PCM Out en 96kHz > 48kHz.
Las señales de audio digital de 96 kHz/88,2 kHz de los
discos protegidos por derechos de autor no pueden salir.
Los nombres de carpetas o archivos no se reconocen.
Este reproductor puede reconocer hasta 299 carpetas
en un disco y 648 archivos dentro de una carpeta.
No obstante, según la estructura de la carpeta, el
reproductor puede que no reconozca ciertas carpetas
o archivos.
Los nombres de carpeta o archivo no se visualizan o
bien no se visualizan correctamente
Sólo pueden visualizarse caracteres alfanuméricos de 1
byte. Los nombres de carpeta y archivo que consten de
caracteres distintos de los caracteres alfanuméricos de
1 byte pueden visualizarse por ejemplo como F_007 o
FL_001 y los caracteres pueden resultar indescifrables.
Se requiere mucho tiempo para reproducir archivos JPEG.
El reproductor puede requerir más tiempo para
visualizar archivos grandes.
Cuando se reproducen archivos JPEG se visualizan
barras negras.
Cuando se reproducen archivos JPEG con relaciones de
aspecto diferentes pueden aparecer franjas negras a lo
largo de los lados superior e inferior o a los costados.
Cuandosehaconectadoun
dispositivoUSB(DV-3022V/DV-2022)
No reconoce el dispositivo USB.
Apague la alimentación y luego desconecte y vuelva a
conectar el dispositivo USB.
Este reproductor no es compatible con un concentrador
USB. Conecte el dispositivo USB directamente.
Este reproductor sólo soporta dispositivos de
almacenamiento masivo de datos USB.
Este dispositivo soporta dispositivos de memoria flash
portátiles y dispositivos reproductores de audio digital.
Sólo se soportan los sistemas de archivos FAT16 y
FAT32. No se soportan otros sistemas de archivos
(exFAT, NTFS, etc.).
Si el dispositivo USB está provisto de un adaptador de
CA, utilice el dispositivo USB con el adaptador de CA
conectado.
Es posible que no reconozca correctamente algunos
dispositivos USB.
El archivo no puede reproducirse.
No pueden reproducirse archivos de copyright protegido.
No pueden reproducirse archivos guardados en un
ordenador.
Es posible que no pueda reproducir algunos archivos.
Los nombres de archivo o carpeta no se visualizan o no
se visualizan correctamente.
El número máximo de caracteres que pueden verse
para los nombres de archivo y carpeta en el Disc
Navigator es de 14.
Los nombres de archivo o carpeta no se visualizan en
orden alfabético.
El orden de los nombres de carpeta y archivo visualizados
en Disc Navigator depende de la hora y fecha en la que
los archivos o carpetas se crearon en el dispositivo USB.
Se precisa mucho tiempo para reconocer el dispositivo USB.
Es posible que se requiera más tiempo para cargar los
datos cuando se conecta un dispositivo USB de gran
capacidad (este proceso podría tardar varios minutos).
Cuandoseconectaaunaparato
compatibleconHDMI
(DV-3022V/DV-3020V)
No se visualiza imagen.
Restaure HDMI Resolution al ajuste predeterminado
(720x480p/720x576p) (sección 4).
Con algunos cables, no pueden emitirse señales de
vídeo de 1 080p.
Las señales de audio multicanal no salen.
Ponga HDMI Out en Auto (sección 4).
La función Control no funciona.
Use un Cable HDMI de alta velocidad.
Ponga Control en On en el reproductor (section 4).
La función de control no funciona con dispositivos de
otras marcas. Algunas de las funciones puede que no
se activen, aunque se conecte a un producto Pioneer
compatible con la función Control.
Aparece el mensaje CEC200.
Cuando se selecciona Disc Navigator mediante
el mando a distancia de un televisor de pantalla
plana y el reproductor está apagado, aparecerá el
mensaje CEC200 en pantalla. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Encienda el reproductor para utilizar la función.
El reproductor se enciende o apaga automáticamente.
El reproductor puede encenderse junto con el televisor
conectado al terminal HDMI OUT. Si no quiere que
se enciendan al mismo tiempo, ajuste Control a Off
(sección 4).
La entrada del sistema AV o televisor conectado cambia
al reproductor automáticamente.
La entrada del sistema AV y TV (amplificador o receptor
AV, etc.) conectado al terminal HDMI OUT puede
cambiarse automáticamente al reproductor cuando la
reproducción se inicia en el reproductor o se visualiza
la pantalla de menú (HOME MENU, etc.). Si no quiere
que el sistema AV (amplificador o receptor AV, etc.)
y el televisor conectados se vean afectados por el
funcionamiento del reproductor, ajuste Control a Off
(sección 4).
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en
cursiva.
ParámetrosAudioSettings
Sound Retriever (High/Low/Off)
• El sonido de un archivo WMA o MP3 se reproduce con
una calidad de sonido alta. Esto sólo es válido para
archivos con la extensión “.wma” o “.mp3”.
• El efecto depende del archivo. Pruebe con ajustes
diferentes y elija el que proporcione un buen efecto.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
Soft)
• Seleccione según el género de música que va a
escuchar.
Audio DRC (High/Medium/Low/Off)
• Esto hace sonar menos los sonidos altos y más los
sonidos bajos.
• Este ajuste sólo afecta al sonido Dolby Digital.
El efecto depende del volumen de las unidades conectadas.
Pruebe distintas configuraciones y elija la que ofrezca el
efecto más potente.
Dialog (High/Medium/Low/Off)
• Cambie esta configuración si el sonido de los diálogos
es demasiado bajo.
Acerca de la función del recuperador de sonido
Cuando los datos de audio se eliminen durante el proceso
de compresión, la calidad del sonido se degradará a
menudo. La función del recuperador de sonido mejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido
de calidad de CD.
ParámetrosVideoAdjust
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Ajusta la nitidez de la imagen.
Brightness (-20 a +20)
• Ajusta el brillo de la imagen.
Contrast (-16 a +16)
• Ajusta la relación de brillo de las partes más brillantes y
oscuras de la imagen.
Gamma (-3 a +3)
• Ajusta cómo van a aparecer las partes oscuras de la
imagen.
Hue (green 9 a red 9)
• Ajusta el balance entre el verde y el rojo.
Chroma Level (-9 a +9)
• Ajusta la densidad de los colores. Este ajuste es efectivo
para las fuentes de muchos colores como, por ejemplo,
dibujos animados.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue y Chroma Level están
en 0 al adquirir la unidad.
ParámetrosInitialSettings
• Los ajustes detallados del reproductor se pueden
cambiar aquí.
Initial Settings no se puede seleccionar durante la
reproducción.
AjustesDigitalAudioOut
HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
• Seleccione las señales de audio que van a salir por el
terminal HDMI OUT (LPCM (2CH)/Auto/Off) según el
aparato compatible con HDMI.
Digital Out
Seleccione si las señales de audio digital (On) van a salir
por los terminales COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT o no
(Off).
Dolby Digital Out
• Elija si desea emitir señales de audio Dolby Digital
(Dolby Digital) o convertirlas en señales PCM lineales
(Dolby Digital > PCM), según la unidad que esté
conectada.
DTS Out
• Elija si desea emitir señales de audio DTS (DTS) o no
(Off), según la unidad que esté conectada.
96 kHz PCM Out
• Elija si desea emitir señales de audio de 96 kHz (96kHz)
o convertirlas en señales PCM lineales (96kHz > 48kHz),
según la unidad que esté conectada.
MPEG Out
• Elija si desea emitir señales de audio MPEG (MPEG) o
convertirlas en señales PCM lineales (MPEG > PCM),
según la unidad que esté conectada.
AjustesVideoOutput
TV Screen
• Cambie el formato de visualización de imagen (4:3
(Letter Box)/4:3 (Pan & Scan)/16:9 (Wide)/16:9
(Compressed)), según el TV conectado.
Los ajustes por defecto de fábrica del reproductor están
definidos como se indica a continuación.
DV-3022V/DV-3020V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16:9 (Wide)
DV-2022/DV-2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 (Letter Box)
16:9(Compressed) sólo puede ajustarse en DV-3022V y
DV-3020V.
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambie la resolución de la salida de las señales de vídeo
desde los terminales HDMI OUT (720x480i/720x576i/
720x480p/720x576p/1280x720p/1920x1080i/
1920x1080p).
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Cambie la salida de las señales de vídeo desde el
terminal HDMI OUT (Full range RGB/RGB/Component).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• Seleccione Auto cuando el televisor o monitor
conectado sea compatible con Deep Color (Auto/Off).
AjustesLanguage
Audio Language
• Cambie el idioma cuando escuche el sonido de los
discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other
Language).
Subtitle Language
• Cambie el idioma de los subtítulos visualizados para los
discos DVD-Video (English/idiomas disponibles/Other
Language).
DVD Menu Lang.
• Cambie el idioma usado para las visualizaciones de
menús de los discos DVD-Video (w/Subtitle Lang./
idiomas disponibles/Other Language).
Subtitle Display
• Seleccione si va a visualizar subtítulos (On) o no (Off).
AjustesDisplay
OSD Language
• Cambie el idioma de los mensajes de operación (Play,
Stop, etc.) visualizados en la pantalla del TV (English/
idiomas disponibles).
Angle Indicator
• Seleccione si se va a visualizar la marca del ángulo en la
pantalla del TV (On) o no (Off).
On Screen Display
• Seleccione si se van a visualizar los mensajes de
operación (Play, Stop, etc.) en la pantalla del TV (On) o
no (Off).
AjustesOptions
Control (DV-3022V/DV-3020V)
• Seleccione si va a controlar el reproductor con el control
remoto del componente AV conectado usando un cable
HDMI (On) o no (Off).
Parental Lock
• Limite la visión de DVD-Video (Password/Level Change/
Country Code).
DivX VOD
• Visualice el código de registro necesario para reproducir
archivos DivX VOD (Activate/Deactivate).
Auto Power Off
• Seleccione si la alimentación se va a conectar
automáticamente (On) o no (Off). Cuando se ajusta a
On, la alimentación se apaga automáticamente si no se
realiza ninguna operación durante 30 minutos o más.
Restauracióndetodoslosajustesa
losajustespredeterminados
Mientras el reproductor está en modo de espera…
Pulse STANDBY/ON mientras pulsa .
Utilice los botones del panel frontal.
4
Cambiodelosajustes
No ponga objetos en el reproductor.
No ponga ningún objeto encima del reproductor.
No tape los agujeros de ventilación.
No utilice el reproductor encima de alfombras, camas,
sofás, etc., ni tampoco envuelto en un paño, etc. De lo
contrario, el calor no se disipará y podrán producirse
daños.
No lo exponga al calor.
No ponga el reproductor encima de un amplificador u
otro componente que genere calor. Cuando lo coloque
en una estantería, para evitar el calor producido por el
amplificador u otro componente de audio, póngalo en un
estante por debajo del amplificador.
Desconectelaalimentacióndel
reproductorcuandonoloutilice.
Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando se
conecte la alimentación del reproductor pueden aparecen
patrones de rayas en la pantalla del TV y puede entrar
ruido en las emisiones de radio. Si pasa esto desconecte la
alimentación del reproductor.
Acercadelacondensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar
frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo)
o si la temperatura de la habitación donde está instalado
el reproductor sube repentinamente debido a una
calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas
de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas
de agua (condensación). Cuando haya condensación,
el reproductor no funcionará bien y la reproducción
no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a
la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la
alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad
de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será
posible reproducir. La condensación se puede producir
también en el verano si el reproductor se expone a la salida
de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto,
traslade el reproductor a un lugar diferente.
Limpiezadelproducto
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie el reproductor.
• Limpie el reproductor con un paño blando. Para eliminar
la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de
detergente neutro diluido en 5 ó 6 partes de agua en un
paño blando, escurra bien el paño, páselo por el
reproductor y, finalmente, pase un paño blando y seco.
• El alcohol, el diluyente, la bencina, los insecticidas, etc.,
pueden hacer que la impresión o la pintura se
desprenda. Evite también dejar productos de goma o
vinilo en contacto con el reproductor durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
• Cuando use paños impregnados en productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con
los paños.
Cuidadosparacuandolaunidadse
instalaenunaestanteríacerradacon
puertadecristal
No pulse el botón OPEN/CLOSE del control remoto
para abrir la bandeja del disco estando la puerta de cristal
cerrada. La puerta impedirá el movimiento de la bandeja
del disco y la unidad podría dañarse.
Limpiezadelalente
La lente del reproductor no debería ensuciarse en el
uso normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte con
el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano.
Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes
para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque
podrían dañar la lente.
Acercadelosderechosdeautor
Este producto incorpora tecnología de protección contra la
copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
Manejodelosdiscos
Conservación
Guarde siempre los discos en sus cajas y almacénelos
verticalmente, evitando lugares calientes, húmedos,
expuestos a la luz solar directa y a un frío extremo.
Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Limpiezadediscos
Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas
dactilares o polvo. En este caso, use un paño de
limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el disco,
desde el interior hacia el exterior. No use paños de
limpieza sucios.
No use bencina, diluyente u otros productos químicos
volátiles. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo
ni productos antiestáticos.
Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua
en un paño blando, escúrralo bien, páselo por el
reproductor para limpiarlo y finalmente pase un paño
seco para quitar la humedad.
No use discos dañados (agrietados o deformados).
No deje que la superficie de las señales del disco se raye
o ensucie.
No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno
sobre el otro.
No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo
hace podrían deformarse los discos siendo imposible
reproducirlos. Note también que los discos de alquiler
tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las
etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya
cola alrededor de los bordes de tales etiquetas antes de
usar discos de alquiler.
Acercadelosdiscosdeformas
especiales
Los discos de formas especiales
(en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden
reproducir en este reproductor.
No intente reproducir tales
discos porque podrían dañar el
reproductor.
Acercadelacondensaciónenlos
discos
En la superficie de los discos, si éstos se pasan de un lugar
frío (especialmente en invierno) a una habitación caliente,
pueden formarse gotas de agua (condensación). Los discos
puede que no se reproduzcan normalmente si tienen
condensación. Quite cuidadosamente las gotas de agua de
la superficie del disco antes de cargarlo.
Acercadelasmarcascomerciales
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas registradas
de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de
América y en otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y
el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
AjustedelsistemadeTV
• Si se distorsiona la imagen del disco que está
reproduciéndose, cambie el sistema de TV al utilizado en
su país o región.
• Cuando se cambia el sistema de TV se limitan los tipos
de discos que se pueden reproducir.
• El ajuste predeterminado es AUTO.
Mientras el reproductor está en modo de espera…
Pulse STANDBY/ON mientras pulsa .
Utilice los botones del panel frontal.
Se conecta la alimentación y el sistema de TV cambia
como se muestra más abajo.
AUTONTSC
NTSCPAL
PALAUTO
Tipos de
discos/
archivos
Formato
Ajuste de reproductor
NTSC PAL AUTO
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
no hay disco
NTSC PAL
NTSC o PAL
Cuidadosparaeluso
Cuandotrasladeelreproductor
Cuando traslade el reproductor, verifique primero que no
haya un disco cargado y que la bandeja del disco esté
cerrada. Luego pulse STANDBY/ON en el reproductor
(o STANDBY/ON en el control remoto), espere a que
el indicador OFF del visualizador del panel delantero se
apague y luego desenchufe el cable de alimentación.
Trasladar el reproductor con un disco en su interior puede
causar daños.
Lugardeinstalación
• Elija un lugar estable cerca del TV o sistema estéreo que
esté utilizándose con el reproductor.
• No ponga el reproductor encima de un TV o monitor a
color. Instálelo también lejos de platinas de casete y
otros aparatos a los que el magnetismo afecta
fácilmente.
Evite los tipos de lugares siguientes:
• Lugares expuesto a la luz solar directa
• Lugares húmedos o mal ventilados
• Lugares sumamente calientes
• Lugares expuestos a vibraciones
• Lugares donde hay mucho polvo o humo de cigarrillos
• Lugares expuestos al hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
5
Discosyarchivosreproducibles
Discosquenosepuedenreproducir
• Discos Blu-ray
• HD DVD
• AVCHD
• AVCREC
• Discos DVD-Audio
• Discos DVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Discos grabados con escritura de paquete
• Programas que sólo se pueden grabar una vez y que (ya)
están grabados en un disco DVD-R/RW/-R DL
Acercadelosnúmerosderegión
Todos los discos DVD-Video llevan un código de región
(número) en la caja. El código (número) indica la región
o regiones del mundo en las que el disco es compatible.
Su reproductor de DVD también lleva un código de región
(número), que puede encontrar en el panel trasero.
Si intenta reproducir un disco de una región incompatible,
aparecerá en pantalla “Incompatible disc region number
Can’t play disc” y no podrá reproducir el disco. Aquellos
discos con la marca “ALL” pueden reproducirse con
cualquier reproductor. El diagrama siguiente muestra las
distintas regiones de DVD en el mundo.
3
1
2
2
5
5
6
2
1
4
4
3
AcercadelosCDprotegidoscontra
lacopia
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las
especificaciones del formato CD de audio. Este reproductor
no soporta la reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones.
Reproduccióndediscoscreadosen
ordenadoresograbadoresBD/DVD
Es posible que el reproductor no pueda reproducir discos
grabados mediante un ordenador. Grabe discos en un
formato que pueda reproducirse en este reproductor.
Consulte a su concesionario para conocer detalles.
• Es posible que el reproductor no pueda reproducir discos
grabados mediante un ordenador o una grabadora BD/
DVD si la calidad de grabación no es buena debido a las
características del disco, rasguños, suciedad en el disco,
suciedad en la lente de la grabadora, etc.
Archivosquepueden
reproducirse
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir.
• La reproducción de los archivos diferentes de los
mostrados abajo (WMV, MPEG4-AAC, etc.) no está
garantizada.
Formatosdearchivosdevídeo
soportados
DivX
• DivX es una tecnología de medios creada por DivX, Inc.
Los archivos de medios DivX incluyen datos de imagen.
• Los archivos DivX también pueden incluir funciones de
reproducción avanzadas como pantallas de menús y
selección de múltiples idiomas de subtítulos/pistas de
audio.
• DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son
marcas de fábrica de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
Visualización de archivos de subtítulos externos
• Los juegos de fuentes enumerados abajo se encuentran
disponibles para archivos de subtítulos externos. En la
pantalla puede ver el juego de fuentes apropiado
ajustando Subtitle Language en la sección 4 para que
concuerde con el archivo de subtítulos.
• Este reproductor soporta los grupos de idiomas siguientes:
Grupo 1
Afrikaans (af), Vascuence (eu), Catalán (ca), Danés
(da), Holandés (nl), Inglés (en), Feroe (fo), Finlandés
(fi), Francés (fr), Alemán (de), Islandés (is), Irlandés
(ga), Italiano (it), Noruego (no), Portugués (pt),
Rhaeto-Romance (rm), Gaélico escocés (gd), Español
(es), Sueco (sv)
Grupo 2
Albanés (sq), croata (hr), checo (cs), húngaro (hu),
polaco (pl), rumano (ro), eslovaco (sk), esloveno (sl)
Grupo 3
Búlgaro (/jointfilesconvert/1544152/bg), bielorruso (be), macedonio (mk), ruso
(ru), serbio (sr), ucraniano (uk)
Grupo 4
Hebreo (iw), yídish (ji)
Grupo 5
Turco (tr)
• Algunos archivos de subtítulos externos pueden
visualizarse mal o no visualizarse en absoluto.
• Para los archivos de subtítulos externos se soportan las
extensiones de nombres de archivos de formatos de
subtítulos siguientes (note que estos archivos no se
muestran en el menú de navegación del disco): .srt, .sub,
.ssa, .smi
• El nombre de archivo de la película tiene que repetirse al
comienzo del nombre del archivo de subtítulos externos.
• El número de archivos de subtítulos externos que se
puede conmutar para el mismo archivo de película se
limita a un máximo de 10.
Formatosdearchivosdeimagen
soportados
JPEG
• Resolución: Hasta 3 072 x 2 048 píxeles
• Este reproductor soporta JPEG de línea base.
• Este reproductor soporta Exif Ver.2.2.
• Este reproductor no soporta JPEG progresivo.
Formatosdearchivosdeaudio
soportados
• Este reproductor no soporta VBR (Variable Bit Rate) y
codificación sin pérdidas (lossless).
Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
• Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
• Este reproductor soporta archivos codificados con
Windows Media Player Ver. 7/7.1, Windows Media Player
para Windows XP y Windows Media Player 9 Series.
• Windows Media es una marca registrada o una marca de
fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
• Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
Extensionesdearchivosquepueden
reproducirse
Archivos de vídeo
.divx .avi
• Los archivos sin señales de vídeo DivX no se pueden
reproducir, aunque tengan la extensión “.avi”.
Archivos de imagen
.jpg .jpeg
Archivos de audio
.wma .mp3
Discosquesepueden
reproducir
Discos DVD-Video
Discos DVD-R/-RW/-R DL y
DVD+R/+RW/+R DL grabados en el
modo Video
Discos DVD-R/-RW/-R DL grabados en el
modo VR
Video CD (incluyendo Super VCD)
CD de audio
Discos CD-R/-RW/-ROM con música
grabada en el formato CD-DA
Archivos JPEG grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM
Archivos DivX grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM
Archivos WMA grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM
Archivos MP3 grabados en discos
DVD-R/-RW/-R DL, discos CD-R/-RW/-ROM
FUJICOLOR-CD
KODAK Picture CD
Sólo pueden reproducirse los discos que se han
finalizado.
es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJIFILM Corporation.
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción
con los discos DVD-RW grabados en el formato VR
(formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los
discos grabados con un programa encriptado de una
sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer
usando un aparato compatible con CPRM.
Notas
Este reproductor no soporta la grabación multisesión ni
la grabación multiborde.
La grabación multisesión/multiborde es un método en el
que los datos se graban en un solo disco en dos o más
sesiones/bordes. Una “sesión” o “borde” es una unidad
de grabación consistente en una juego completo de
datos desde el principio hasta el final.
Tabladepaíses/códigosdeáreas
Nombre de país/área, códigos de entrada y código de país/área
Estados Unidos de América, 2119, us Suiza, 0308, ch Noruega, 1415, no
Argentina, 0118, ar Suecia, 1905, se Pakistán, 1611, pk
Reino Unido, 0702, gb España, 0519, es Filipinas, 1608, ph
Italia, 0920, it Tailandia, 2008, th Finlandia, 0609, fi
India, 0914, in Taiwán, 2023, tw México, 1324, mx
Indonesia, 0904, id China, 0314, cn Brasil, 0218, br
Australia, 0121, au Chile, 0312, cl Francia, 0618, fr
Austria, 0120, at Dinamarca, 0411, dk Bélgica, 0205, be
Países Bajos, 1412, nl Alemania, 0405, de Portugal, 1620, pt
Canadá, 0301, ca Japón, 1016, jp Hong Kong, 0811, hk
República de Corea, 1118, kr Nueva Zelanda, 1426, nz Malasia, 1325, my
Singapur, 1907, sg
Tabladecódigosdeidiomas
Nombres (códigos) de idiomas y códigos de entrada
Japanese (ja), 1001 Breton (br), 0218 Indonesian (in), 0914 Nauru (na), 1401 Sundanese (su), 1921
English (en), 0514 Catalan (ca), 0301 Icelandic (is), 0919 Nepali (ne), 1405 Swahili (sw), 1923
French (fr), 0618 Corsican (co), 0315 Hebrew (iw), 0923 Norwegian (no), 1415 Tamil (ta), 2001
German (de), 0405 Czech (cs), 0319 Yiddish (ji), 1009 Occitan (oc), 1503 Telugu (te), 2005
Italian (it), 0920 Welsh (cy), 0325 Javanese (jw), 1023 Oromo (om), 1513 Tajik (tg), 2007
Spanish (es), 0519 Danish (da), 0401 Georgian (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Thai (th), 2008
Chinese (zh), 2608 Bhutani (dz), 0426 Kazakh (kk), 1111 Panjabi (pa), 1601 Tigrinya (ti), 2009
Dutch (nl), 1412 Esperanto (eo), 0515 Greenlandic (kl), 1112 Polish (pl), 1612 Turkmen (tk), 2011
Portuguese (pt), 1620 Estonian (et), 0520 Cambodian (km), 1113 Pashto, Pushto (ps), 1619 Tagalog (tl), 2012
Swedish (sv), 1922 Basque (eu), 0521 Kannada (kn), 1114 Quechua (qu), 1721 Setswana (tn), 2014
Russian (ru), 1821 Persian (fa), 0601 Kashmiri (ks), 1119
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Tonga (to), 2015
Korean (ko), 1115 Finnish (fi), 0609 Kurdish (ku), 1121 Kirundi (rn), 1814 Turkish (tr), 2018
Greek (el), 0512 Fiji (fj), 0610 Kirghiz (ky), 1125 Romanian (ro), 1815 Tsonga (ts), 2019
Afar (aa), 0101 Faroese (fo), 0615 Latin (la), 1201 Kinyarwanda (rw), 1823 Tatar (tt), 2020
Abkhazian (ab), 0102 Frisian (fy), 0625 Lingala (ln), 1214 Sanskrit (sa), 1901 Twi (tw), 2023
Afrikaans (af), 0106 Irish (ga), 0701 Laothian (lo), 1215 Sindhi (sd), 1904 Ukrainian (uk), 2111
Amharic (am), 0113 Scots-Gaelic (gd), 0704 Lithuanian (lt), 1220 Sangho (sg), 1907 Urdu (ur), 2118
Arabic (ar), 0118 Galician (gl), 0712 Latvian (lv), 1222 Serbo-Croatian (sh), 1908 Uzbek (uz), 2126
Assamese (as), 0119 Guarani (gn), 0714 Malagasy (mg), 1307 Sinhalese (si), 1909 Vietnamese (vi), 2209
Aymara (ay), 0125 Gujarati (gu), 0721 Maori (mi), 1309 Slovak (sk), 1911 Volapük (vo), 2215
Azerbaijani (az), 0126 Hausa (ha), 0801 Macedonian (mk), 1311 Slovenian (sl), 1912 Wolof (wo), 2315
Bashkir (ba), 0201 Hindi (hi), 0809 Malayalam (ml), 1312 Samoan (sm), 1913 Xhosa (xh), 2408
Byelorussian (be), 0205 Croatian (hr), 0818 Mongolian (mn), 1314 Shona (sn), 1914 Yoruba (yo), 2515
Bulgarian (/jointfilesconvert/1544152/bg), 0207 Hungarian (hu), 0821 Moldavian (mo), 1315 Somali (so), 1915 Zulu (zu), 2621
Bihari (bh), 0208 Armenian (hy), 0825 Marathi (mr), 1318 Albanian (sq), 1917
Bislama (bi), 0209 Interlingua (ia), 0901 Malay (ms), 1319 Serbian (sr), 1918
Bengali (bn), 0214 Interlingue (ie), 0905 Maltese (mt), 1320 Siswati (ss), 1919
Tibetan (bo), 0215 Inupiak (ik), 0911 Burmese (my), 1325 Sesotho (st), 1920
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - DV-2022/DV-2020

Printed in ThailandReproductor DVD© 2011 PIONEER CORPORATION.Todos los derechos reservados.Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://

Page 2

1VoordatubegintAanbrengenvandebatterijenindeafstandsbediening• Openhetdekselaandeachterkantenplaatsdebatterijen.WAARSCHUWINGBatteri

Modèles reliés DV-2022 | DV-3022V | DV-2020 |

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire