Pioneer A-307R Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Systèmes de cinéma à domicile Pioneer A-307R. Pioneer A-307R Manual del usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
A-307R
A-209R
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Manual de instruções
AMPLIFICATEUR STEREO
AMPLIFICATORE STEREO
STEREO-VERSTERKER
STEREOFÖRSTÄRKARE
AMPLIFICADOR ESTEREOFONICO
AMPLIFICADOR ESTÉREO
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1

A-307RA-209RMode d’emploiIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingBruksanvisningManual de instruccionesManual de instruçõesAMPLIFICATEUR STEREOAMPLIFICAT

Page 2 - IMPORTANT

Fr/It10PANNELLO POSTERIORE 51 Terminali di terra del giradischi (GND)2 Terminali per giradischi (PHONO)3 Terminali per sintonizzatore (TUNER)4 Termina

Page 3

11Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaFUNZIONAMENTOPREPARATIVI1. Impostare il comando VOLUME sul minimo.2. Collocate l’interruttore

Page 4 - COLLEGAMENTI

Fr/It122. Sélectionnez le sens de la copie à l’aide du boutonSELECTEUR D’ENTREE (input selector) et du bou-ton MONITEUR BANDE 2 (tape 2 monitor).÷ Pou

Page 5

13Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaTELECOMANDOINSERIMENTO DELLE BATTERIE 6Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del te

Page 6

Fr/It14TELECOMANDO1 Tasto di attivazione del lettore CD (CD POWER)Commuta il lettore CD su STANDBY/ON.2 Tasto di selezione della cassetta (TAPE SELECT

Page 7

15Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenska7 Tasto di attivazione del sintonizzatore(TUNER POWER)Commuta il sintonizzatore (TUNER) su ST

Page 8

Fr/It16FrDes erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d’une difficultéapparente, pri

Page 9

17Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaUna non corretta utilizzazione dell’apparecchio viene spesso scambiata per errori di funziona

Page 10 - 1 0 -2 3 4 65 7 8 9

Fr/It18SPECIFICHE TECNICHESezione amplificatoreCorrente continua d’uscita(con entrambi i canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz)**[A-307R]D.A.T. 0,1 %, 8 Ω

Page 11 - Nederlands

19Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaPubblicato da Pioneer Corporation.Copyright © 2000 Pioneer Corporation.Tutti i diritti riserv

Page 12 - TERMINALI TAPE 2 MONITOR

Fr/It2Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio(73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alladirettiva sul marchio

Page 13

Du/Sw20Dit produkt voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEC),de EMC-richtlijnen (89/336/EEC en 92/31/EEC) en de CEmarkeringsrichtlijn (93/68/E

Page 14 - REMOTE CONTROL UNIT

21Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaPLAATSINGInstalleer het apparaat op een goed geventileerdeplaats waar dit niet wordt blootges

Page 15

Du/Sw22ANSLUTNINGARAANSLUITINGENNaar een stopkontakt.Till vägguttag.Zie blz. 24.Se sidan 24.PlatenspelerSkivspelareCassettedeck/CD-recorder/MD-recorde

Page 16 - DEPISTAGE DES PANNES

23Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenska1AANSLUITINGENANSLUTNINGAR10mm1.2.3.110mm1.2.3.Draai de kerndraad ineen.Tvinna kärntrådarna.A

Page 17

Du/Sw243AANSLUITINGENAANSLUITEN VAN DE AFSTANDSBEDIENINGSSNOEREN 3Wanneer de CONTROL-aansluitingen van Pioneer-apparatenvoorzien van het Î teken met e

Page 18 - SPECIFICATIONS

25Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenska4VOORPANEEL 41 Spanning uit/aan-schakelaar (POWER — OFF/_ON)Met deze schakelaar wordt het toe

Page 19

Du/Sw26VOORZIENINGEN OP HET VOOR-/ACHTERPANEEL6 Balansregelaar (BALANCE)Dient normaal gesproken in de middenstand te staan. Stel debalans in als het g

Page 20 - ) och CE

27Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenska- SPEAKERS B (ON/OFF)-knop/verklikker(LUIDSPREKERS B)Zet deze schakelaar in de “ON” stand, wa

Page 21

Du/Sw285ACHTERPANEEL 51 Aardaansluiting (GND) voor platenspeler2 Platenspeler-ingangen (PHONO)3 Tuner-ingangen (TUNER)4 CD-ingangen (CD)5 Lijningangen

Page 22 - ANSLUTNINGARAANSLUITINGEN

29Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaBEDIENING ANVÄNDNINGVOORDAT U BEGINT1. Stel de VOLUME-regeling op de minimumstand.2. Zet de P

Page 23

3Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaINSTALLAZIONEPOSIZIONAMENTOInstallare l’apparecchio in un luogo ben ventilato e nonesposto ad

Page 24 - A-307R/A-209R

Du/Sw302. Kies de kopieerrichting met de INPUT SELECTOR-knop en TAPE 2 MONITOR-knop.÷ Bij het kopiëren van het cassettedeck aangesloten op deklemmen T

Page 25

31Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaAFSTANDSBEDIENING FJÄRRKONTROLL6 6INSÄTTNING AV BATTERIER 6Öppna batterifackslocket på fjärrk

Page 26

Du/Sw328AFSTANDSBEDIENING1 Spanningstoets CD-speler (CD POWER)Om het vermogen van de CD-speler op STANDBY/ON te schakelen.2 Tape-selektietoets (TAPE S

Page 27

33Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaAFSTANDSBEDIENING7 Spanningstoets tuner (TUNER POWER)Om het TUNER-vermogen op STANDBY/ON om t

Page 28

Du/Sw34Waarschijnlijke oorzaak÷ De stekker van het netsnoer is niet op eennetuitgang aangesloten.÷ De stekker van het netsnoer van de versterkeris in

Page 29

35Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaTrollg orsak÷ Stickkontakten är utdragen.÷ Förstärkarens nätkabelkontakt har anslutits tillvä

Page 30 - TILL UTTAGEN TAPE 2 MONITOR

Du/Sw36TECHNISCHE GEGEVENSVersterker-gedeelteKontinu uitgangsvermogen(beide kanalen tegelijk uitgestuurd bij 20 Hz tot 20 kHz)**[A-307R]T.H.V. 0,1 %,

Page 31

37Du/SwFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaVoeding/DiversenVoedingsvereisten ... a.c. 220 — 230 V, 50/60 HzSt

Page 32

Sp/Po38Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva deMarcación CE (93/68/CEE

Page 33

39Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaUBICACIONInstale la unidad en un lugar bien ventilado, donde noquede expuesta a altas tempera

Page 34 - IN GEVAL VAN PROBLEMEN

Fr/It4SPEAKERSRLRABLSIGNALGNDLRPHONOINTUNERINCDINLINEINTAPE 1/MDREC PLAY REC PLAYTAPE 2 MONITOROUT INOUT INLRAC INLETRECPLAYLRRECPLAYLRCDOUTLRINOUTLRF

Page 35

Sp/Po40LIGAÇÕESCONEXIONESGiradiscosGira-discosComponente adaptador(ecualizador gráfico, etc.)Componente adaptador(equalizador gráfico, etc.)Sistema de

Page 36 - TEKNISKA DATA

41Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaCONEXIONESLIGAÇÕES110mm1.2.3.110mm1.2.3.Retuerza el núcleo del cable.Torça a alma do fio.CONE

Page 37

Sp/Po423CONEXIONESCONEXIONES DEL CABLE DE CONTROL REMOTO 3Conectando las tomas CONTROL de las unidades Pioneer con lamarca Î, el sistema entero puede

Page 38

43Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenska4ELEMENTOS DE LOS PANELESPANEL DELANTERO 41 Interruptor POWER (— OFF/_ ON) (activar/desactiva

Page 39

Sp/Po44ELEMENTOS DE LOS PANELES6 Control BALANCE (equilibrio)Normalmente, mantenga este control en su posición central.Ajuste el equilibrio si el nive

Page 40 - LIGAÇÕESCONEXIONES

45Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenska- Botão para ligar/desligar as COLUNAS B / indicadorUtilize esta tecla para escutar através d

Page 41

Sp/Po465ELEMENTOS DE LOS PANELESPANEL TRASERO 51 Terminales de puesta a tierra del giradiscos (GND)2 Terminales para giradiscos (PHONO)3 Terminales pa

Page 42 - A-307R/209R

47Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaFUNCIONAMIENTO OPERAÇÕESANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO1. Ajuste el mando de VOLUMEN al

Page 43

Sp/Po482. Seleccione la dirección de grabación con el mandodel selector de entrada (INPUT SELECTOR) y elbotón TAPE 2 MONITOR.÷ Cuando copie del casete

Page 44

49Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaCONTROL REMOTO CONTROLO REMOTO6 6·ªª··ªª·CARGA DE LAS PILAS 6Abra la tapa del compart

Page 45

5Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaCOLLEGAMENTI110mm1.COLLEGAMENTO DEI CAVI DEGLI ALTOPARLANTI 11. Mettere a nudo le estremità de

Page 46 - (sólo en el A

Sp/Po508CONTROL REMOTO1 Botón CD POWER (alimentación del reproductor CD)Interruptor de STANDBY/ON del CD.2 Botón TAPE SELECT (selector de cinta)Cuando

Page 47

51Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaCONTROL REMOTO7 Botón TUNER POWER (alimentación del sintonizador)Interruptor de STANDBY/ON de

Page 48 - AOS TERMINAIS TAPE 2 MONITOR

Sp/Po52Causa probable÷ Enchufe del cable de alimentacióndesconectado de la toma de corriente.÷ El enchufe de alimentación del amplificadorha sido ench

Page 49

53Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaPoProblemaNão há fornecimento de energia.Não há som.Ausência de som numa coluna.Não é possíve

Page 50

Sp/Po54ESPECIFICACIONESSección del amplificadorPotencia de salida continua(ambos canales activados de 20 Hz a 20 kHz)**[A-307R]D.A.T. 0,1 %, 8 Ω ...

Page 51

55Sp/PoFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaPublicado por Pioneer Corporation.Copyright © 2000 Pioneer Corporation.Todos los derechos res

Page 52

<00B00ZF0P00> Printed in /Imprimé au <ARC7323-A>Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2000 Pioneer Co

Page 53

Fr/It6COLLEGAMENTI DEL CAVO PER IL TELECOMANDO 3Collegando fra di loro le prese CONTROL di apparecchi Pioneerche riportano il contrassegno Î, l’intero

Page 54 - ESPECIFICAÇÕES

7Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaDISPOSITIVI DEI PANNELLIPANNELLO FRONTALE 41 Interruttore di spegnimento — OFF/accensione _ON

Page 55

Fr/It86 Controllo del bilanciamento (BALANCE)Dovrebbe trovarsi normalmente nella posizione di centro. Se ilvolume di uno dei diffusori è troppo alto,

Page 56 - PIONEER CORPORATION

9Fr/ItFrançais PortuguêsEspañolItalianoNederlandsSvenskaDISPOSITIVI DEI PANNELLIELEMENTS DES PANNEAUX- Bouton/indicateur des HAUT-PARLEURS B(MARCHE/AR

Modèles reliés A-209R

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire