取扱説明書Operating instructionsMode d’emploiBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de instruccionesテーブルトップスタンドTable top standPi
10EnUsing a wall for stabilization1 Attaching the accessory falling prevention bolts(hooks) to the Plasma Display (2 locations).2 Using strong cords t
11EnEnglishSpecificationsExternal dimensions 566 mm (W) x 508 mm (H) x 339 mm (D) (22-9/32 in. (W) x 20 in. (H) x 13-11/32 in. (D))Weight 4.0 kg (8.8
12FrMerci d’avoir acheté un produit Pioneer.¶ Pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité,lisez attentivement les consignes de sécurité
13FrFrançaisAssemblage du support1 Tournez le support de couverture de table defaçon à ce que le dessous regarde vers le haut.2 Insérez les colonnes d
14FrFixation de l’écran à plasmaL’écran à plasma est lourd, il est peu profond et il est instable.Veillez à le faire monter et installer par deux pers
15FrFrançaisUtilisation d’un mur pour stabiliser le support1 Fixation des boulons empêchant la chute(crochets) sur l’écran à plasma (2 endroits).2 Uti
16FrCaractéristiques techniquesDimensions extérieures 566 mm (largeur) x 508 mm (hauteur) x 339 mm (profondeur)Poids 4,0 kg39,5 kg (PDP-507CMX/PDP-50M
17GeDeutschWir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktsder Firma Pioneer entschieden haben.¶ Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheits
18GeMontage des Tischständers1 Drehen Sie die Basisabdeckung um, so dassdie Unterseite nach oben zeigt.2 Führen Sie Ständerelemente in dieBasisabdecku
19GeDeutschMontage des PlasmadisplaysDas Plasmadisplay ist schwer, weist keine Tiefe auf und istdaher instabil. Bitte beachten Sie daher, dass mindest
2Jaこのたびはパイオニア製品をお買い求めいただき、ありがとうございました。● 正しく安全にお使いいただくため、お使いになる前に「安全上のご注意」を必ずお読みください。● 本製品の機能を十分に発揮させてお使いいただくために、この取扱説明書を最後までお読みください。● お読みになったあとは、大切に保管
20GeVerwendung einer Wand zur Stabilisierung1 Montage der Schrauben (Haken) zurVerhinderung des Umfallens an dasPlasmadisplay (2 Positionen).2 Verwend
21GeDeutschTechnische DatenAußenabmessungen 566 mm (Breite) x 508 mm (Höhe) x 339 mm (Tiefe)Gewicht 4,0 kg39,5 kg (PDP-507CMX/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-
22ItGrazie per aver acquistato un prodotto Pioneer.¶ Per assicurarvi di usare il prodotto in modo sicuro e corretto,leggete le seguenti Precauzioni di
23ItItalianoMontaggio del supporto1 Girate il coperchio della base con la parteinferiore rivolta verso l’alto.2 Inserite le gambe del supporto nel cop
24ItFissaggio del display a plasmaIl Display a Plasma è pesante, non ha profondità ed èinstabile, perciò assicuratevi che siano almeno due personea mo
25ItItalianoFissare l’apparecchio al muro1 Fissate i bulloni (ganci) al display a plasma(2 posizioni) per prevenire la caduta.2 Usate corde robuste pe
26ItDati tecniciMisure esterne 566 mm (L) x 508 mm (A) x 339 mm (P)Peso 4,0 kg39,5 kg (PDP-507CMX/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S)34,5 kg (PDP-425CMX/PDP-42
27DuNederlandsHartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.¶ Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor eenveilige en juiste bedieni
28DuMontage van de tafelbladstaander1 Keer het voetstuk om zodat de onderzijde naarboven wijst.2 Voeg de opzetstukken in het voetstuk.3 Draai de schro
29DuNederlandsBevestiging van de plasma-displayDe Plasma-Display is zwaar en instabiel vanwege de vlakkevorm, daarom zijn er tenminste twee personen n
3Ja日本語同梱された部品の確認組み立て・設置の前に同梱された部品を確認してください。 ベースカバー × 1 スタンドパイプ(L、R 共通)× 2 六角レンチ (対辺寸法:5 mm)× 1 ネジ (4 mm × 8 mm) × 4 取付ボルト 1 (M8 × 20 mm)× 2 取付
30DuGebruik van een muur voor stabiliteit1 Bevestiging van de bouten (haken) aan deplasma-display zodat deze niet omvalt (optwee plaatsen).2 Gebruik s
31DuNederlandsTechnische gegevensAfmetingen buitenzijde 566 mm (B) x 508 mm (H) x 339 mm (D)Gewicht 4,0 kg39,5 kg (PDP-507CMX/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-
32SpGracias por comprar un producto Pioneer.¶ Para tener la certeza de que utiliza el producto de formasegura y adecuada, antes de usarlo, lea las sig
33SpEspañolCómo montar el soporte1 Déle la vuelta a la base de apoyo, de maneraque la parte inferior mire hacia arriba.2 Introduzca las columnas de so
34SpCómo acoplar la pantalla de plasmaLa pantalla de plasma es pesada y carece de fondo, por loque es inestable. Por este motivo, es imprescindible qu
35SpEspañolCómo estabilizar el equipo utilizandouna pared1 Coloque en la pantalla de plasma los tornillosanticaída (ganchos) suministrados (2posicione
36SpEspecificacionesDimensiones externas: 566 mm (ancho) x 508 mm (alto) x 339 mm (fondo)Peso: 4,0 kg39,5 kg (PDP-507CMX/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S)34,
37ChH中文感謝您購買本先鋒產品。為確保您安全正確地使用本機,使用前請務必詳讀以下「安全須知」。為確保您善用本產品,請務必詳讀本手冊。在您閱讀完本手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。本產品為先鋒 42 吋電漿顯示器 (PDP-425CMX / PDP-42MXE10 / PDP-42M
38ChH清點標準配件請清點確定收到所有標準配件,再行組裝及安裝。 座板 × 1 支架管(左右各一隻,可互換)× 2 六角扳手 × 1 (另一端5 mm為M8專用) 螺絲(4 mm × 8 mm)× 4 安裝螺栓 1 (M8 x 20 mm)× 2 安裝螺栓 2 (M8 x 40 mm
39ChH中文接合電漿顯示器電漿顯示器重量極重,欠缺深度亦不穩定,因此組裝及安裝需由兩人合力完成。附註 請將螺栓垂直插入孔內。 請放置軟墊或護板以保護顯示器免於刮傷。 只可將電漿顯示器平放於桌上或類似的表面上組裝。1 在電漿顯示器平放時,將兩只安裝螺栓1(M8 × 20 mm)插入並固定於電
4Jaプラズマディスプレイの取り付け方プラズマディスプレイは重量物であり、奥行きがなく不安定なため、取り付けおよび設置は必ず2人以上で行ってください。ご注意 ボルトは穴に対して垂直に挿入してください。 ディスプレイにキズおよび破損が生じないように、シートなどを敷いてください。 必ず平坦で安定し
40ChH預防設備摔落利用牆壁固定1 將防摔落螺栓 (掛鉤) 安裝到電漿顯示器 (兩處)上。2 利用強力鋼索適當地穩固並牢牢固定到牆上、柱上或其他堅固的元件上。請使用相同方式固定好左右兩側。附註請使用一般市售的鋼索和固定配件 (環首螺絲)。座落平穩利用一般市面上的螺絲按照圖中方式穩固設備。附註要使顯
41ChH中文規格外部尺寸 566 mm (寬) × 508 mm (高) × 339 mm (深)重量 4.0 kg39.5 kg (PDP-507CMX/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S)34.5 kg (PDP-425CMX/PDP-42MXE10/PDP-42MXE10-S
Published by Pioneer CorporationCopyright © 2006 Pioneer CorporationAll rights reservedPrinted in Japan / Imprimé au Japon <AZR1233-A>2006パイオニア
5Ja日本語転倒防止(設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください)壁を利用する方法1 付属の転倒防止用ボルトを取り付ける(2 カ所)2 壁、柱などのがんじょうな部分に、丈夫なヒモでしっかりと固定する左右対称に同様の作業を行ってください。ご注意ヒモ、取付具は本製品およびプラズマディスプレイには付属して
6Ja2006パイオニア株式会社 禁無断転載仕 様外形寸法 566 mm (幅)× 508 mm (高さ) × 339 mm (奥行)質量 4.0 kg45.5 kg(PDP-507CMX-JP 取り付け時)34.5 kg(PDP-425CMX 取り付け時)・上記の仕様および外観は、改良のため予告
7EnEnglishThank you for buying Pioneer’s product.¶ To ensure that you use the product properly and safely, besure to read the following Safety Precaut
8EnAssembling the Stand1 Turn the base cover over so the underside isfacing up.2 Insert the stand pipes into the base cover.3 Tighten the screws (4 mm
9EnEnglishAttaching the Plasma DisplayThe Plasma Display is heavy, has no depth, and isunstable, so be sure to have at least two people assembleand in
Commentaires sur ces manuels