CT-W806DRMode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaan wijzing Bruksanvisning Manual de instrugoesDOUBLE PLATINE CASSET
COMMANDES DU PANNEAU AVANTBEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTEfaible amplitude. (En conséquence, il est possible d'obtenir des cassettes pré
Errori operativi nelTuso delTapparecchio vengono spesso scambiati per problemi e disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problem
DIAGNOSTICAProblemaCausaRimedioQUALITÀ DEL SUONO SCADENTESuono instabile o internnittente.• Testine, rullini pressori e cabestani sporchi.• Il nastr
DIAGNOSTICASe si verificano dei problemi:In caso di problemi durante Tuso del registratore a cassette, sul quadrante compare una delle
Onjuiste bediening wordt vaakten onrechte aangezien voor een storing of defekt. Raadpleeg daarom bij een eventueel probleem altijd ee
OPLOSSEN VAN PROBLEMENSymptoomMogelijke oorzaakOplossingSLECHTE GELUIDSKWALITEITInstabiel of onderbroken geluid.• De kop, capstans en aandrukrolien z
OPLOSSEN VAN PROBLEMENBij Problemen:Indien u tijdens gebruik van het deck Problemen heeft, zai er een kode op het display worden geto
Fel som kan uppstá kommer sig oftast av felaktig bantering. Kontrollera nedanstáende punkter om du tror att fei har uppstátt. Ibland kan feiet ligga h
FELSOKNINGSymptomOrsakÄtgärdDÀLIG LJUDKVALITETOstadigt eller oregelbi¿ndet ljud.• Huvudena, tryckrullarna och kapstanaxlarna är smutsiga.• Bandet ha
FELSOKNINGNär problem uppstàr:Följande indikeringar (servicenummer) dyker upp i kassettdäckets teckenfönster när det uppstàr ett problem
Operagòes incorrectas sao frequentemente interpretadas erradamente como problemas e defeitos. Ao achar que há alguma coisa errada com
COMMANDES DU PANNEAU AVANTBEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE• Lorsque le système FLEX est déclenché, l'ajustement de compensation s'effectue
LOCALIZAÇÂO E SOLUÇÂO DE PROBLEMASProblemaCausaSolugaoQUALIDADE SONORA INFERIORSom instável ou interrompido.• As cabegas, roletes pressores e veios d
LOCALIZAQÀO E SOLUQÀO DE PROBLEMASNo caso da ocorréncia de problemas:No caso da ocorréncia de problemas durante a utilizagáo do gravador, a
Sistema...4 piste, 2 canali stereoTestine ... Due per registrazione e riproduzione in Permallo
Systeem ... 4-sporen, 2-kanalen stereoKoppen..."Hard Permalloy" opname/weergavekop
System...4-spàrs, 2-kanals stereoHuvuden ... Hart permalloy-huvud for inspelning/avspelning x 2Fe
Sistema ...4 pistas, 2 canais estéreoCabegas...Cabega de gravagào/leitura de permalloy duro x
A propos du mode de démonstration (*)Appuyer simultanément sur la touche de remise à zéro du compteur (RESET) de la Platine il et sur la touc
COMMANDES DU PANNEAU AVANT BEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTEappareil est automatiquement activé lorsque l'enregistrement commence. Comme ce syst
COMMANDES DU PANNEAU AVANTBEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTECONVERSION LEGATO LINKLa conversion Legato Link accroît de façon très sensible le spectre
COMMANDES DU PANNEAU AVANTBEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTE) Indicateur de système de réduction du bruit Dolby (DOLBY NR B/C)) Indicateur de niveauMai
COMMANDES DU PANNEAU AVANTCOMPTEUR A DEUX MODESTouche de mode de compteur (TIME/COUNT)Appuyer sur la touche pour changer alternativement les 2
LECTURE SIMPLE (Platine I ou Platine II) WIEDERGABE MIT EINEM DECK (DECK I oder DECK II)• Toujours régler la touche sur la même position que celle uti
LECTURE WIEDERGABE1. Charger des cassettes enregistrées dans la Platine I et dans la Platine II.2. Régler la touche DOLBY IMR.• Toujours régler la
LECTUREWIEDERGABERECHERCHE DE SELECTION MUSICALE(Saut en avant ou en arrière pour écouter une sélection désirée)La fonction de recherche de sélec
ENREGISTREMENT SIMPLEAUFNAHME AUF EINER EINZIGEN CASSETTE1. Charger une cassette à enregistrer dans la Platine I ou II.2. Choisissez le mode d'i
Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi à mêm
ENREGISTREMENTAUFNAHMEREGLAGE DU NIVEAU D'ENREGISTREMENTLe réglage du niveau d'enregistrement est le facteur le plus Important pour obteni
ENREGISTREMENTAUFNAHMEFONCTIONNEMENT DU SYSTEME ALCALe fonctionnement du Système ALCA va rie selon que (1) le réglage du système AUTO BLE XD n'a
ENREGISTREMENT AUFNAHME• Si la touche BLE XD de la Platine II est actionnée, le calibrage s'arrêtera après que seule la Platine II est calibrée.
ENREGISTREMENTAUFNAHMESOURDINE A L'ENREGISTREMENTUtiliser cette fonction pour créer des passages vierges de 4,5 secondes requis pour
ENREGISTREMENTAUFNAHME• Si l'entregistrement est commencé sur la Platine I quand le mode d'inversione est réglé surczD (relais), aprè
ENREGISTREMENTAUFNAHME4. Si vous désirez utiliser le système AUTO BLE XD, appuyez sur la touche BLE XD (voir la page 21).5. DIGITAL INSi le signal
ENREGISTREMENTAUFNAHMESi la fonction d'inversion automatique fonctionne pendant la lecture du CD:Le lecteur de CD retourne au début de la sélecti
ENREGISTREMENTAUFNAHMEREMARQUES:• Lorsqu'une cassette sans segments protecteurs d'effacement est chargée, il n'est pas possi
ENREGISTREMENTAUFNAHME10.Appuyer sur la touche PARALLEL REC.Les platines I et il commencent l'enregistrement de la même source.Pour arrêter provi
COPIE DE BANDEÜBERSPIELEN VON CASSEHEN4. Appuyer sur la touche COPY MODE pour choisir le mode de copie, à savoir NORMAL, HIGH ou TDNS.TDNS : Copie
INSTALLATIONAUFSTELLUNGDes dysfonctionnements peuvent se produire si la platine est installée dans un endroit excessivement humide ou poussiéreu
ENREGISTREMENT ET LECTURE AVEC UNE MINUTERIE AUDIOAUFNAHME UND WIEDERGABE MIT EINEM AUDIO-TIMERENREGISTREMENT AUTOMATIQUETIMERGESTEUERTE AUFNAHME<
ENREGISTREMENT ET LECTURE AVEC UNE MINUTERIE AUDIOAUFNAHME UND WIEDERGABE MIT EINEMAUDIO-TIMERLECTURE DE REVEILTIMERGESTEUERTE WIEDERGABEII1. Charger
Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d'une difficulté apparente, prière
GUIDE DE DEPANNAGESymptômeCauseRemèdeSON DE QUALITE MEDIOCRESon instable ou interrompu.• La tête, les galets-presseurs et les cabestans sont sales.•
GUIDE DE DEPANNAGEEn cas d'anomalie:En cas d'anomalie de fonctionnement, les codes d'entretien suivants peuvent s'affich
Bedienungsfehler werden oft fälschlicherweise als Gerätestörung ausgelegt. Falls sich beim Betrieb ein Problem ergibt, prüfen Sie bitte
FEHLERSUCHESymptomUrsacheAbhilfeSCHLECHTE TONQUALITÄTInstabiler Klang oder Tonaussetzer• Tonkopf, Andruckrollen und Tonwellen sind verschmutzt.• Das
FEHLERSUCHEIm Falle einer Funktionsstörung:Wenn während des Betriebs am Cassettendeck eine Störung auftritt, erscheint am Funktions-Display
Système... 4 pistes, 2-canaux stéréoTêtes...Tête d'enregistrement/lecture en permalloy dur
System ...4 Spuren, 2 Kanäle, StereoTonköpfe ...Hartpermalloy-Aufnahme/Wiedergabekopf x 2Ferrit-
MANIPULATION DES CASSETTESHANDHABUNG VON CASSETTENBANDERNTourner le crayon pour supprimer le jeu de la bande. Mit einem Bleistift straffen.ВSegment po
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell&
Vi tackar for inköpet av derma Pioneer-produkt.Las igenom derma bruksanvisning noga sa att du lär dig att använda apparateli pâ basta sä
Nell'instaiiare l'apparecchio, evitare i luoghi molto caldi o molto umidi e verificare che la ventilazione sia adeguata. Non insta
INSTALAÇÀOInstallera inte kassettdäcket pâ stallen som kan utsättas for högatemperaturer eller fuktighet, och kontrollera att däcket alltiderhäller go
uso DELLE CASSETTEBEHANDELING VAN CASSETTESInserire una matita e ruotarla per avvolgere strettamente il nastro. Trek de band strak door het potlood te
HANTERING AV KASSETTBANDMANUSEIO DE CASSETESVrid pà pennan fòr att spanna bandet.Rode o lapis para eliminar a tolga da fita.BFor raderingsskydd, bryt
PULIZIA Dl TESTINE, RULLI PRESSORI E CABESTANILe testine, i cabestani ed i rulli pressori tendono a sporcarsi facilmente. Se le test
RENGORING AV HUVUDEN, TRYCKRULLAR OCH KAPSTANAXLARHuvudena, tryckrullarna och kapstanaxiarna blirsmutsiga ganska enkelt. Om dessa delar, speciellt
AANSLUITINGEN®Cavo del telecomandoCavo di comando CD-DECK SYNCHROCavo di collegamento per la registrazioneCavi di collegamento per la registrazionePre
©@®FjarrstyrningskabelStyrkabel for synkroniserad CD-inspelning CD*DECK SYNCHROAnslutningskabel for inspelningAnslutningskabel for avspelningUttag TAP
MANIPULATION DES CASSETTESHANDHABUNG VON CASSETTENBANDERNFaire attention à ne pas boucher les orifices de détection sur la cassette; le sé
COLLEGAMENTIAANSLUITINGENCOLLEGAMENTO DEI CAVI DI REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE (® e ©)Canale sinistroB Spina bianca---------Spina rossaCanale destro
ANSLUTNINGARLIGAÇÔESANSLUTNING AV KABLARNA FOR INSPELIMING OCH AVSPELIMIIMG (@, ©)Vänster kanalp ^ stickproppHöger kanalГЛ^-----------------------sti
COLLEGAMENTI AANSLUTINGENCOLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE!®)Inserire il cavo di alimentazione del registratore a cassette nella presa ausili
ANSLUTNINGARLIGAÇÔESANSLUTNING AV NATKABELN (®)LIGAÇAO DO CABO DE ALIMENTAÇAO (®)Anslut kassettdäckets nätkabel tili nätkontakten pä förstärkare
COMANDI E DISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIOREBEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEEL) Tasto di apertura e chiusura del DECK II (OPEN/CLOSE, A )• Se ii n
FRAMSIDANS FUNKTIONERPAINEL FRONTALOSSERVERÀ:Om du stänger av apparateli medan bandet gär, kanske du inte kan öppna kassettfacket. Om de
COMANDI E DISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIOREBEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEELLa copia digitale TDNS può non dare risultati con un nastro o
FRAMSIDANS FUNKTIONERPAINEL FRONTALREVERSERINGSFUNKTION (REV MODE)Denna kan ställas i tre olika lägen:Ensidigt läge | iz: )När du väljer denna fun
COMANDI E DISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIOREBEDIENINGSORGANEN OP НЕТ VOORPANEELDIGITAL-NR (SISTEMA DIGITALE DI RIDUZIONE DEL RUMORE)DIGITALE RUISON
FRAMSIDANS FUNKTIONERPAINEL FRONTALSYSTEME! DIGITAL-NRDigital-NR àr ett brusreduceringssystem som har utvecklats av PIONEER. Det àr ett bel
ANSCHLÜSSE© Cordon de télécommande@ Cordon de contrôle de synchronisation de platine et CD (CD-DECK SYNCHRO)@ Cordon de raccordement d'enregistre
COMANDI E DISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIOREBEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEELSISTEMA DIGITALE SUPER AUTO BLE XDDIGITALE SUPER AUTO BLE XD• SISTEMA
FRAMSIDANS FUNKTIONERPAINEL FRONTALDIGITAL SUPER AUTO BLE XDDIGITAL SUPER AUTO BLEFor kassettband i fackhandein kan känslighet och frek- venseg
COMANDI E DISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIOREBEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEELFUNZIONAMENTO DEL DECK I CON UN TELECOMANDO NON STUDIATO PER REGISTRATO
FRAMSIDANS FUNKTIONERPAINEL FRONTALSTYRNING AV DACK I MED EN FJÄRRKONTROLL SOM INTE ÄR UTFORMAD FOR DUBBIA KASSETTDÄCK (SYSTEMFJÄRRKONTROLL)Val av DEC
COMANDI E DISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIOREBEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEELd) Indicazione del sistema di riduzione del rumore DOLBY NR B o C ® Mis
FRAMSIDANS FUNKTIONERPAINEL FRONTALIndìkatorer för Dolby brusreducering (NR B/C) NivamätareHaller kvar toppnivaerna i ca. 1,3 sekunder.Märkningen bred
COMANDI E DISPOSITIVI DEL PANNELLO ANTERIOREBEDIENINGSORGANEN OP HET VOORPANEELCONTANASTRO A DUE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTOSelettore della modalità
FRAMSIDANS FUNKTIONERRAKNEVERK MED TVA LAGENLägesväljare (TIME/COUNT)Varje tryck pâ knappen alternerar mellan de tvâ lägena. Bandräknare m Tid
RIPRODUZIONE SINGOLA (DECK I o II)WEERGAVE VAN EEN CASSETTE (DECK I of DECK II)3 21. Inserire nel DECK I o nel DECK II la cassetta che si vuole ripro
AVSPELNING AV ETT BAND (Antingen DECK I eller DECK II)LEITURA SIMPLES (DECK I ou DECK II)3 21. Satt i ett förinspelat band i DECK I eller II.2. Välj
RACCORDEMENTSANSCHLÜSSERACCORDEMENT DES CORDONS D'ENREGISTREMENT ET DE LECTURE (d), ®)Canal gauche' Canal droitFiche blancheFiche rougeA
RIPRODUZIONEWEERGAVE1. Inserire nel DECK I e nel DECK II le cassette che si vogliono riprodurre.2. Selezionare la modalità desiderata di riduzione d
AVSPELNINGLEITURA1. Satt i ett förinspelat band i bàde DECK I och DECK II.2. Välj Dolby brusreduceringsfunktion med DOLBY NR- knappen.• Ställ a
RIPRODUZIONEWEERGAVERICERCA DI BRANI(Passaggio ad un brano precedente o successivo)La funzione di ricerca dei brani tramite l'individuazio
AVSPELNINGLEITURAMUSIKSOKNING(Överhoppning framât aller bakât for att bitta önskad melodi)Funktionen för musiksökning avläser blankavsnitt (längr
REGISTRAZIONE SEMPLICEENKELVOUDIGE ORNAME101. Inserire nel DECK I o II la cassetta sulla quale si vuole registrare.2. Agire opportunamente sul tasto
INSPËLNING AV ETT ENDA BANDGRAVAÇÂO SIMPLES101. Sätt in ett kassettband för inspelning i DECK I aller II.2. Välj reverseringsfunktion med REV MODE-kn
REGISTRAZIONEORNAMEREGOLAZIONE DEL LIVELLO DI REGISTRAZIONELa regolazione del livello di registrazione è il fattore più inaportante per ottenere una
INSPELNINGGRAVAÇÀOJUSTERING AV INSPELNINGSNIVANJustering av inspelningsnivân ar den viktigaste faktorn for att kunna erhâlia goda inspelnin
REGISTRAZIONEORNAMEMECCANISMO DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA ALCAIl funzionamento del sistema ALCA è variabile in due modi: (1) fraprima e dopo la predi
INSPELNINGGRAVAÇÂOMEKANISMEN VID MANOVRERING FOR ALCA- SYSTEMETALCA-systemet kan manövreras pa tva sätt: (1) innari och after att AUTO BLE
RACCORDEMENTSANSCHLÜSSEBRANCHEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION (®)ANSCHLUSS DES NETZKABELS (®)Insérer le cordon d'alimentation de la platin
REGISTRAZIONEORNAMEIndicazione di errore• Se si raggiunge il vecchio nastro, la fine del nastro o la parte guida (porzione bianca) del na
INSPELNING GRAVAÇÂOFelindikering• Inställning med AUTO BLE XD kan inte göras om bandet är för gammalt eller om bandet nar bandslutet eller bandbörjan(
REGISTRAZIONEORNAMENOTA:Quando la direzione di scorrimento del nastro viene invertita durante il di silenziamento della registrazione (la fin
INSPELNINGGRAVAQÄOOBSERVERA:När bandriktningen ändras under användning av inspel- ningsblockering (bandet när slutet i framlänges riktning
REGISTRAZIONEORNAME3. Selezionare la modalità desiderata di riduzione del rumore agendo opportunamente sul tasto DOLBY NR.4. Preparare la sorgente a
INSPELNINGGRAVAÇÂO5. Tryck in BLE XD-knappen om du vîll använda AUTO BLE XD-funktionen.6. Satt in skivan i den apparat du vili spela in frân.7. Try
REGISTRAZIONEOPNAME9. Regolare il livello di registrazione. Per dettagli vedere la sezione "REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI REGISTRAZIONE" a pag
INSPELNINGGRAVAQÄOЮ.Тгуск in stoppknappen ( ) pá báde kassettdäcket och CD-spelaren.• Synkroinspelning är inte möjlig, om inte báde detta kassettdäck
REGISTRAZIONEORNAME• Solamente i lettori CD PIONEER dotati di una presa CD DECK SYNCHRO possono essere utilizzati per la registrazion
INSPELNING GRAVAÇÂOVîd stafettinspeinîng:• När inspelningen pâ DECK I är klar, startar inspelning pâ DECK II.• Om CD-skivspelning tar slut medan ins
COMMANDES DU PANNEAU AVANTBEDIENELEMENTE AN DER FRONTPLATTETouche d'overture/fermeture de Platine II (DECK II OPEN/CLOSE) {±)• Si la bande dé
REGISTRAZIONEORNAMESEQUENZA DI REGISTRAZIONE IN CONTINUAZIONELa sequenza di registrazione in continuazione dipende da quale dei tasti di avvio del mov
INSPELNINGGRAVAÇÀOORDNINGSFÔUD FOR STAFETTINSPELNINGInspelningsordningen beror pâ vilken avspelningsknapp (► aller ◄) som trycks in fôrst. Ordningsfôl
REGISTRAZIONEORNAMENOTE:• La registrazione in parallelo ha termine quando uno dei due deck giunge al termine del nastro ivi inserito.
INSPELNINGGRAVAÇÂOOBSERVERA:• Parallellinspelningen avsiutas när andera bandet tar slut. Använd därför Uka langa band i báda kassettfacken.• O
DUPLICAZIONE Dl CASSETTEKOPIEREN VAN CASSETTES4. Agire opportunamente sul tasto COPY MODE per selezionare una delle tre possibili posizioni: normale,
BANDKOPIERINGCOPIA DE CASSETESTryck in COPY MODE-knappen för att väija kopiering med NORMAL eher HIGH hastighet, eller TDNS- kopiering.Pressione a ted
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIA TIMEROPNAME EN WEERGAVE MET EEN AUDIO-TIMERREGISTRAZIONE VIA TIMERTIMER-GESTUURDE OPNAME<Registrazione sul D
INSPELNING OCH AVSPELNING MED ANSLUTEN TIMERGRAVAQAO E LEITURA COM UM TEMPORIZADOR DE ÀUDIOOBEVAKAD INSPELNINGGRAVAQAO DESACOMPANHADA<lnspelning pà
REGISTRAZIONE E RIPRODUZIONE VIA TIMERORNAME EN WEERGAVE MET EEN AUDIO-TIMERRIPRODUZIONE VIA TIMERTIMER-GESTUURDE WEERGAVE1. Inserire la cassetta che
INSPELNING OCH AVSPELNING MED ANSLUTEN TIMERGRAVAQÄO E LEITURA COM UM TEMPORIZADOR DE ÀUDIOVACKNING TILL MUSIKLEITURA POR TEMPORIZADOR1. Satt i kasset
Commentaires sur ces manuels