Pioneer AVD-W8000 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Vidéo de voiture Pioneer AVD-W8000. Pioneer AVD-W8000 Manuale d'uso Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 104
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Color LCD Rear Display
Écran Arrière à Cristaux Liquides Couleur
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Owner’s Manual
AVD-W8000
Mode d’emploi
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Résumé du contenu

Page 1 - AVD-W8000

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSColor LCD Rear DisplayÉcran Arrière à Cristaux Liquides CouleurLe code de couleur des câbles utilisé

Page 2

9AVERTISSEMENTSi cet appareil est installé à un endroit où le conducteur peut le voir, il FAUTtoujours régler le paramètre d’affichage [DISPLAY SETTIN

Page 3 - Table des matières

31RCA audio en video uitgangsaansluitingenAansluitingenStroomkabel(Zie blz. 28)Verborgen eenheidRCA audio uitgangsaansluiting (wit, rood)RCA VIDEO uit

Page 4

BELANGRIJK• Raadpleeg uw dealer voor instructies omtrent het bevestigen van het display.• Monteer de display niet op een plaats waar: (i) de display h

Page 5

33Alvorens de display definitief te bevestigen• Controleer na het maken van de aansluitingen of het autonavigatiesysteem juist werktvoordat u de dispa

Page 6 - Utilisation de l’écran

34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSReset toetsGebruik het Reset knopje om de microprocessor van het display terug te zetten op de fa

Page 7 - Mise sous tension

Printed in JapanImprimé au Japon<CRD3272-A>EW<00D00F0F01>PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER E

Page 8 - 1. Affichez un écran de menu

10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSComment sélectionner l’audio et la vidéoSélection du son, de la vidéo et de la sortie vidéoLa tou

Page 9

11Comment sélectionner l’audio et la vidéoQuelques mots concernant la touche de SELECTOR (sélection)Réglez le volume de la sortie sonore en provenance

Page 10 - AVERTISSEMENT

12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSCommutation de la vidéo et du son du haut-parleur incorporéComment débrancher le haut-parleur inc

Page 11 - FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

13Comment sélectionner l’audio et la vidéo2. Appuyez sur la touche V.SEL.Seule la vidéo sera commutée entre VCR1 et VCR2 lorsque vous appuierez sur ce

Page 12

14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSChangement du mode d’agrandissement de l’écranVous pouvez changer la manière dont la vidéo normal

Page 13 - Touche V.SEL

15Comment sélectionner l’audio et la vidéoModes d’agrandissement disponiblesRemarque:• La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode

Page 14

16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSComment mettre au point l’écranOpérations de base dans l’écran de menuCe système offre un certain

Page 15

17Comment mettre au point l’écran3. Sélectionnez une option.Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME (∞/5).5:pour choisir les options précédentes∞

Page 16

18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRéglage de l’image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)Vous pouvez changer la luminosité [BRIGHT] du noir,

Page 17 - 1. Affichez l’écran de menu

A propos de l’écran couleur• Ne placez pas l’écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gêneraitle fonctionnement des airbags d

Page 18 - 4. Changez le réglage

19Comment mettre au point l’écranRéglage de l’image (DIMMER)La vision peut devenir difficile la nuit lorsque vous agrandissez la vision de la vidéo si

Page 19 - PICTURE ADJUST

20ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Réglez la luminosité.Appuyez sur les touches 2/3.3:Eclaircir2:AssombrirPlus le symbole jaune s

Page 20 - 2. Choisissez [DIMMER]

21Comment mettre au point l’écranChoix de l’entrée (VCR1, VCR2)Pour voir les vidéos avec un magnétoscope VCR, TV ou DVD ou avec une autre systèmebranc

Page 21 - 4. Terminez le réglage

22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

Page 22 - INPUT SETTING

23Remarques à propos de l’écranATTENTION• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-laimmédiatement hors tension (

Page 23

24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSA propos de l’écran à cristaux liquides (LCD)• De petits points noirs ou des points blancs (point

Page 24 - Remarques à propos de l’écran

25ATTENTION• PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-mêmecet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocutio

Page 25 - Entretien de l’écran

Avant d’installer l’unité• Cette unité est conçue pour des véhicules à batterie de 12 volts et mise à la massenégative. Avant d’installer le système (

Page 26 - Branchement du système

27Branchement du systèmeNoms et fonctions des prises de raccordement Appareil caché1 Entrée audio Cinch VCR1 (blanc,rouge)Reçoit le son stéréo comme

Page 27

Branchement du cordon d’alimentation28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRemarque:• Les cordons de cet appareil et ceux d'autresp

Page 28

2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSINFORMATIONS IMPORTANTES ... 1A propos de l’écran couleur ...

Page 29

29Raccordement du systèmeBranchement du systèmeCdEcranRemarque:•Ce système propose des paramètresd’emplacement de montage,[LOCATION] : [FRONT/REAR].N’

Page 30

30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSCordon d’alimentation(voir page 28).Entrée VCR1Entrée VCR2Appareil cachéVers VCR1 ou VCR2Câble au

Page 31

31Connexions audio Cinch et sortie vidéoBranchement du systèmeCordon d’alimentation(Consultez la page 28)Appareil cachéSORTIE AUDIO Sortie(blanc, roug

Page 32

ATTENTION• Pour les instructions de montage de l’écran, consultez votre revendeur.• N’installez pas l’écran à un endroit où (i) il réduirait le champ

Page 33 - Installation

33Avant l’installation et la fixation• Effectuez d’abord des connexions temporaires afin de vérifier si l’unité et le systèmefonctionnent correctement

Page 34

34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSTouche de réinitialisationUtilisez la touche de réinitialisation pour réinitialiser le microproce

Page 35 - Fiche technique

1INFORMAZIONI IMPORTANTIUso dello schermo a colori• Non collocare lo schermo in una posizione dove possa ostacolare la visibilità peril conducente o i

Page 36 - INFORMAZIONI IMPORTANTI

2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSIndiceINFORMAZIONI IMPORTANTI ... 1Uso dello schermo a colori ...

Page 37

3MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILeggere tutte queste istruzioni riguardanti lo schermo e conservarle perriferimenti futuri1. Leggere completamente e co

Page 38

Questo dispositivo ha un sensore che rileva se il freno di stazionamento è innestato odisinnestato. Quando viene installato nella parte frontale, è si

Page 39 - ITALIANO NEDERLANDS

3Veuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les conserver pour vous y référer éventuellement par la suite.1. Lisez attentivement t

Page 40 - Uso dello schermo

5Uso dello schermoPRECAUZIONE• Per evitare rischi, non regolare lo schermo LCD durante la guida.Componenti e caratteristicheRetro dello schermo1 Spia

Page 41 - Accensione

6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAccensione Per prima cosa, accendere il sistema. Ricordatevi di avviare il motore della macchinaqu

Page 42

7Impostazione della posizione di montaggio del schermoQuando il schermo viene utilizzato per la prima volta dopo l’acquisto, sarà nec-essario impostar

Page 43

8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS3. Scegliere la voce [LOCATION] (posizione).Premere i tasti VOLUME (∞/5).5:scegliere le voci prece

Page 44 - AVVERTENZA

9AVVERTENZASe il prodotto viene installato in un punto da cui può essere visto dall’autista del veicolo, regolare SEM-PRE l’impostazione dello schermo

Page 45 - Selezione di audio e video

10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSelezione di audio e videoSelezione di audio, video e uscita videoSeleziona alternativamente il v

Page 46

11Selezione di audio e videoIl tasto SELECTORLe icone visualizzate nell’angolo in alto a sinistra dello schermo• Il tasto SELECTOR collega i segnali a

Page 47 - Staccare il video

12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSelezione del video e dell’altoparlante incorporatoStaccare l’altoparlante incorporato1. Impostar

Page 48

13Selezione di audio e video2. Premere il tasto V.SEL.Premendo questo tasto verrà selezionato solo il video tra il VCR 1 e il VCR 2.Nota:• Ritornare c

Page 49

14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCambiare la modalità di allargamento dello schermo interoÈ possibile modificare il modo in cui il

Page 50

Ce dispositif détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé àl’avant la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule

Page 51 - Regolazione dello schermo

15Selezione di audio e videoModalità Schermo largo disponibiliNota:• Se visualizzata con modalità CINEMA o ZOOM l’immagine video apparirà meno nitida

Page 52

16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRegolazione dello schermoOperazioni fondamentali sullo schermo menuQuesto sistema offre una gamma

Page 53

17Regolazione dello schermo3. Selezionare una voce.Premere i tasti VOLUME (∞/5).5:Seleziona le voci precedenti.∞: Seleziona le voci successive.4. Mod

Page 54

18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRegolazione dell’immagine (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)È possibile regolare la luminosità [BRIGHT]

Page 55 - 3. Regolare la luminosità

19Regolazione dello schermoRegolazione dell’immagine (DIMMER)Di notte o quando la luminosità dell’ambiente diminuisce, la visione può diventare diffic

Page 56

20ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS3. Regolare la luminosità.Premere i tasti 2/3.3:più chiaro.2:più scuro.Quanto più la tacca gialla

Page 57

21Regolazione dello schermoImpostazione ingresso (VCR 1 o VCR 2)Per visionare video tramite VCR, TV, lettore DVD o qualsiasi altro tipo di meccanismoc

Page 58 - Cura dello schermo

22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS

Page 59 - Tubo fluorescente

23Cura dello schermoPRECAUZIONE• Se umidità o materiali estranei penetrano nell’unità, spegnere immediata-mente e consultare il proprio rivenditore o

Page 60 - Collegamento al sistema

24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchermo con pannello a cristalli liquidi (LCD)• Piccoli punti neri o punti bianchi (punti luminos

Page 61

5Utilisation de l’écranATTENTION• Pour éviter tout risque d’accident, n’ajustez jamais l’écran Cristaux enconduisant.Composants et particularitésFace

Page 62

25PRECAUZIONE• PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo scher-mo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre a

Page 63

Prima di installare l’unità• Questa unità è realizzata per veicoli con batteria da 12 volt a massa negativa. Prima diinstallare il sistema (particolar

Page 64

27Collegamento al sistemaDenominazione e funzioni dei terminali di collegamento Unità a scomparsa1 INGRESSO VCR1 RCA AUDIO(bianco, rosso)Riceve l’aud

Page 65

Collegamento del cavo di alimentazione28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSNota:• I cavi per questo prodotto, così come quelli per alt

Page 66

29Collegamento dei componenti del sistemaCollegamento al sistemaSchermoNota:• Il sistema prevede diverse impostazioni[FRONT/REAR] della posizione dimo

Page 67 - Installazione

30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCavo di alimentazione(Vedere pagina 28.)INGRESSO VCR 1INGRESSO VCR 2Unità a scomparsaAl VCR 1 o 2

Page 68

31Collegamento Uscita RCA e Uscita videoCollegamento al sistemaCavo di alimentazione(Vedere pagina 28)Unità a scomparsaUSCITA AUDIO RCA(bianca, rossa)

Page 69 - Caratteristiche tecniche

PRECAUZIONE• Per le istruzioni su come installare lo schermo, rivolgersi al rivenditore difiducia.• Non installare lo schermo dove possa (i) ostruire

Page 70 - BELANGRIJKE INFORMATIE

Prima di installare e fissare• Eseguire prima collegamenti temporanei per controllare che l’unità e il sistema funzioni-no correttamente.Prima di usar

Page 71

34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTasto di inizializzazioneUtilizzare questo tasto per reinizializzare il microprocessore del displ

Page 72

6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSMise sous tensionPour commencer, mettez l’appareil sous tension. N’oubliez pas de démarrer le mote

Page 73 - Voorkom leeglopen van de accu

Informatie betreffende uw kleurendisplay• Kies een plaats voor de display uit waar het apparaat het zicht van de bestuurderop de weg niet hindert en w

Page 74 - Gebruik van de display

2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSBELANGRIJKE INFORMATIE ... 1Informatie betreffende uw kleurendisplay ... 1I

Page 75 - Inschakelen van de stroom

3Lees deze informatie betreffende uw display zorgvuldig door enbewaar de informatie voor eventuele naslag1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door

Page 76 - 1. Openen van het menuscherm

Dit toestel detecteert of de handrem aangetrokken is of niet. Wanneer het voorin het voer-tuig bevestigd is, is het toestel zo ingesteld dat er geen v

Page 77 - DISPLAY SETTING

5Gebruik van de displayBELANGRIJK• Maak geen beeldafstellingen tijdens het rijden. Dit is bijzonder gevaarlijk.Naam en functie van de onderdelenAchter

Page 78

6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSInschakelen van de stroomSchakel om te beginnen de stroom in. Vergeet niet de motor van uw auto te

Page 79 - Selecteren van audio en video

7Instellen van de installatiepositie van het displayU dient de installatiepositie van het display in te stellen wanneer u het voor deeerste keer gebru

Page 80

8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDS3. Kies [LOCATION] (plaats).Druk op de VOLUME(∞/5)toetsen.5:Kies een onderdeel hierboven.∞: Kies e

Page 81 - Ontkoppelen van de video

9WAARSCHUWINGAls dit product is aangebracht op een plek waar het zichtbaar is voor de bestuurdervan het voertuig, MOET u altijd het display [DISPLAY S

Page 82

10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSSelecteren van audio en videoSelecteren van audio, video en videosignaalDeze schakelt tussen de v

Page 83 - NEDERLANDS

7Configuration de l’emplacement de l’écranLors de la première utilisation de l’écran, définissez l’endroit où il est installé.1. Affichez un écran de

Page 84

11Selecteren van audio en videoOver de SELECTOR keuzetoetsDe pictogrammen in de linker bovenhoek van het scherm• De SELECTOR keuzetoets koppelt de vid

Page 85 - Instellen van het scherm

12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSSchakelen van de video en de audio voor de ingebouwde luidsprekerOntkoppelen van de ingebouwde lu

Page 86

13Selecteren van audio en video2. Druk op de V.SEL toets.Alleen de video zal worden omgeschakeld tussen VCR1 en VCR2 wanneer er op dezetoets wordt ged

Page 87

14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSWijzigen van de weergavemethode op het breedbeeld-schermU kunt de manier waarop normale videosign

Page 88

15Beschikbare breedbeeldfunctiesOpmerking:• In de CINEMA of ZOOM functies zal het beeld grover lijken (Wanneer PAL video wordtweergegeven).• Gebruik a

Page 89 - 4. Sluit het instellen af

16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSInstellen van het schermBasisbediening menuschermDit systeem biedt u een aantal instelmogelijkhed

Page 90

17Instellen van het scherm3. Selecteer een onderdeel.Druk op de VOLUME (∞/5)toetsen.5:Kies een onderdeel hierboven.∞: Kies een onderdeel hieronder.4.

Page 91

18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSBeeld instellingen (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE)U kunt de helderheid van de zwart-weergave [BRIGHT]

Page 92 - Behandeling van de display

19Instellen van het schermBeeld instellingen (DIMMER)Als het scherm te helder is ingesteld, of als het donker wordt, kan het vermoeiend wordenernaar t

Page 93

20ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDS3. Stel de helderheid in.Druk op de 2/3 toetsen.3:Lichter.2:Donkerder.Hoe verder de gele aanduidi

Page 94

8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Choisissez l’option [LOCATION].Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME (∞/5).5:pour choisi

Page 95

21Instellen van het schermIngangsinstelling (VCR1/VCR2)Voor het bekijken van programma’s van een videorecorder, TV, DVD-speler of andereapparatuur die

Page 96

22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDS

Page 97 - Aansluiten van de stroomkabel

23Informatie betreffende de displayBELANGRIJK• Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dande apparatuur direct uit en r

Page 98

24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSInformatie betreffende het beeldscherm (LCD-scherm)• Het is mogelijk dat u zwarte of witte stippe

Page 99

25BELANGRIJK• PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud teverrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans

Page 100 - Aansluitingen

Alvorens u het apparaat inbouwt• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in auto's met een 12-volt, negatief-geaarde accu.Controleer de accuspanni

Page 101 - Inbouwen

27AansluitingenNamen en functies van de aansluitingen Verborgen eenheid1 VCR1 RCA AUDIOingangsaansluiting (wit, rood)Ingangsaansluiting voor stereoau

Page 102

Aansluiten van de stroomkabel28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSOpmerking:• De snoeren voor dit product en die voor andere pro-ducte

Page 103 - Technische gegevens

29Aansluiten van het systeemAansluitingenDisplayOpmerking:• Dit systeem is voorzien van eenaparte instelling voor de plaats(voor of achter) waar het d

Page 104 - <00D00F0F01>

30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSStroomkabel (Zie blz. 28.)VCR 1 ingangsaansluitingVCR 2 ingangsaansluitingVerborgen eenheidNaar V

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire