ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSColor LCD DisplayÉcran à Cristaux Liquides CouleurLe code de couleur des câbles utilisé pour ce produ
9Sélection de la sourceVous pouvez commuter les sources sélectionnées de trois icônes simultanément, ou lescommuter séparément.Quelques mots sur les i
27Aansluiten van de apparatuurAansluitdiagram (RGB ingang)U kunt een los verkrijgbaar Pioneer apparaat aansluiten.Display-eenheidVerborgen eenheidRGB
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSVerbinden van de RCA audio- en videouitgangStroomkabel (Zie bladzijde 25.)Verborgen eenheidRCA aud
29Aansluiten van de apparatuurAansluiten van het “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” snoerBij gebruik van dit product met een achteruitkijk-camera kan automat
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSInbouwenLET OP• Raadpleeg uw dealer voor instructies omtrent het bevestigen van het display.• Mont
31Inbouwen• Gebruik van dit product is onderworpen aan lokale regelingen aangaandeplaatsing en gebruik. PIONEER Corporation kan geen aansprakelijkheid
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSInbouwen van de display met behulp van de bijgeleverde displaystandaardVolg de onderstaande aanwij
33Inbouwen3. Bepaal de plaats voor de display.Zet de display op het dashboard en bepaalde beste plaats voor het apparaat, zonderdat u het beschermvel
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDS5. U kunt de montagevoet ook met detapschroeven op het dashboardbevestigen.LET OP• Voordat u de ga
35InbouwenInstallatie verborgen eenheidVoorzorgen voor de installatie• Installeer het toestel nooit op de volgende plaatsen vanwege het gevaar voor st
36ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSTechnische gegevensAlgemeenSpanningsbron ...
Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareilLorsque vous reliez un équipement audiovisuel séparé tel qu’un deuxième
Printed in JapanImprimé au Japon<CRD3478-A> EW< KKYFF/01D00001 >PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPI
11Sélection indépendante de la vidéo pour l’écran1. Réglez de telle manière que seule la vidéo affichée puisse être sélectionnée.Appuyez pendant 2 sec
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSChangement du mode d’affichage sur l’écranVous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de no
13Modes d’agrandissement disponiblesRemarque:• La vidéo sera de mauvaise qualité si vous la visionnez en mode CINEMA ou ZOOM. (Lorsque lavidéo PAL est
Accès au menu de mise en oeuvreCe système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonc-tionnalités et des réglages qu
15Réglage de l’imageBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUELes réglages sont conservés pour chaque source (RGB, VCR1, VCR2).Options Poste de réglageLuminosité [BRIG
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDIMMER (Atténuateur de luminosité)Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période
17Réglage de l’entrée [VCR1/VCR2]Pour regarder une vidéo à l’aide d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’autrestypes d’équipement connectés à l’a
Réglage de l’écran7 [MIXING]L’audio de guidage de l’appareil de navigation et l’audio de l’équipement vidéo, etc.,peuvent être émises par le haut-parl
1Table des matièresTable des matières ... 1IMPORTANTES MESURES DESECURITE ...
19Utilisation du menu de mise en oeuvreRéglage de l’entrée VCR1 forcéeCe produit possède une fonction qui commute automatiquement l’entrée vidéo sur l
ATTENTION• Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-laimmédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concess
21A propos de l’écran à cristaux liquides (LCD)• Si l’écran est près de la bouche d’un climatiseur d’air quand il est ouvert, assurez-vousque l’air du
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSBranchement du systèmeATTENTION• PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-m
23Branchement du systèmeRemarque:• Cet appareil est destiné aux véhicules avec unebatterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.Avant de l’installer
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSNoms et fonctions des prises de raccordement Appareil déporté1 Entrée audio Cinch (RCA) VCR1(blan
25Branchement du systèmeAppareil deportéCâble d’alimentationRésistance de fusibleSortie vidéo Cinch (jaune) (Reportez-vous à la page 28.)Résistance de
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchéma de connexion (entrée VCR)EcranComposant vidéo por-tatif disponible dansle commerce avecsort
27Branchement du systèmeSchéma de connexion (entrée RVB)Vous pouvez connecter un appareil Pioneer vendu séparément.EcranAppareil déportéCâble RVB (fou
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSConnexion à la sortie audio et vidéo Cinch (RCA)Câble d’alimentation(Reportez-vous à lapage 25.)Ap
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSIMPORTANTES MESURES DE SECURITEVeuillez lire toutes les explications relatives à cet écran et les c
29Branchement du systèmeConnexion du conducteur “AUTOMATIC INPUT SWITCHING”Si vous utilisez ce produit avec une caméra de prise de vues de recul, la c
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallationATTENTION• Pour les instructions de montage de l’écran, consultez votre revendeur.• N’
31Installation• L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois en vigueur en ce qui con-cerne son emplacement ou son utilisation. PIONEER Corporat
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallation de l’écran avec la base de montage fournieUtilisez la base de montage pour fixerl’écr
33Installation3. Déterminez la position d’installation de l’écran.Sans retirer la pellicule protectrice àl’arrière de la base de montage, placezl’écra
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDS5. Fixez la base de montage sur laplanche de bord à l’aide des vistaraudeuses.ATTENTION• Avant de
35InstallationInstallation de appareil déportéPrécautions d’installation• Ne jamais installer cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqué
36ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCaractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ...
1IndiceIndice ... 1MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI... 2Legg
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSMISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILeggere tutte queste istruzioni riguardanti lo schermo e conservarle
3Mise en place de l’écranRetrait de l’écran• Tirez le levier de déblocage 3vers le haut et maintenez-ledans cette position, puis glissezl’écran vers l
3Applicazione dello schermoRimozione dello schermo• Tirare la levetta di sblocco 3verso l’alto e trattenerla in quel-la posizione, quindi far scorrere
A proposito del prodotto• Non collocare lo schermo in una posizione dove possa ostacolare la visibilità per il conducente o interferire con il funzion
5Per evitare di scaricare la batteriaQuando si utilizza questo apparecchio, tenere sempre acceso il motore del veicolo. Se siusa questo apparecchio a
Per garantire una guida sicuraQuesto apparecchio ha un sensore che rileva se il freno di stazionamento è innestato odisinnestato. Quando viene install
Componenti e caratteristiche7Nomenclatura dei tasti1 Tasto SEL/POWERConsente di attivare contemporaneamentel’impianto audio e video. Se il dispositivo
AccensioneRicordatevi di avviare il motore della macchina prima di accendere l’apparecchio, permassimizzare la durata operativa della batteria.1. Avvi
9Selezione della sorgenteÈ possibile attivare simultaneamente le tre sorgenti indicate dalle tre icone, oppureattivarle separatamente.Le icone visuali
Video RCA e uscite audio di questa unitàQuando si collega un dispositivo AV separato, come un secondo schermo, alle prese jackdelle uscite video RCA e
11Selezione indipendente del video per lo schermo1. Impostare l’opzione che consente di selezionare solo il video per lo schermo.Tenere premuto per 2
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCambiare la modalità di allargamento dello schermo interoÈ possibile modificare il modo in cui il
Quelques mots concernant cet appareil• Ne placez pas l’écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gêneraitle fonctionnement des
13Modalità Schermo largo disponibiliNota:• Se visualizzata con modalità CINEMA o ZOOM l’immagine video apparirà meno nitida (Quandoviene visualizzato
Attivazione del menu di messa a punto inizialeQuesto sistema offre diverse funzioni di messa a punto iniziale e di regolazione delleoperazioni per ren
15Regolazione dell’immagineBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUELe impostazioni vengono memorizzate per ogni sorgente (RGB, VCR1, VCR2).Opzioni Elementi da regola
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDIMMER (Oscuramento)Dopo molto tempo di visione del video, se lo schermo è troppo luminoso di not
17Impostazione dell’ingresso [VCR1/VCR2]Per visualizzare un video tramite un videoregistratore, un lettore DVD o qualsiasi altroapparecchio collegato
Impostazione dello schermo7 [MIXING] (Missaggio)È possibile ascoltare dall’altoparlante incorporato sia l’audio della guida dell’unità dinavigazione s
19Operazioni nel menu di messa a punto inizialeImpostazione forzata dell’ingresso VCR1Questo prodotto è dotato di una funzione che attiva automaticame
PRECAUZIONE• Se umidità o materiali estranei penetrano nell’unità, spegnere immediata-mente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro
21Schermo con pannello a cristalli liquidi (LCD)• Se lo schermo si trova vicino al ventilatore di un condizionatore d’aria in funzione,accertarsi che
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCollegamento al sistemaPRECAUZIONE• PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente
5Comment éviter de décharger la batterieDémarrez toujours le moteur du véhicule avant d'utiliser cet appareil. Faites toujourstourner le moteur l
23Collegamento al sistemaNota:• Questo apparecchio è per veicoli con una batteriada 12 volt e una messa a massa negativa. Primadi installarlo in un ve
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDenominazione e funzione dei terminali di collegamento Unità a scomparsa1 Ingresso VCR1 RCA audi
25Collegamento al sistemaLuce verdeUsato per individuare lo stato attivato/disattivatodel freno a mano. Questo cavo deve esserecollegato al lato alime
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchema di collegamento (ingresso VCR)Unità schermoNota:• Quando si collega un altro dispositivo A
27Collegamento al sistemaSchema di collegamento (ingresso RGB)È possibile collegarvi un’unità Pioneer venduta a parte.Unità schermoUnità a scomparsaCa
28ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCollegamento dell’uscita RCA audio e videoCavo di alimentazione(Vedere pagina 25.)Unità a scompar
29Collegamento al sistemaCollegamento del filo “AUTOMATIC INPUT SWITCHING”Quando si usa questo prodotto con una videocamera di sostegno, è possibile l
30ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallazionePRECAUZIONE• Per le istruzioni su come installare lo schermo, rivolgersi al rivendit
31Installazione• Il presente prodotto è soggetto alle leggi locali relative al posizionamento eall’utilizzo di questo tipo di apparecchi. PIONEER Corp
32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallazione dello schermo con la base di montaggio in dotazioneUsare la base di montaggio per f
Pour garantir une conduite sûreCet appareil détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé lavidéo ne peut pas être vue
33Installazione3. Stabilire la posizione di montaggiodello schermo.Senza rimuovere il foglio protettivo sulretro della base di montaggio, collocare lo
34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS5. Fissare la base di montaggio alcruscotto con le viti filettanti.PRECAUZIONE• Prima di trapanar
35InstallazioneInstallazione unità a scomparsaPrecauzioni per l’installazione• Mai installare nelle seguenti posizioni a causa del pericolo di malfuzi
36ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDati tecniciDati generaliAlimentazione ...
1InhoudInhoud... 1BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ... 2Lees deze informatie betreff
2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSBELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELENLees deze informatie betreffende uw display zorgvuldig door enbew
3Aanbrengen van de displayVerwijderen van de display• Trek de ontgrendelings knop 3omhoog en houd de knop indeze positie terwijl u de displaynaar bove
Meer over dit toestel• Kies een plaats voor het display uit waar het apparaat het zicht van de bestuurder op deweg niet hindert en waar het display oo
5Voorkom leeglopen van de accuLaat altijd de motor lopen wanneer u dit toestel gebruikt. Gebruikt u dit toestel zonder datde motor loopt, dan is het m
Voor veilig rijdenDit toestel detecteert of de handrem aangetrokken is of niet. Wanneer het in het voertuigbevestigd is, is het toestel zo ingesteld d
Composants et particularités7Tableau des commandes1 Touche SEL/POWERIl choisit le système audio et vidéo simul-tanément. Si un équipement audiovisuel
Namen van toetsen en onderdelen7Plaats van de toetsen1 SEL/POWER toetsHiermee kunt u zowel de audio als videovan het systeem selecteren. Als er AVappa
Inschakelen van de stroomVoorkom een lege accu en vergeet derhalve niet de motor van uw auto te laten draaienwanneer u de stroom van dit product insch
9Selecteren van de bronU kunt tegelijk of afzonderlijk tussen de audio en video van de gekozen bronnen van dedrie iconen schakelen.Meer over de iconen
Meer over de RCA video- en audiouitgangen van dit apparaatWanneer extra AV apparatuur, bijvoorbeeld een tweede display, met de RCA video- enaudiouitga
11Selecteren van uitsluitend video voor de display1. Stel in zodat uitsluitend video voor de display kan worden gekozen.Houd 2 seconden ingedrukt2. Dr
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSWijzigen van de breedbeeldfunctieU kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:
13Beschikbare breedbeeldfunctiesOpmerking:• In de CINEMA of ZOOM functies zal het beeld grover lijken (Wanneer PAL video wordtweergegeven).NORMAL (nor
Oproepen van het instelmenuDit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groterbedieningsgemak. Pas deze instellingen aan uw
15BeeldinstellingenBRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUEDe instellingen worden voor iedere bron (RGB, VCR1, VCR2) vastgelegd.Onderdeel InstellingHelderheid [BRIGH
16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSDIMMERAls het scherm’s avonds of in een donkere omgeving te helder is, zal het bekijken vanbeelden
Mise sous tensionN’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pouréconomiser la durée de service de la batterie.1. D
17Ingangsinstelling [VCR1/VCR2]Voor het kiezen van programma’s van een videorecorder, DVD-speler of andereapparatuur die is aangesloten op de verborge
Display-instelling7 [MIXING]Zowel de audio van de navigatie-eenheid als de audio van bijvoorbeeld aangeslotenvideo-apparatuur kan via de ingebouwde lu
19Bediening van het instelmenuGeforceerde VCR1 ingangsinstellingDit product heeft een functie waarmee autoatisch naar de video-ingang van de VCR1aansl
LET OP• Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dande apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijndeP
21Informatie betreffende het beeldscherm (LCD-scherm)• Controleer dat warme of koude lucht van de airconditioning/verwarming niet direct opde display
22ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSAansluiten van de apparatuurLET OP• PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel o
23Aansluiten van de apparatuurOpmerking:• Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen met een negatief geaarde 12-voltsaccu. Alvorens u het inst
24ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSNamen en functies van de aansluitingen Verborgen eenheid1 VCR1 RCA audio-ingang (wit, rood)Ingang
25Aansluiten van de apparatuurLichtgroenVia deze draad wordt de stand van de handrem(aangetrokken/ontspannen) aan hetautonavigatiesysteem doorgegeven.
26ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSAansluitdiagram (VCR ingang)Display-eenheidOpmerking:• Met andere AV apparatuur op de VCR1 of VCR2
Commentaires sur ces manuels