OVERHEAD DISPLAYAFFICHAGE SUSPENDUOwner’s ManualAVR-W6100Mode d’emploiENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSLe code de couleur des câbles u
9Définition du type de code de boîtier de télécommandeLorsque le commutateur de fonctionnement du boîtier de télécommande est sur la positionDVD, le c
31LET OP• Pioneer aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade aan uw voer-tuig, zoals gaten in het dak, als resultaat van de installatie van d
• Gebruik de meegeleverde schroeven om dit product aan de installatiekit tebevestigen.Verwisselen van de lamp van de interieurverlichtingWanneer de la
331. Leg het benodigde gereedschap klaar.• Kruiskopschroevendraaier • Nieuwe lamp: Pioneer CEL1735-A, 12 V 5 W (T10, 12V 5 W)2. Verwijder de schroef.D
AlgemeenSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar)Aarding ...
Printed in JapanImprimé au Japon<CRD3644-B> EW< KFJNF/01C00001 >Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.A
Ouverture de l’écranOuvrez l’écran manuellement.1. Appuyez sur la touche OPEN de l’écran.2. Ouvrez l’écran jusqu’à une position qui procure une bonne
11Utilisation de l’écranRéglage d’orientation gauche ou droiteRéglez l’orientation manuellement.• Ajustez l’angle.ATTENTION:• L’angle maximal de rotat
Réglage de l’éclairage zénithalL’éclairage zénithal intégré à cet appareil peut être réglé sur “ON”, “OFF” ou “DOOR”.• Réglez-le comme vous le désirez
13Mise sous tensionN’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pouréconomiser la durée de service de la batterie.1.
Réglage du niveau sonoreRéglez le niveau sonore émis par le casque câblé.Pour de plus amples détails concernant le réglage du niveau sonore émis par l
15Changement du mode d’affichage sur l’écranVous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) àlarge (16:9). Sélectio
Modes d’agrandissement disponiblesRemarque:• La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM. (Lorsque lavidéo PAL est a
17Accès au menu de mise en œuvreCe système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en œuvre des fonc-tionnalités et des réglages qu
18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRéglage de l’imageBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUELes réglages sont conservés pour chaque source.Options
1Table des matières Table des matières ... 1IMPORTANTES MESURES DESECURITE ...
19DIMMER (Atténuateur de luminosité)Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéosi l’écran est trop lumi
Réglage de l’entrée [VIDEO2/VIDEO3]Si aucun lecteur de signal vidéo, lecteur de DVD ou autre appareil n’est relié, vous pouvezeffacer VIDEO2 et VIDEO3
21Utilisation du menu de mise en œuvreRéglage de la sortieVous pouvez sélectionner les signaux audio et vidéo présents sur la sortie Cinch (RCA).ATTEN
Réglage du boîtier de télécommandeLe réglage du boîtier de télécommande permet d’agir à distance sur les appareils auxili-aires reliés aux entrées [VI
23ATTENTION• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-laimmédiatement hors tension (OFF) et consultez votre conce
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSA propos de l’écran à cristaux liquides (LCD)• Si l’écran est près de la bouche d’un climatiseur d
25Branchement du systèmeATTENTION• PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-mêmecet écran, car ces travaux peuvent présenter un
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRemarques:• Cet appareil est destiné aux véhicules avec unebatterie de 12 V, avec pôle négatif à l
27Branchement du systèmeBranchement du câble d’alimentationCâble d’alimentationPorte-fusible (4 A)Vert clair/NoirA relier au conducteur – du commutate
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAVERTISSEMENTAssurez-vous que le câble Cinch (RCA) relié à VIDEO3 n’obstrue pasle champ de vision
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSIMPORTANTES MESURES DE SECURITEVeuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les c
29Branchement du systèmeSchéma de connexion (sortie VIDEO)Sortie audio Cinch (RCA)(blanc, rouge)Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune)Câbles Cinch (RCA)disp
Schéma de connexion (Syntoniseur de télévision)Après l’installation de cet appareil, vous pouvez lui relier un GEX-6100TVP venduséparément.Schéma de c
31ATTENTION• Pioneer ne saurait accepter aucune responsabilité pour les dommages causés auvéhicule du fait de l’installation de cet appareil, tels que
• Veillez à utiliser les vis fournies pour fixer cet appareil au lot d’installation.Changement de l’ampoule de l’éclairage zénithalSi l’ampoule de l’é
331. Préparez les outils nécessaires.• Tournevis cruciforme• Ampoule neuve: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W)2. Retirez la vis.Tout d’abord, ret
GénéralitésAlimentation ... 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles)Mise à la masse
1IndiceIndice ... 1MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI... 2Legg
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSMISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILeggere tutte queste istruzioni riguardanti lo schermo e conservarle
3A proposito del prodotto• Non collocare lo schermo in una posizione dove possa ostacolare la visibilità per il conducente o interferire con il funzio
Per proteggere lo schermo LCD del schermo• Non permettere che la luce diretta del sole arrivi sul schermo quando il apparecchio nonè in uso. Un’estesa
3Quelques mots concernant cet appareil• Ne placez pas l’écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gêneraitle fonctionnement de
5Nomenclatura dei tastiTelecomandoIl telecomando va puntato verso @9.Per utilizzare questo apparecchioImpostare il selettore di modalità operativa del
Questo prodottoNota:• Eventuali ostacoli posti fra le cuffie senza filo e la relativa sezione di uscita possono prevenire laricezione audio.#1w@8@6@7#
7Questo prodotto possiede un telecomando molto conveniente.• Per azionare l’apparecchio, puntare il dispositivo di controllo in direzione dell’unità.P
Impostazione del codice del telecomandoIl cambio di modalità operativa del telecomando fornito con questo apparecchio, consentedi utilizzare quest’ult
9Selezione del tipo di codice del telecomandoQuando il selettore di modalità operativa del telecomando viene posto su DVD,modificandone il tipo di cod
Utilizzo del displayIl display si apre manualmente.1. Premere il tasto OPEN del display2. Aprire il display sino all’inclinazione che consente una com
11Impiego del displayOrientamento destra/sinistraIl display si orienta manualmente verso destra e sinistra.• Regolazione dell’angolo di orientamento.A
Impostazione della lampada a cupolaLa lampada a cupola incorporata in questo apparecchio può essere impostata su “ON”,“OFF” o “DOOR”.• Impostazione.ON
13AccensioneRicordatevi di avviare il motore della macchina prima di accendere l’apparecchio, permassimizzare la durata operativa della batteria.1. Av
Regolazione del volumeRegolazione del volume dell’uscita audio dalle cuffie a filo.Per dettagli relativi alla regolazione del volume delle cuffie senz
Comment protéger l’écran à cristaux liquides• Protégez l’écran de la lumière solaire directe si l’appareil n’est pas en service. Unelongue exposition
15Cambiare la modalità di allargamento dello schermo interoÈ possibile modificare il modo in cui il video normale (il rapporto tra la larghezza el’alt
Modalità Schermo largo disponibiliNota:• Se visualizzata con modalità CINEMA o ZOOM l’immagine video apparirà meno nitida (Quandoviene visualizzato un
17Attivazione del menu di messa a punto inizialeQuesto sistema offre diverse funzioni di messa a punto iniziale e di regolazione delleoperazioni per r
18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRegolazione dell’immagineBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUELe impostazioni vengono memorizzate per ogni so
19DIMMER (Oscuramento)Dopo molto tempo di visione del video, se lo schermo è troppo luminoso di notte o quandola luce ambientale diminuisce, la visual
Impostazione dell’ingresso [VIDEO2/VIDEO3]Quando non risultano collegati il lettore video, il lettore DVD o altri componenti ancora, èpossibile cancel
21Operazioni nel menu di messa a punto inizialeImpostazione dell’uscitaÈ possibile impostare le uscite audio e video dall’uscita RCA.ATTENZIONENon pos
Impostazioni del telecomandoLe impostazioni del telecomando consentono il comando a distanza di componenti ausiliaricollegati agli ingressi [VIDEO1] e
23ATTENZIONE• Se umidità o materiali estranei penetrano nell’unità, spegnere immediata-mente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino centr
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchermo con pannello a cristalli liquidi (LCD)• Se lo schermo si trova vicino al ventilatore di u
5Tableau des commandesBoîtier de télécommandeDirigez le boîtier de télécommande vers le repère @9.Pour agir sur cet appareilPlacez le commutateur de m
25Collegamento al sistemaATTENZIONE• PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente loschermo. L’installazione o la manutenzione del pr
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSNote:• Questo apparecchio è per veicoli con una batteriada 12 volt e una messa a massa negativa.
27Collegamento al sistemaCollegamento del cavo di alimentazioneCavo di alimentazionePortafusibile (4 A)Verde chiaro/neroCollegare al terminale “–” del
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAVVERTENZAFare attenzione affinché il cavo RCA collegato a VIDEO3 non ostacoliil campo visivo del
29Collegamento al sistemaSchema di collegamento (uscita VIDEO)Uscita audio RCA (bianco, rosso)Uscita video RCA (giallo)Cavo commerciale RCA (venduto a
Schema di collegamento (sintonizzatore TV)Quando si installa questo apparecchio, è possibile collegarvi un GEX-6100TVP venduto aparte.Schema di colleg
31ATTENZIONE• Pioneer non può in alcun modo e nel modo più assoluto essere ritenutaresponsabile per eventuali danneggiamenti al veicolo, ad esempio de
• Per il fissaggio dell’apparecchio all’apposito kit di installazione, assicurarsidi utilizzare le viti fornite in dotazione.Sostituzione della lampad
331. Preparare gli attrezzi necessari.• Cacciavite di tipo Philips• Nuovo bulbo: Pioneer CEL1735-A, 12V 5W (T10, 12V 5W)2. Rimuovere le viti.Innanzitu
Dati generaliAlimentazione ... 14,4 V di C.C. (Variazioni permissibili da 10,8 a 15
Cet appareilRemarque:• Tout obstacle placé entre le casque sans fil et la section de sortie peut empêcher la réception.#1w@8@6@7#0!2 !8 @4@5@3@96ENGLI
1InhoudInhoud... 1BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ... 2Lees deze informatie betreff
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSBELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENLees deze informatie betreffende uw display zorgvuldig door enbew
3Meer over dit toestel• Kies een plaats voor het display uit waar het apparaat het zicht van de bestuurder op deweg niet hindert en waar het display o
Ter bescherming van uw LCD display• Laat geen direct zonlicht op de LCD display vallen wanneer het toestel niet in gebruikis. Langdurige blootstelling
5Plaats van de toetsenAfstandsbedieningRicht de afstandsbediening op @9.Bedienen van dit productZet de schakelaar voor de bedieningsfunctie van de afs
Dit productOpmerking:• Obstakels tussen de draadloze hoofdtelefoon en de bijbehorende uitgang kunnen de ontvangstbelemmeren.#1w@8@6@7#0!2 !8 @4@5@3@96
7Voor uw gemak is er een afstandsbediening bij dit toestel geleverd.• Richt de afstandsbediening op het toestel om het toestel te bedienen.Voorzorgen:
Instellen van de afstandsbedieningscodeDoor de bedieningsfunctie van de met dit product meegeleverde afstandsbediening teveranderen, kunt u dit produc
9Instellen van het codetype voor de afstandsbedieningMet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op DVD kunt u door het codetype te wijzigende Pioneer
Openklappen van het displayOpen het display met de hand.1. Druk op de OPEN knop om het display open te klappen.2. Klap het display open tot een stand
7Cet appareil est livré avec un boîtier de télécommande qui en facilite l’emploi.• Pour faire fonctionner l’appareil, orientez le contrôleur en direct
11Bedienen van het displayLinks/rechts draaienDraai het display met de hand naar links of rechts.• Stel de hoek in.LET OP:• Het display kan maximaal 2
Instelling interieurverlichtingDe ingebouwde interieurverlichting van dit product kan worden ingesteld op “ON”, “OFF”of “DOOR”.• Kies de gewenste inst
13Inschakelen van de stroomVoorkom een lege accu en vergeet derhalve niet de motor van uw auto te laten draaienwanneer u de stroom van dit product ins
Instellen van het volumeRegel het volume van de geluidsweergave van de hoofdtelefoon met draad.Voor details omtrent de volumeregeling van de draadloze
15Wijzigen van de breedbeeldfunctieU kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:3) wordenweergegeven op het breedbeeldscherm (beel
Beschikbare breedbeeldfunctiesOpmerking:• In de CINEMA of ZOOM functies zal het beeld grover lijken (Wanneer PAL video wordtweergegeven).NORMAL (norma
17Oproepen van het instelmenuDit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groterbedieningsgemak. Pas deze instellingen aan
18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSBeeldinstellingenBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUEDe instellingen worden voor iedere bron vastgelegd.Onder
19DIMMERAls het scherm’s avonds of in een donkere omgeving te helder is, zal het bekijken vanbeelden misschien vermoeiend worden. U kunt daarom het ni
Ingangsinstelling [VIDEO2/VIDEO3]Wanneer er geen videorecorder, DVD-speler of andere apparatuur is aangesloten, kunt uVIDEO2 en VIDEO3 van de lijst ha
Réglage du code de boîtier de télécommandeEn changeant le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande fourni avec cetappareil, vous vous donnez
21Bediening van het instelmenuInstelling uitgangssignaalU kunt instellen welke audio- en videosignalen worden gereproduceerd via de RCA uit-gangsaansl
Instelling afstandsbedieningU kunt andere apparatuur die is aangesloten op de [VIDEO1] en [VIDEO2]ingangsaansluitingen van dit product op afstand bedi
23LET OP• Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dande apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijnd
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSInformatie betreffende het beeldscherm (LCD-scherm)• Controleer dat warme of koude lucht van de ai
25Aansluiten van het systeemLET OP• PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud teverrichten. Bij verkeerd inbouwen of onde
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSOpmerkingen:• Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-voltsa
27Aansluiten van het systeemAansluiten van de stroomkabelStroomkabelZekeringhouder (4 A)Licht groen/zwartAansluiten op de – draad van de interieurver-
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSWAARSCHUWINGDe RCA kabel die is aangesloten op VIDEO3 mag het zicht van debestuurder niet belemmer
29Aansluiten van het systeemAansluitdiagram (VIDEO uitgangsaansluiting)RCA audio-uitgang (wit, rood)RCA video-uitgang (geel)Standaard RCA tulpstekkers
Aansluitdiagram (TV tuner)Wanneer dit product is geïnstalleerd, kunt u een los verkrijgbare GEX-6100TVP tuneraansluiten.Aansluitingsschema (hoofdtelef
Commentaires sur ces manuels