Imprimé en Thaïlande
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre
produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou
http://www.pioneer.eu). Télécharger une version électronique de
cette notice depuis notre site Internet.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
K002_B2_En
DV-3022V/DV-3020V
DV-2022/DV-2020
Mode d’emploi
J2P00822A SH
00/00
K
1
Avant de commencer
Mise en place des piles
dans la télécommande
• Ouvrezlecouverclearrièreetinsérezlespiles.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du
soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage.
Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser
ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
Remarques
• Lorsdel’installationdespiles,veillezànepas
endommager les ressorts situés sur les bornes () du
compartiment des piles.
• N’utilisezquelespilesspécifiéesàl’exclusiondetoute
autre.N’utilisezpasnonplusunepileneuveavecune
pile usée.
• Lorsquevousinsérezlespilesdanslatélécommande,
orientez-lescorrectement,commeindiquéparles
symboles de polarité ( et ).
• Nechauffezpaslespiles,nelesouvrezpasetneles
jetezpasaufeuoudansl’eau.
• Lespilespeuventavoirdestensionsdifférentes,mêmesi
ellessontdemêmetailleetforme.N’utilisezpas
différents types de piles.
• Pourévitertoutefuited’électrolyte,retirezlespilessi
vousprévoyezdenepasutiliserlatélécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devaitfuir,essuyezsoigneusementl’intérieurdu
logementpuisinsérezdenouvellespiles.Sileliquide
d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau,
nettoyez-leavecunegrandequantitéd’eau.
• Lorsquevousmettezdespilesuséesaurebut,veuillez
vous conformer à la réglementation gouvernementale ou
environnementale en vigueur dans votre pays ou région.
Raccordements
Il existe trois manières différentes de raccorder cet appareil
: à l’aide d’un câble audio/vidéo, d’un câble HDMI, ou d’un
câbleSCARTAV.Pourréaliserlesraccordements,suivez
lesinstructionsci-après.
• SeulslesmodèlesDV-3022VetDV-3020Vsontéquipés
d’uneprisedesortieHDMI.
• Veillezàtoujourséteindrelesappareilsetàdébrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
• Lorsquetouslesappareilsontétéraccordés,vous
pouvezbrancherlecordond’alimentation.
Remarques concernant les
modèles DV-3022V/DV-3020V
• Lessignauxpeuventêtretransférésàuntéléviseur
compatible HDMI sans perte de qualité de l’image ou du
son en utilisant un câble HDMI.
Suivezlesinstructionsdutéléviseuraprèsavoireffectué
lesconnexions,puisréglezlaHDMIResolution (section
4).
• L’interfacedecelecteurestconçueselonles
spécifications HDMI (interface multimédia haute
définition).
• Lorsqu’unappareilcompatibleHDMIestraccordé,la
résolution est indiquée sur l’afficheur de la face avant.
• Larésolutiondessignauxvidéodesortiedelaprise
HDMIOUTpeutêtremodifiémanuellement.Changezle
réglage de HDMIResolution (section 4). Les réglages de
deux appareils peuvent être enregistrés dans la
mémoire.
• Celecteurestconçupourêtreconnectéàdesappareils
compatibles HDMI. Il se peut qu’il ne fonctionne pas
correctement s’il est raccordé à un appareil DVI.
Signaux audio pris en charge par la
prise HDMI OUT (DV-3022V/DV-3020V)
• SonPCMlinéaireà2canauxde44,1kHzà96kHz,16
bits/20bits/24bits(remixageen2canauxcompris)
• Sonà5.1canauxDolbyDigital
• Sonà5.1canauxDTS
• SonMPEG
Raccordement avec des câbles audio
du commerce
• LelecteurpeutêtreconnectéàunamplificateurAV,etc.
au moyen de câbles audio et de câbles vidéo en
composantes disponibles dans le commerce.
Panneauarrièredulecteur
Panneauarrièredulecteur
2
Noms et fonctions des éléments
3
6
10
12
14
2
11
13
1
5
19
15
18
20
21
22
23
17
4
16
7
8
9
Remarques
Lesillustrationsdecemoded’emploimontrentle
modèleDV-3022V.
1STANDBY/ON
Sert à mettre le lecteur en ou hors service.
2Touchesnumériques(0à9)
Utilisezcestouchespoursélectionneretlireuntitre,
un chapitre, une piste ou un fichier. Ces touches
permettent aussi de sélectionner les éléments des
écrans de MENU, etc.
3TOPMENU
Sert à afficher la première page du menu du
DVD-Vidéo.
4 / / /
Servent à sélectionner des éléments, changer de
réglages et déplacer le curseur.
5HOMEMENU
Sert à afficher/masquer la page HOMEMENU.
Audio Settings
Play Mode Disc Navigator
Initial Settings
Video Adjust
HOME MENU
DVD
• AudioSettings (section 4)
• VideoAdjust (section 4)
• PlayMode
(voir f PLAYMODE, dans la colonne de droite)
• DiscNavigator
(voir h MENU, dans la colonne de droite)
• InitialSettings (section 4)
6STOP
Pourinterromprelalecture,appuyezunefoissurla
touche STOP.Sivousappuyezensuitesurlatouche
PLAY,lalecturereprendraaupointoùvousl’avez
arrêtée la dernière fois.
Pourannulerlareprisedelalectureaupointd’arrêt
précédent,appuyezdenouveausurSTOP lorsque la
lecture est arrêtée.
7//
• Sertrevenirrapidementenarrièrependantlalecture.
• Sertàrevoirlesimagesuneàunependantlapause.
• Enmodepause,appuyezsurlatouchesansla
relâcher pour passer en lecture au ralenti (arrière). La
lecture au ralenti s’arrête lorsque vous relâcher la
touche.
8PLAY
Sert à démarrer la lecture.
9PREV
Sert à revenir au début du titre, du chapitre, de la plage
oudufichieractuellementlu.Appuyezdeuxfoispour
revenir au début du titre, du chapitre, de la plage ou du
fichier précédent.
aPAUSE
Sertàarrêtertemporairementlalecture.Appuyezune
nouvelle fois pour la poursuivre.
bAUDIO
Pourlesdisquesoulesfichiers,ycomprislesflux/
canaux audio multiples, le flux/canal audio peut être
modifié pendant la lecture.
cSUBTITLE
Sur les disques DVD-Vidéo ou DivX contenant plusieurs
languesdesous-titrage,lesous-titragepeutêtre
changé pendant la lecture.
dOPEN/CLOSE
Appuyezsurcettetouchepourouvriroufermerletiroir
disque afin d’insérer ou de retirer le disque.
eZOOM
Appuyezsurcettetouchepourzoomersurl’image.
fDVD/USB(section3)(DV-3022V/DV-2022)
Appuyezsurcettetouchepourbasculerentreles
modes DVD et USB.
PLAYMODE(DV-3020V/DV-2020)
• A-BRepeat
Le passage spécifié d’un titre ou d’une plage est lu
defaçonrépétée.
• Repeat
Les titres, chapitres, plages ou fichiers sont lus de
façonrépétée.
• Random
Lit les titres, chapitres ou plages dans un ordre
aléatoire.
• Program
Voir la section 3 pour plus d’informations
• SearchMode
Le numéro ou le temps spécifié à l’intérieur d’un
titre, d’un chapitre, d’une plage ou d’un fichier est lu.
La fonction PlayMode peut ne pas agir pour certains
disques ou fichiers.
gCLEAR
Appuyezsurcettetouchepourannulerl’élément
sélectionné.
hMENU
• Appuyezsurcettetouchepourafficherl’écranMENU
ou DiscNavigator.
• Sélectionnezletitre,lechapitre,lapisteoulefichier
à lire à partir du DiscNavigator.
iENTER
Sert à valider l’élément sélectionné ou le réglage
effectué.
jRETURN
Sert à revenir à la page précédente.
k/ /
• Sertàavancerrapidementpendantlalecture.
• Sertàvoirlesimagesuneàunependantlapause.
• Enmodepause,appuyezsurlatouchesansla
relâcher pour passer en lecture au ralenti (avant). La
lecture au ralenti s’arrête lorsque vous relâcher la
touche.
lNEXT
Pendantlalecturesertàpasseraudébutdutitre,du
chapitre ou de la plage suivante.
mANGLE
• SurlesdisquesDVD-Vidéo contenant des scènes
filmées sous plusieurs angles, l’angle peut être
changé pendant la lecture.
• Pendantlalectured’unCDaudio,appuyezsurcette
touche sans la relâcher pour répéter la lecture du
disque/morceau.
Àchaquefoisquevouspressezenmaintenantla
touche enfoncée, le mode de lecture répétée change
entre la lecture répétée du disque et la lecture
répétée du morceau en cours.
nDISPLAY
Le temps écoulé, le temps restant, etc. est affiché.
Télécommande
DV-3022V
Spécifications
Orientezcorrectement
la fiche par rapport à
lapriseetinsérez-la
tout droit.
TéléviseurouRécepteurAV TéléviseurouRécepteurAV
CâbleHDMI
(enventedanslecommerce)
Câbleaudio/vidéo
(enventedansle
commerce)
Jaune
Blanc
Rouge
DV-3022V
1
6
8
Alimentation .............CA220Và240V,50Hz/60Hz
Consommation .....................................
11W(DV-3022V),7W(DV-3020V),10W(DV-2022),
6W(DV-2020)
Consommation (en veille) ....................... 0,5W
Poids .........................................1,2kg
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . . . . .360mm(L)x42mm(H)x200mm(P)
Température de fonctionnement tolérée ...+5°Cà+35°C
Humidité de fonctionnement tolérée ...........5%à85%
(sans condensation)
Prise AV (prise à 21 broches)
Sortie de la prise AV
................ priseà21broches
Cette prise transmet les signaux vidéo et audio au
téléviseur ou moniteur couleur compatible.
No.PIN
1 ................................... Audio2/SortieD
3 ................................... Audio1/SortieG
4 ...........................................MASSE
7 ...........................................Sortie B
8 ...............................................État
11 ..........................................SortieG
15 ..........................................Sortie R
17 ..........................................MASSE
19 .......................................Sortie vidéo
21 ..........................................MASSE
Sortie vidéo
Niveau de sortie .........................1Vc-c(75Ω)
Prisedesortie .............................PriseRCA
Sortie HDMI (Uniquement DV-3022V/DV-3020V)
Prisedesortie ............................ 19broches
Sortie audio (stéréo G/D)
Niveau de sortie audio
...200mVefficaces(1kHz,-20dB)
Prisedesortie .............................PriseRCA
Réponse en fréquence ................... 4Hzà44kHz
Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale
..................PriseRCA
Informations supplémentaires
(Uniquement DV-3022V/DV-2022)
PriseUSB ...................................Type A
Remarques
• Lescaractéristiquesetlaprésentationpeuventêtre
modifiées, sans avis préalable, dans un souci
d’amélioration.
• CeproduitutiliselespolicesFontAvenue® sous licence
deNECCorporation.FontAvenueestunemarque
déposéedeNECCorporation.
Panneau frontal
DV-3022V
CâbleSCARTAV(envente
danslecommerce)
Téléviseurou
RécepteurAV
3
Fonctions pratiques
Lecture dans l’ordre souhaité
(Lecture de programme)
1
AffichezlapagePlayMode.
SélectionnezPlayMode dans l’écran d’accueil HOME
MENU.
2
SélectionnezProgram.
Utilisez / poureffectuerunchoix,puisappuyez
sur ENTER ou .
3
SélectionnezCreate/Edit.
Utilisez / poureffectuerunchoix,puisappuyez
sur ENTER.
• LapageCreate/Edit varie selon le disque ou le
fichier.
4
Sélectionnezletitre,lechapitre,lapiste
oulefichierdésiré.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyezsurENTER.
• Pourajouterunélémentàlaprogrammation,
commencezparsélectionnerl’endroitauquelvous
voulezl’insérerdanslaséquenceduprogramme,
sélectionnezensuiteletitre,lechapitre,lemorceau
oulefichier,puisappuyezsurENTER (les fichiers
sont ajoutés à la fin de la programmation).
• AppuyezsurRETURN pour revenir à la page
précédente.Sivousrevenezàlapageprécédente
pendant la programmation, le programme effectué
sera effacé.
• Poursupprimeruneétape,sélectionnez-laenla
mettantensurbrillanceetappuyezsurCLEAR.
5
Procédezàlalecture.
Appuyezsur PLAY.
• Pourlancerlalecturedelaprogrammationeffectuée,
sélectionnezPlaybackStart dans l’écran de
programmation,puisappuyezsurENTER.
• Pourreveniràlalecturenormale,sélectionnez
PlaybackStop sur l’écran du programme, puis
appuyezsurENTER. Le programme reste en
mémoire.
• Pourannulertoutleprogramme,sélectionnez
ProgramDelete sur l’écran du programme, puis
appuyezsurENTER.
Remarques
• Lesprogrammespeuventêtrerépétés.Sélectionnez
ProgramRepeat dans l’option Repeatde l’écran du
mode de lecture PlayMode pendant la lecture de la
programmation.
• Lesprogrammesnepeuventpasêtrelusdansunordre
aléatoire (la lecture aléatoire n’est pas possible pendant
la lecture de programme).
Lecture de chiers sur un
périphérique USB
(DV-3022V/DV-2022)
• Ilsepeutquelelecteurnereconnaissepasle
périphérique USB, ne puisse pas lire les fichiers ou
alimenterlepériphériqueUSB.Pourplusd’informations,
voir le paragraphe Lorsqu’un périphérique USB est
connecté,àlasection6.
• Pioneernegarantitpasquetoutfichierenregistrésur
tout les périphérique USB peut être lu par le lecteur, ni
que ce dernier peut alimenter le périphérique USB.
NotezégalementquePioneern’accepteaucune
responsabilité d’aucune sorte en cas de perte de
fichier(s) causée par la connexion d’un périphérique
USB à ce lecteur.
1
PassezenmodeUSB.
AppuyezsurDVD/USB.
L’indicationUSbapparaît sur l’affichage du panneau
avant.
2
ConnectezlepériphériqueUSB.
ConnectezunpériphériqueUSBàlapriseUSBsurle
panneauavantdel’appareil(section2).
L’écran DiscNavigator apparaît automatiquement.
3
Procédezàlalecture.
Utilisezlestouches / / / pour sélectionner le
fichier,puisappuyezsurENTER.
• Mettezlelecteurhorstensionavantdedébrancherle
périphérique USB.
• PourreveniraumodeDVD,appuyezsurDVD/USB ou
OPEN/CLOSE.
Copie de chiers sur un
périphérique USB
(DV-3022V/DV-2022)
Lesfichiersstockéssurlesdisquespeuventêtrecopiéssur
unpériphériquedestockageUSBvialelecteur.
1
Affichezl’écranDiscNavigator.
AppuyezsurMENU.
• Appuyezsur STOP pour arrêter la lecture si elle
démarre automatiquement.
2
Sélectionnezlefichier.
Utilisez / / / pour effectuer un choix, puis
appuyezsur .
3
Commencezlacopie.
Utilisezlestouches / pour sélectionner Ye s, puis
appuyezsurENTER.
L’avancement du processus de copie des fichiers
s’affiche à l’écran.
Remarques
• N’actionnezaucunetoucheniaucunboutonpendantla
copie des fichiers.
• Undossiernommé“PIONEER”estautomatiquement
créé sur le périphérique USB.
Lesfichierscopiéssontstockésdanscedossier.
<Panneau avant uniquement>
1Tiroirdisque
2Affichagedupanneauavant
3VoyantHDMI(DV-3022V/DV-3020V)
S’allume lorsque l’appareil connecté à la prise HDMI
OUT est reconnu.
4OPEN/CLOSE
5PriseUSB(typeA)(DV-3022V/DV-2022)
Françaiscôtérecto.
DeutschaufderRückseite.
Nousvousremercionspourcetachatd’unproduitPioneer.
Nousvousdemandonsdeliresoigneusementcemoded’emploi;vousserezainsiàmêmedefairefonctionnerl’appareil
correctement.
Aprèsavoirlucemoded’emploi,conservez-leenlieusûrpourpouvoirleconsulterultérieurement.
Sommaire
<Demi-page supérieure>
1Avantdecommencer
2Nomsetfonctionsdeséléments
3Fonctionspratiques
<Demi-page inférieure>
4Changementdesréglages
5Disquesetfichierslisibles
6Encasdepanne
7Informationssupplémentaires
Contenu du carton d’emballage
• Télécommande
• PilesAAA(R03)x2
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
Précautions de sécurité
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la
présence, dans les documents qui
accompagnent l’appareil,
d’explications importantes du point de
vue de l’exploitation ou de l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la
présence, à l’intérieur du coffret de
l’appareil, de “tensions dangereuses”
non isolées d’une grandeur suffisante
pour représenter un risque
d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE
SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER
TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe
pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau
de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement
hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil
de telle manière que son cordon d’alimentation puisse
être facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon
d’alimentation sera débranché au niveau de la prise
secteur si vous prévoyez une période prolongée de non
utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme
nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie
selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension
du secteur de la région où l’appareil sera utilisé
correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V),
indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher
la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec
les mains mouillées. Cela risque de provoquer un
court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil
ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas
faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles.
Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne
pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque
d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble
d’alimentation de temps en temps. Contacter le service
après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour
un remplacement.
S002*_A1_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être
remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la
fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation
de cet appareil doivent être effectués par un personnel de
service qualifié. En cas de branchement sur une prise
secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche
secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une
période prolongée de non utilisation (par exemple avant
un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des
fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative
inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un
lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une
forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace
suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la
dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm
à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques
d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les
recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon
l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits
laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Information à destination des
utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les
emballages et/ou les documents d’accompagnement
signifient que les équipements électriques et
électroniques et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une
collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des
produits et batteries usagés, merci de les retourner dans
les points de collecte sélective habilités conformément à
la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en
place pour ces produits, vous contribuerez à économiser
des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et
l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des
produits et batteries usagés, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de gestion des déchets ou le
point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de
l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les
autorités ou revendeurs locaux pour connaître les
méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Pb
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui
un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs,
et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures,
de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
6
En cas de panne
7
Informations supplémentaires
• Uneerreurdecommandeestsouventprisepourune
anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous
pensezqu’ilyaunproblèmeaveccelecteur,consultez
lessymptômesdécritsci-dessous.
Parfoisleproblèmepeutprovenird’unautreéquipement
connectéàcelecteur.Examinezleséquipementset
appareils électriques utilisés. Si le problème persiste
malgrélesvérificationsdespointssuivants,confiezles
réparationsauserviceaprès-ventePioneerleplus
proche ou à votre revendeur.
• Del’électricitéstatiqueoudesinterférencesexternesont
peut être déréglé le lecteur. Dans ce cas, il suffit
probablement de débrancher puis de rebrancher le cordon
d’alimentation pour que le lecteur fonctionne de nouveau.
Différence de volume entre les DVD et les CD.
Le volume peut sembler différent parce que les signaux ne
sontpasenregistrésdelamêmefaçonsurlesdisques.
Le disque ne peut pas être lu ou le tiroir à disque s’ouvre
automatiquement.
Siledisqueestsale,nettoyez-le(Section7).
Posezledisqueenorientantsafaceimpriméevers
le haut.
Vérifiezlenumérodezonedudisque,etsilazone
dudisqueestcompatibleaveclazonedulecteur
(Section5).
Seulslesdisquesdontlazoneestcompatibleavec
celle du lecteur, ou les disques marqués "ALL" (Toutes
zones)peuventêtrelus.
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Lorsque la fonction AutoPowerOff est activée (On),
le lecteur se met automatiquement hors tension si
aucuneopérationn’esteffectuéedansundélaide30
minutes (Section 4).
L’image est étirée, ou le format d’image ne peut pas être
changé.
Reportez-vousaumoded’emploidutéléviseuretréglez
correctement le format sur le téléviseur.
RéglezTVScreen correctement (section 4).
L’image est déformée ou sombre lors de la lecture.
Lorsque le lecteur et le téléviseur sont raccordés via
une passerelle vidéo, la "fonction de protection contre
la copie analogique" peut affecter l’affichage de l’image
luesurlapasserellevidéo.Raccordezdirectementle
lecteur et le téléviseur.
Réglezletéléviseurcorrectement.Leréglageusineest
AUTO.Sil’imageestdéformée,changezdesystèmede
télévisionetsélectionnezceluiquiestutilisédansvotre
pays ou région (NTSC ou PAL)(section7).
Les signaux audio numériques de 96 kHz/88,2 kHz ne sont
pas restitués par les prises COAXIALDIGITALAUDIOOUT.
Réglez96kHzPCMOut sur 96kHz > 48kHz.
Lessignauxaudionumériquesde96kHz/88,2kHzdes
disques protégés ne peuvent pas être restitués.
Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus.
Celecteurpeutreconnaîtrejusqu’à299dossierssur
undisqueet648fichiersdansundossier.Toutefois,
selon la structure du dossier, le lecteur peut ne pas être
capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers.
Les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas ou
s’affichent incorrectement
Seuls les caractères alphanumériques de 1 octet
peuvent être affichés. Les noms de dossiers et de fichiers
comprenant des caractères autres que des caractères
alphanumériques de 1 octet peuvent éventuellement
s’affichersouslaformeF_007ouFL_001,parexemple,et
les caractères et les peuvent être altérés.
La lecture des fichiers JPEG demande beaucoup de temps.
Le lecteur peut avoir besoin de plus de temps pour lire
les fichiers volumineux.
Des barres noires apparaissent pendant la lecture de
fichiers JPEG.
Des barres noires peuvent s’afficher au haut et au bas,
ou encore sur les côtés de l’image, lorsque des fichiers
JPEGd’unautreformatsontaffichés.
Lorsqu’un périphérique USB est connecté
(DV-3022V/DV-2022)
Le périphérique USB n’est pas reconnu.
Mettezlelecteurhorstension,puisdébranchezet
rebranchezlepériphériqueUSB.
Ce lecteur ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.ConnectezdirectementlepériphériqueUSBau
lecteur.
Ce lecteur prend uniquement en charge les
périphériquesUSBdestockagedemasse.
Ce lecteur prend en charge les périphériques portables
de type mémoire flash et les périphériques de lecture
audio numérique.
SeulslessystèmesdefichiersFAT16etFAT32sontpris
encharge.Lesautressystèmesdefichiers(parex:FAT,
NTFS,etc.)nesontpasprisencharge.
Si le périphérique USB est équipé d’un adaptateur
d’alimentationsecteur,utilisezlepériphériqueUSB
avec l’adaptateur secteur branché.
Certains périphériques USB peuvent ne pas être
reconnu correctement.
Le fichier ne peut pas être lu.
Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas
être lus.
Lesfichiersstockéssurunordinateurnepeuventpas
être lus.
Le lecteur ne peut pas lire certains fichiers.
Les noms de dossier ou de fichier ne s’affichent pas ou
s’affichent incorrectement.
Le nombre maximum de caractères affichables pour
les noms de dossier et de fichier dans l’écran Disc
Navigator est de 14.
Les noms de dossier ou de fichier ne sont pas affichés
dans l’ordre alphabétique.
L’ordre des noms de dossiers et de fichiers affichés
dans l’écran DiscNavigator est fonction de la date et
de l’heure à laquelle les dossiers ou les fichiers ont été
créés sur le périphérique USB.
Le lecteur met beaucoup de temps à reconnaître le
périphérique USB.
Le chargement des données peut demander plus de
temps lorsqu’un périphérique USB de grande capacité
est connecté (cela peut prendre plusieurs minutes).
Lorsque le lecteur est raccordé à un appareil
compatible HDMI (DV-3022V/DV-3020V)
Aucune image ne s’affiche.
Riportare HDMIResolutionalleimpostazioni
predefinite (720x480p/720x576p) (section 4).
Certains câbles sont incompatibles avec les signaux
vidéo1080p.
Les signaux audio multicanal ne sont pas restitués.
RéglezHDMIOut sur Auto (section 4).
La fonction Control ne fonctionne pas.
UtilisezunCâbleHDMIhautevitesse.
RéglezControl sur On sur le lecteur (section 4).
La fonction Control ne fonctionne pas avec les
équipements d’autres marques. Même lorsqu’un
produitPioneercompatibleaveclafonctionControl est
raccordé, certaines des fonctions n’agissent pas.
Le message CEC200 apparaît.
Lorsque l’écran DiscNavigator est sélectionné depuis
la télécommande d’un téléviseur à écran plat et que le
lecteur est hors tension, le message CEC200 apparaît. Il
ne s’agit pas d’un défaut.
Mettezlelecteursoustensionpourutiliserlafonction.
Le lecteur se met sous tension ou hors tension
automatiquement.
Le lecteur peut se mettre sous tension en même temps
que le téléviseur connecté à la prise HDMIOUT. Si vous
nesouhaitezpasquelesappareilssemettentsous
tensionsimultanément,désactivez(Off) la fonction
Control (Section 4).
L’entrée du téléviseur (ou du système AV) connecté est
automatiquement permutée vers le lecteur.
L’entrée du téléviseur et du système AV (récepteur ou
amplificateur AV, etc.) raccordée à la prise HDMIOUT
peut être commutée automatiquement vers le lecteur
lorsquevousdémarrezlalecturesurlelecteuroulorsque
vousaffichezunmenu(HOMEMENU, etc.). Si vous
nesouhaitezquepasletéléviseuretlesystèmeAV
(récepteur ou amplificateur AV, etc.) soient affectés par
lefonctionnementdulecteur,désactivez(Off) la fonction
Control (Section 4).
Les réglages par défaut sont indiqués en italique.
Paramètres Audio Settings
Sound Retriever (High/Low/Off)
• Lesond’unfichierWMAouMP3estrestituéavecune
grande qualité sonore. Ceci n’est valide que pour les
fichierspourvusdel’extension“.wma”ou“.mp3”.
• L’effetdépenddufichier.Essayezdifférentsréglageset
choisissezceluiquiprocurelemeilleureffet.
Equalizer (Off/Rock/Pop/Live/Dance/Techno/Classic/
Soft)
• Effectuezunchoixselonlegenredemusiquequevous
voulezécouter.
Audio DRC (High/Medium/Low/Off)
• Rendlessonsfortsplusfaiblesetlessonsfaiblesplus
forts.
• CeréglageneserépercutequesurlesonDolbyDigital.
•
L’effet dépend du volume des équipements connectés.
Essayezdifférentsparamètres,etchoisissezceluiqui
procure le plus d’effet.
Dialog (High/Medium/Low/Off)
• Modifiezceréglagesilevolumedesdialoguesettrop
faible.
À propos de la fonction Sound Retriever
Lors de la compression du son, des données audio sont
supprimées ce qui entraîne une certaine perte de qualité.
La fonction Sound Retriever améliore le son compressé et
rétablit la qualité sonore des CD.
Paramètres Video Adjust
Sharpness (Fine/Standard/Soft)
• Ajustelanettetédel’image.
Brightness (-20 à +20)
• Ajustelaluminositédel’image.
Contrast (-16 à +16)
• Ajustelerapportdeluminositéentrelespartieséclairées
et sombres de l’image.
Gamma (-3 à +3)
• Ajustel’aspectdespartiessombresdel’image.
Hue (green 9 à red 9)
• Ajustelabalanceentrelevertetlerouge.
Chroma Level (-9 à +9)
• Ajusteladensitédescouleurs.Ceréglageagit
efficacement sur les sources très colorées, comme les
dessins animées.
Brightness, Contrast, Gamma, Hue et ChromaLevel ont
été réglés sur 0 en usine.
Paramètres Initial Settings
• Lesréglagesdétaillésdulecteurpeuventêtrechangés
ici.
• InitialSettings ne peut pas être sélectionné pendant la
lecture.
Réglages Digital Audio Out
HDMI Out (DV-3022V/DV-3020V)
• Sélectionnezlessignauxaudiodevantêtrerestituéspar
la prise HDMIOUT (LPCM(2CH)/Auto/Off) selon
l’appareil compatible HDMI raccordé.
Digital Out
•
Précisezsilessignauxaudionumériquesdoiventêtre
restitués (On) par les prises COAXIALDIGITALAUDIOOUT
ou non (Off).
Dolby Digital Out
• Choisissezd’envoyerensortiedessignauxaudioDolby
Digital (Dolby Digital) ou de les convertir en signaux
PCMlinéaires(DolbyDigital > PCM), en fonction de
l’équipement connecté.
DTS Out
• Choisissezd’envoyerensortiedessignauxaudioDTS
(DTS) ou non (Off), en fonction de l’équipement
connecté.
96 kHz PCM Out
• Choisissezd’envoyerensortiedessignauxaudiode96
KHz(96kHz)oudelesconvertirensignauxPCM
linéaires (96kHz > 48kHz), en fonction de l’équipement
connecté.
MPEG Out
• Choisissezd’envoyerensortiedessignauxaudioMPEG
(MPEG)oudelesconvertirensignauxPCMlinéaires
(MPEG > PCM), en fonction de l’équipement connecté.
Réglages Video Output
TV Screen
• Changezleformatd’affichagedel’image(4:3(Letter
Box)/4:3(Pan&Scan)/16:9(Wide)/16:9(Compressed))
selon le téléviseur raccordé.
Le format d’affichage est réglé en usine par défaut,
commeindiquéci-après.
DV-3022V/DV-3020V ......................16:9 (Wide)
DV-2022/DV-2020 .................... 4:3 (Letter Box)
• Leformatd’affichage16:9(Compressed) est uniquement
disponiblesurlesmodèlesDV-3022VetDV-3020V.
HDMI Resolution (DV-3022V/DV-3020V)
• Changezlarésolutiondessignauxvidéorestituésparles
prises HDMIOUT (720x480i/720x576i/720x480p/
720x576p/1280x720p/1920x1080i/1920x1080p).
HDMI Color (DV-3022V/DV-3020V)
• ChangezlessignauxvidéorestituésparlapriseHDMI
OUT (Fullrange RGB/RGB/Component).
Deep Color (DV-3022V/DV-3020V)
• SélectionnezAuto lorsque le téléviseur ou le moniteur
connecté est compatible avec le système Deep Color
(Auto/Off).
Réglages Language
Audio Language
• ChangezlalanguedesdialoguesdesdisquesDVD-Vidéo
(English/langues disponibles/OtherLanguage).
Subtitle Language
• Changezlalanguedessous-titresdesdisques
DVD-Vidéo(English/langues disponibles/Other
Language).
DVD Menu Lang.
• Changezlalangueutiliséepourl’affichagedesmenus
desdisquesDVD-Vidéo(w/Subtitle Lang./langues
disponibles/OtherLanguage)
Subtitle Display
• Précisezsilessous-titresdoiventêtreaffichés(On) ou
non (Off).
Réglages Display
OSD Language
• Changezlalanguedesmessagesfonctionnels(Play,
Stop, etc.) apparaissant sur l’écran de télévision
(English/langues disponibles).
Angle Indicator
• Précisezsilamarqued’angledeprisedevuedoitêtre
affichée (On) ou non (Off) sur l’écran de télévision.
On Screen Display
• Précisezsilesmessagesfonctionnels(Play, Stop, etc.)
doivent être affichés (On) ou non (Off) sur l’écran de
télévision.
Réglages Options
Control (DV-3022V/DV-3020V)
• Précisezsilelecteurdoitfonctionneravecla
télécommande de l’appareil AV raccordé avec un câble
HDMI (On) ou non (Off).
Parental Lock
• RestreignezlevisionnagedeDVD-Vidéo(Password/
LevelChange/CountryCode).
DivX VOD
•Affichezlecoded’immatriculationrequispourlalecture
de fichiers VOD DivX (Activate/Deactivate).
Auto Power Off
• Précisezsilelecteurdoitêtreéteintautomatiquement
(On) ou non (Off). Lorsque cette option est activée (On),
le lecteur se met automatiquement hors tension si
aucuneopérationn’esteffectuéedansundélaide30
minutes.
Rétablissement de tous les réglages
par défaut
Lorsque le lecteur est en mode veille...
AppuyezsurSTANDBY/ONtouten
tenantenfoncé.
Utilisezlesboutonsdupanneauavant.
4
Changement des réglages
• Exposésàunegrandequantitédepoussièreouàla
fumée de cigarettes
• Exposésàlasuie,lavapeuroulachaleur(parexemple
dans un cuisine).
Ne pas poser d’objets sur le lecteur
Neposezpasd’objetssurlelecteur.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisezpaslelecteursurunecouverture,unlit,un
sofa,etc.pelucheux,etnel’enveloppezpasdansuntissu,
etc. La chaleur ne pourra pas se disperser et causera des
dommages.
N’exposez pas le lecteur à la chaleur.
N’installezpaslelecteursurunamplificateurouunautre
appareilproduisantdelachaleur.Sivousl’installezdans
unmeuble,mettez-lesousl’amplificateuroul’appareil
audiopouréviterqu’ilnereçoiveleurchaleur.
Mettez le lecteur hors service
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et
du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon
l’état des signaux, lorsque le lecteur est en service. Dans ce
cas,mettezlelecteurhorsservice.
À propos de la condensation
Sivoustransportezsanstransitionlelecteurd’unendroit
froid dans un pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la
température de la pièce où se trouve le lecteur augmente
rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent
se former à l’intérieur du lecteur (sur les pièces et la
lentille).Encasdecondensation,lelecteurnefonctionne
pascorrectementetlalecturen’estpaspossible.Laissezle
lecteurenservicependant1ou2heuresàlatempérature
ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer).
Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de
nouveau possible. De la condensation peut aussi se former
en été si le lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans
cecas,éloignezlelecteurduclimatiseur.
Nettoyage du produit
• Débranchezlecordond’alimentationdelaprisesecteur
avant de nettoyer le lecteur.
• Nettoyezlelecteuravecunchiffondoux.Pourenleverles
tachesrebelles,imprégnezlechiffond’undétergent
neutrediluédans5à6foisplusd’eau,tordezbienle
chiffon,essuyezlasaleté,puispassezunchiffonsecet
doux sur lecteur.
• L’alcool,lediluant,lebenzène,lesinsecticides,etc.
peuvent abîmer les inscriptions et la peinture du lecteur.
Évitezaussidelaisserdesproduitsencaoutchoucouen
vinyle très longtemps au contact du lecteur pour ne pas
endommager le coffret.
• Lorsquevousutilisezdeslavettesimprégnéesdeproduit
chimique,etc.lisezattentivementdanslanoticeles
précautions à prendre.
Attention si l’appareil est installé dans
un meuble avec une porte en verre
N’appuyezpassur OPEN/CLOSE de la télécommande
pour ouvrir le tiroir à disque lorsque la porte de verre est
fermée. La porte gênerait l’ouverture du tiroir à disque et le
lecteur pourrait être endommagé.
Nettoyage de la lentille
La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normalement
mais si, pour une raison quelconque, de la poussière ou de
lasaletécausaitunproblème,consultezunserviceaprès-
venteagrééPioneer.Bienquediversproduitsdenettoyage
pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce,
nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux
risquent, en fait, d’endommager la lentille.
À propos des copyrights
Ce produit fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par
desdroitsd’auteur,principesquisonteux-mêmescouverts
auxÉtats-Unispardesbrevetsetd’autresformesde
propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La
rétro-techniqueetledésassemblagesontproscrits.
Manipulation des disques
Rangement
Remetteztoujourslesdisquesdansleurboîtieret
rangez-lesverticalement.Évitezlesendroitschaudsou
très froids, humides, ou exposés directement à la
lumière du soleil.
Veillezàlirelesprécautionsfourniesavecledisque.
Nettoyage des disques
Les disques couverts de traces de doigts ou de poussière
risquentdenepasêtrelus.Silecasseprésente,essuyez
doucement le disque avec un tissu de nettoyage, etc. en
allantducentreverslapériphériedudisque.N’utilisez
pas de tissu de nettoyage sale.
N’utilisezpasdebenzène,diluantnid’autresproduits
chimiquesvolatils.N’utilisezpasnonplusde
vaporisateur pour microsillons ni de produits
antistatiques.
Pourenleverlestachesrebelles,imprégnezd’eauun
chiffondoux,tordezbienlechiffon,essuyezlasaleté,
puispassezunchiffonsecsurledisque.
N’utilisezpasdedisquesendommagés(fendusou
déformés).
Faitesattentiondenepasrayernisalirlaface
enregistrée des disques.
Neposezpasdeuxdisquessurletiroiràdisque,l’unsur
l’autre.
Necollezpasdemorceauxdepapiernid’étiquettessur
les disques. Ceci risque des déformer les disques et
ceux-cinepourrontplusêtrelus.Faitesattentionaussi
aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont
souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut
salirledisque.Vérifiezsilacollenedébordepasdeces
étiquettes avant d’utiliser des disques loués.
À propos des disques à formes
spéciales
Les disques à formes spéciales
(en coeur, hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être lus sur ce
lecteur.N’essayezpasdelirede
tels disques car ils pourraient
endommager le lecteur.
À propos de la condensation sur les
disques
Si les disques sont portés d’un endroit froid (en particulier
en hiver) dans une pièce chaude, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former sur leur surface. Les
disques risquent de ne pas pouvoir être lus correctement
s’ilyadelacondensationdessus.Essuyezdoucement
les gouttelettes d’eau sur la surface du disque avant de
l’insérer.
À propos des marques commerciales
HDMI,lelogoHDMIetHigh-DefinitionMultimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux
États-Unisetdansd’autrespays.
FabriquésouslicencedeDolbyLaboratories.Leterme«
Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Réglage du système de
télévision
• Sil’imagedudisqueencoursdelectureestdéformée,
changezdesystèmedetélévisionetsélectionnezcelui
qui est utilisé dans votre pays ou région.
• Lorsquelesystèmedetélévisionestchangé,lestypesde
disques pouvant être lus sont limités.
• LeréglageusineestAUTO.
Lorsque le lecteur est en mode veille...
AppuyezsurSTANDBY/ONtouten
tenantenfoncé.
Utilisezlesboutonsdupanneauavant.
Le téléviseur s’allume et le système de télévision
changedelafaçonsuivante.
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
Typesde
disques/
fichiers
Format
Réglagedulecteur
NTSC PAL AUTO
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
pas de
disque
—
NTSC PAL
NTSC ou
PAL
Précautions d’emploi
Déplacement du lecteur
Avantdedéplacerlelecteur,assurez-vousqu’ilnecontient
pasdedisqueetqueletiroiràdisqueestfermé.Appuyez
ensuite sur STANDBY/ON sur le lecteur (ou STANDBY/
ONsurlatélécommande),attendezquel’indicateurOFF
surl’afficheurdelafaceavants’éteigne,puisdébranchez
le cordon d’alimentation. Le déplacement du lecteur avec
un disque peut causer des dommages.
Emplacement du lecteur
• Choisissezunendroitstableprèsdutéléviseuroudela
chaîne stéréo utilisés avec le lecteur.
• N’installezpaslelecteursuruntéléviseurouun
moniteurcouleur.Installez-leaussiàl’écartdeplatinesà
cassette ou d’appareils facilement affectés par le
magnétisme.
Évitez les endroits suivants :
• Exposésàlalumièredirectedusoleil;
• Humidesoumalaérés;
• Extrêmementchauds;
• Exposésàdesvibrations;
5
Disques et chiers lisibles
Disques illisibles
• DisquesBlu-ray
• HDDVD
• AVCHD
• AVCREC
• DisquesDVD-Audio
• DisquesDVD-RAM
• SACD
• CD-G
• Disquesenregistrésparpaquets
• Lesémissions/programmesquipeuventêtreenregistrés
une seule fois et qui sont (déjà) enregistrés sur un
disqueDVD-R/-RW/-RDL
À propos des codes régionaux
TouslesboîtiersdedisquesDVD-Vidéoportentunnuméro
dezoneDVD.Cenumérocorrespondàuneouplusieurs
régions du monde. Votre lecteur DVD est aussi paramétré
surunnumérodezone,indiquésurlepanneauarrière.
Sivousessayezdelireundisqued’unerégion
incompatible,lemessage“Incompatiblediscregion
numberCan’tplaydisc”(numérodezoneincompatible
; lecture impossible) apparaît à l’affichage et vous ne
pourrezpaslireledisque.Lesdisquesmarqués”ALL”
(Touteszones)peuventêtrelusquellequesoitlazonesur
laquelleaétéparamétrélelecteur.Lafigureci-dessous
montre les différentes régions DVD du monde.
3
1
2
2
5
5
6
2
1
4
4
3
À propos de la copie de CD protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD
Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions
des disques non conformes à ces spécifications.
Lecture de disques créés sur un
ordinateur ou un enregistreur
BD/DVD
• Il se peut que le lecteur ne puisse pas lire des disques
gravésavecunordinateur.Enregistrezvosdisquesdans
unformatlisiblesurcelecteur.Pourledétail,contactez
votre revendeur.
• Ilsepeutquelelecteurnepuissepasliredesdisques
gravés avec ordinateur ou un enregistreur BD/DVD ;
lorsque la qualité de gravure n’est pas suffisante ; en
raison des caractéristiques du disque ; en cas de
présence de rayures et/ou de saleté sur le disque, de
saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc.
Fichiers lisibles
• SeulslesdisquesenregistrésdansleformatISO9660
Niveau1,Niveau2etJolietpeuventêtrelus.
• LesfichiersprotégésparleDRM(Gestiondesdroits
numériques) ne peuvent pas être lus.
• Lalecturedesfichiersquinesontpasmentionnés
ci-dessous(WMV,MPEG4-AAC,etc.)n’estpasgarantie.
Formats de chiers vidéo pris en
charge
DivX
• DivXestunetechnologiemultimédiacrééeparDivX,Inc.
Les fichiers multimédia DivX incluent les données
d’images.
• LesfichiersDivXpeuventaussiincluredesfonctionsde
lecture plus sophistiquées, comme l’affichage de menus
etlasélectiondediverseslanguespourlessous-titreset
la sélection de pistes audio.
• DivX®,DivXCertified®etleslogosassociéssontdes
marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Affichage de sous-titres externes
• Lespolicessuivantessontdisponiblespourles
sous-titresexternes.Vouspourrezafficherlapolice
appropriée en réglant la section 4, SubtitleLanguage en
fonctiondessous-titresutilisés.
• Celecteurprendenchargelesgroupesdelangues
suivants :
Groupe1
Afrikaans(af),Basque(eu),Catalan(ca),Danois
(da),Hollandais(nl),Anglais(en),Féringien(fo),
Finnois(fi),Français(fr),Islandais(is),Irlandais
(ga),Italien(it),Norvégien(no),Portugais(pt),
Rhéto-Roman(rm),Écossais-Gaélique(gd),Espagnol
(es), Suédois (sv)
Groupe2
Albanais (sq), Croate (hr), Tchèque (cs), Hongrois
(hu),Polonais(pl),Roumain(ro),Slovaque(sk),
Slovène (sl)
Groupe3
Bulgare(/jointfilesconvert/1541810/bg),Biélorusse(be),Macédonien(mk),
Russe(ru),Serbe(sr),Ukrainien(uk)
Groupe4
Hébreu(iw),Yiddish(ji)
Groupe5
Turc (tr)
• Certainssous-titresexternesnes’afficherontpas
correctement ou pas du tout.
• Lesextensionsdefichierssuivantessontprisesen
chargepourlessous-titresexternes(noteztoutefoisque
ces fichiers n’apparaissent pas dans le menu de
navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Lenomdefichierdufilmdoitêtrerépétéaudébutdu
nomdefichierdessous-titresexternes.
• Lenombredefichiersdesous-titresexternespouvant
êtreassociésaumêmefilmestlimitéà10.
Formats de chiers photo pris en
charge
JPEG
• Résolution:Jusqu’à3072x2048pixels
• CelecteurprendenchargeleJPEGBaseline.
• CelecteurprendenchargeleformatExifVer.2.2.
• CelecteurneprendpasenchargeleJPEGprogressif.
Formats de chiers audio pris en
charge
• Celecteurneprendpasenchargel’encodageVBR
(Variable Bit Rate) ni l’encodage sans perte.
Windows Media™ Audio (WMA)
• Fréquencesd’échantillonnage:32kHz,44,1kHzet
48kHz
• Débitsbinaires:Jusqu’à192kbps
• Celecteurprendenchargelesfichierscodésavec
WindowsMediaPlayerVer.7/7.1,WindowsMediaPlayer
pourWindowsXPetWindowsMediaPlayerSérie9.
• WindowsMediaestunemarquedéposéeouunemarque
commercialedeMicrosoftCorporationauxÉtats-Uniset/
ou dans d’autres pays.
• Ceproduitintègreunetechnologiedétenuepar
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et
distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Fréquencesd’échantillonnage:32kHz,44,1kHzet
48kHz
Extensions des chiers lisibles
Fichiers vidéo
.divx .avi
• LesfichiersnecontenantpasdelavidéoDivXne
peuventpasêtrelus,mêmes’ilsontl’extension“.avi”.
Fichiers photo
.jpg .jpeg
Fichiers audio
.wma
.mp3
Disques lisibles
Disques DVD-Vidéo
DisquesDVD-R/-RW/-RDLet
DVD+R/+RW/+R DL enregistrés en
mode Vidéo
DisquesDVD-R/-RW/-RDLenregistrés
en mode VR
CD-Vidéo(ycomprislesSuperVCD)
CD audio
DisquesCD-R/-RW/-ROMcontenantde
la musique enregistrée dans le format
CD-DA
FichiersJPEGenregistréssurdesdisques
DVD-R/-RW/-RDLouCD-R/-RW/-ROM
FichiersvidéoDivXenregistréssurdes
disques DVD-R/-RW/-RDLouCD-R/
-RW/-ROM
FichiersWMAenregistréssurdesdisques
DVD-R/-RW/-RDLouCD-R/-RW/-ROM
FichiersMP3enregistréssurdesdisques
DVD-R/-RW/-RDLouCD-R/-RW/-ROM
FUJICOLOR-CD
KODAK picture CD
•
Seulslesdisquequiontétéfinaliséspeuventêtrelus.
• estunemarquedecommercedeDVDFormat/
Logo Licensing Corporation.
•
estunemarquecommercialedeFUJIFILM
Corporation.
•
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture
aveclesdisquesDVD-RWenregistrésdansleformatVR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas
de disques enregistrés avec un programme crypté pour
un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à
l’aided’undispositifcompatibleavecleCPRM.
Remarques
Ce lecteur ne prend pas en charge les disques
multisession ni l’enregistrement multiborder.
L’enregistrement multisession/multiborder est une
technique permettant d’enregistrer un disque en
plusieurssessions/bords.Une“session”ou“bord”est
une unité d’enregistrement, consistant en un jeu
completdedonnéesdelazoned’entréeàlazonede
sortie.
Tableau des codes de pays et régions
Nomsdepaysetrégions,CodesnumériquesetCodesdepaysetrégions
États-Unis,2119, us Suisse, 0308, ch Norvège, 1415, no
Argentine, 0118, ar Suède, 1905, se
Pakistan,1611,pk
Royaume-uni,0702, gb Espagne,0519, es Philippines,1608, ph
Italie, 0920, it Thaïlande, 2008, th
Finlande,0609, fi
Inde, 0914, in
Taiwan,2023,tw Mexique, 1324, mx
Indonésie, 0904, id Chine, 0314, cn Brésil, 0218, br
Australie, 0121, au Chili, 0312, cl
France,0618, fr
Autriche, 0120, at
Danemark,0411,dk Belgique, 0205, be
Pays-bas,1412, nl Allemagne, 0405, de Portugal,1620, pt
Canada, 0301, ca Japon, 1016, jp
Hong-Kong,0811,hk
Corée, République de, 1118,kr Nouvelle-Zélande,1426,nz Malaisie, 1325, my
Singapour, 1907, sg
Tableau des codes de langues
Noms(codes)delanguesetcodesnumériques
Japanese (ja), 1001 Breton (br), 0218 Indonesian (in), 0914 Nauru (na), 1401 Sundanese (su), 1921
English (en), 0514 Catalan (ca), 0301 Icelandic (is), 0919 Nepali (ne), 1405 Swahili (sw), 1923
French (fr), 0618 Corsican (co), 0315 Hebrew (iw), 0923 Norwegian (no), 1415 Tamil (ta), 2001
German (de), 0405 Czech (cs), 0319 Yiddish (ji), 1009 Occitan (oc), 1503 Telugu (te), 2005
Italian (it), 0920 Welsh (cy), 0325 Javanese (jw), 1023 Oromo (om), 1513 Tajik (tg), 2007
Spanish (es), 0519 Danish (da), 0401 Georgian (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Thai (th), 2008
Chinese (zh), 2608 Bhutani (dz), 0426 Kazakh (kk), 1111 Panjabi (pa), 1601 Tigrinya (ti), 2009
Dutch (nl), 1412 Esperanto (eo), 0515 Greenlandic (kl), 1112 Polish (pl), 1612 Turkmen (tk), 2011
Portuguese (pt), 1620 Estonian (et), 0520 Cambodian (km), 1113 Pashto, Pushto (ps), 1619 Tagalog (tl), 2012
Swedish (sv), 1922 Basque (eu), 0521 Kannada (kn), 1114 Quechua (qu), 1721 Setswana (tn), 2014
Russian (ru), 1821 Persian (fa), 0601 Kashmiri (ks), 1119
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Tonga (to), 2015
Korean (ko), 1115 Finnish (fi), 0609 Kurdish (ku), 1121 Kirundi (rn), 1814 Turkish (tr), 2018
Greek (el), 0512 Fiji (fj), 0610 Kirghiz (ky), 1125 Romanian (ro), 1815 Tsonga (ts), 2019
Afar (aa), 0101 Faroese (fo),
0615 Latin (la), 1201 Kinyarwanda (rw), 1823 Tatar (tt), 2020
Abkhazian (ab), 0102 Frisian (fy), 0625 Lingala (ln), 1214 Sanskrit (sa), 1901 Twi (tw), 2023
Afrikaans (af), 0106 Irish (ga), 0701 Laothian (lo), 1215 Sindhi (sd), 1904 Ukrainian (uk), 2111
Amharic (am), 0113 Scots-Gaelic (gd), 0704 Lithuanian (lt), 1220 Sangho (sg), 1907 Urdu (ur), 2118
Arabic (ar), 0118 Galician (gl), 0712 Latvian (lv), 1222 Serbo-Croatian (sh), 1908 Uzbek (uz), 2126
Assamese (as), 0119 Guarani (gn), 0714 Malagasy (mg), 1307 Sinhalese (si), 1909 Vietnamese (vi), 2209
Aymara (ay), 0125 Gujarati (gu), 0721 Maori (mi), 1309 Slovak (sk), 1911 Volapük (vo), 2215
Azerbaijani (az), 0126 Hausa (ha), 0801 Macedonian (mk), 1311 Slovenian (sl), 1912 Wolof (wo), 2315
Bashkir (ba), 0201 Hindi (hi), 0809 Malayalam (ml), 1312 Samoan (sm), 1913 Xhosa (xh), 2408
Byelorussian (be), 0205 Croatian (hr), 0818 Mongolian (mn), 1314 Shona (sn), 1914 Yoruba (yo), 2515
Bulgarian (/jointfilesconvert/1541810/bg), 0207 Hungarian (hu), 0821 Moldavian (mo), 1315 Somali (so), 1915 Zulu (zu), 2621
Bihari (bh), 0208 Armenian (hy), 0825 Marathi (mr), 1318 Albanian (sq), 1917
Bislama (bi), 0209 Interlingua (ia), 0901 Malay (ms), 1319 Serbian (sr), 1918
Bengali (bn), 0214 Interlingue (ie), 0905 Maltese (mt), 1320 Siswati (ss), 1919
Tibetan (bo), 0215 Inupiak (ik),
0911 Burmese (my), 1325 Sesotho (st), 1920
Commentaires sur ces manuels