BedienungsanleitungMode d’emploiCD RDS-EMPFÄNGERAUTORADIO CD RDSDEH-5000UBDEH-4000UBFrançaisDeutsch
Bei aktiver zufallsgesteuerter Wiedergabewird nur RDM angezeigt.f NEWS-AnzeigeErscheint, wenn das eingestellten Nachrich-tenprogramm empfangen wird.g/
! Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts andie Steuerklemme des Automatikantennenre-lais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird,wird die Antenne ausge
2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umdie abgestimmte Frequenz im Speicher ab-zulegen.Drehen Sie die Taste, um die Stationsnummerzu wechseln. Durch Drücken
% Drücken Sie wiederholt LOCAL, um diegewünschte Einstellung zu wählen.UKW: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2Bei der Wahl von LE
! Die Regionalfunktion kann unabhängig fürjedes UKW-Band ein- oder ausgeschaltet wer-den.Empfang von VerkehrsdurchsagenMit TA (Verkehrsdurchsagebereit
# Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-gramm des gewählten Typs ausstrahlt, dann er-scheint zwei Sekunden lang PTY NOT FOUNDund der Tuner schaltet a
Eingebauter CD-PlayerGrundlegende Bedienvorgänge% Führen Sie eine Disc in den Disc-Lades-chacht ein.Die Wiedergabe startet automatisch.# Wenn Sie eine
Hinweise! Sie können den Titel im Display nach links ab-rollen, indem Sie DISP drücken und gedrückthalten.! Audio-CDs, auf denen zusätzliche Informati
# Sie können auch MULTI-CONTROL nachrechts drücken und gedrückt halten, um einenMusiktitel im gewählten Ordner zu spielen.# Zum Zurückschalten zur vor
HinweisSie können diese Funktion auch über das Menüein- oder ausschalten, welches mithilfe vonMULTI-CONTROL aufgerufen wird.Anspielen von Ordnern und
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produktentschieden haben.Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mitder
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um einenBuchstaben zu wählen.# Dieselben Vorgänge können auch durch Drük-ken von MULTI-CONTROL nach oben oder untendurchge
! Wenn ein tragbarer USB-Audio-Player bzw.ein USB-Speichermedium mit diesem Gerätverbunden wird, wechselt die Programmquel-le automatisch zu USB. Wenn
Funktion BedienungREPEATSiehe Wählen eines Wiederhol-wiedergabebereichs auf Seite18.Die wählbaren Wiederholwie-dergabebereiche unterschei-den sich jed
Einführung zu den Audio-Einstellungen1 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasHauptmenü anzuzeigen.2 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umAUDIO zu wählen.Drehen S
Gebrauch des EqualizersMit dem Equalizer können Sie die Entzerrungwunschgemäß an die akustischen Eigenschaf-ten des Fahrgastraums anpassen.Abrufen von
2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.3 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um dasElement zu wählen, das eingestellt werdensoll.Drücken S
4 Drehen Sie MULTI-CONTROL, um dasgewählte Element einzustellen.Trennfrequenz50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZPegelWährend der Erhöhung bzw. Verminderungder
Anpassen derGrundeinstellungen1 Drücken und halten Sie OFF gedrückt,bis sich das Gerät ausschaltet.2 Drücken Sie die entsprechende Taste anIhrem Gerät
Einstellen des UKW-KanalrastersDas bei der Suchlaufabstimmung verwendeteUKW-Kanalraster kann zwischen 100 kHz,dem Vorwahlraster und 50 kHz umgeschalte
1 Verwenden Sie MULTI-CONTROL, umSW CONTROL zu wählen.2 Drücken Sie MULTI-CONTROL, um denEinstellmodus aufzurufen.# Für die Rückkehr zur vorherigen An
GrundeinstellungenAnpassen der Grundeinstellungen 27Einstellen der Uhrzeit 27Ein- oder Ausschalten der Standby-Zeitanzeige 27Einstellen des UKW-Kanalr
EURO (Europäische Sprache)—RUSSIA (Rus-sisch)# Dieselben Vorgänge können auch durch Drük-ken von MULTI-CONTROL nach oben oder untendurchgeführt werden
Gebrauch der AUX-ProgrammquelleMithilfe eines Stereo-Klinkenkabels könnenSie ein Zusatzgerät an dieses Gerät anschlie-ßen.% Verbinden Sie den Klinkens
WHITE (Weiß)—SKY BLUE (Himmelblau)—OCEAN BLUE (Azurblau)—DEEP BLUE (Kö-nigsblau)—PINK (Rosa)—RED (Rot)—AMBER(Bernstein)—ORANGE (Orange)—GREEN(Grün)—PU
FehlermeldungenVor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händleroder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-dienststelle sollten Sie sich die angezeigteFehlermeld
CHECK USBDer USB-An-schluss oder dasUSB-Kabelwurde kurzge-schlossen.Stellen Sie sicher,dass die USB-Klemme oder dasUSB-Kabel nichteingeklemmt oderbesc
! Lesen Sie sich vor der Verwendung vonDiscs die Disc-spezifischen Sicherheitshin-weise durch.Dual-Discs! Dual-Discs sind doppelseitige Discs, dieeine
! Dieses Gerät kann Dateien von tragbarenUSB-Audioplayern/USB-Speichergeräten wie-dergeben, die zur USB-Massenspeicherklassegehören. Jedoch können kop
Beispiel für eine Disc-Struktur: Ordner: Komprimierte Audio-Datei123456Stufe 1Stufe 2Stufe 3Stufe 4! 01 bis 05 entsprechen den zugewiesenenOrdnernumme
Beispiel für eine Disc-Struktur: Ordner: Komprimierte Audio-Datei123456Stufe 1Stufe 2Stufe 3Stufe 4! Dieses Gerät weist Ordnernummern zu.Der Benutzer
Technische DatenAllgemeinStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To-leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ...
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-haltsabfällen. Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebraucht
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-ment. Aprè
Mise en service ou hors service de l’affichagede l’horloge appareil éteint 65Sélection de l’incrément d’accord FM 66Mise en service ou hors service de
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé
Quelques mots sur MP3La fourniture de ce produit comporte seule-ment une licence d’utilisation privée, noncommerciale, et ne comporte pas de licenceni
3 Rangez la face avant dans le boîtier deprotection fourni à cet effet.Pose de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gau-che jusqu’àcequ
Description de l’appareilAppareil centralDEH-5000UB DEH-4000UB 1 Touche SRC/OFFCet appareil est mis en service en s
b Touche RDMAppuyez sur cette touche pour mettre enservice ou hors service la fonction de lec-ture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD oud’un péri
m Touche LIST/ENTERAppuyez pour afficher la liste des titres desdisques, la liste des titres des plages, la listedes dossiers, la liste des fichiers o
d Indicateur F-RPTApparaît lorsque la fonction de répétitiond’un dossier est en service.Seul RPT s’affiche lorsque la fonction de ré-pétition est en s
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antennemotorisée du véhicule, celle-ci se déploielorsque la source
Zu WMADas auf der Verpackung ausgewiesene LogoWindows Media™ verweist darauf, dass die-ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un-terstützt.Windows Med
1 Appuyez sur LIST.L’écran de présélection s’affiche.2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-trer la fréquence sélectionnée en mémoire.Tournez pour chan
% Appuyez répétitivement sur LOCALpour choisir le réglage désiré.FM : OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4MW/LW (PO/GO) : OFF —LEVEL1—LEVEL2La valeur LEVEL
Remarques! La programmation régionale et les réseaux ré-gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-vent varier en fonction de l’heure, dudépartement ou
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan-cer la recherche.Cet appareil recherche une station qui diffusece type de programme. Quand une station esttrouvée
OTHERS EDUCATE Programmes éducatifsDRAMA Pièces de théâtre etséries radiophoniquesCULTURE Émissions culturellescouvrant tous les as-pects nationaux ou
Remarques! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audioet de l’audio compressé enregistré sur un CD-ROM. (Reportez-vous à la page 75 pour des in-for
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir letitre de plage désiré.Tournez pour changer de titre de plage. Ap-puyez sur lire.# Vous pouvez aussi changer de
! Lors de la lecture d’un disque audiocompressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pasbasculer sur l’écran de saisie de titre dudisque.Sélection d’une étendue
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétéepour sélectionner le réglage désiré.OFF (hors service)—1—2# 2 est plus efficace que 1.RemarqueVous pouvez aussi
Lecture de plages musicalessur le lecteur audio portableUSB/la mémoire USBPour des détails sur l’appareil supporté, repor-tez-vous à la page 43, Compa
DiebstahlschutzZum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplattevom Hauptgerät abgenommen werden.Wichtig! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-platte is
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirFUNCTION.Tournez pour changer l’option de menu. Ap-puyez pour sélectionner.3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélec-tio
Introduction aux réglagessonores1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le menu principal.2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisirAUDIO.Tournez pour c
Utilisation de l’égaliseurL’égaliseur vous permet de corriger les carac-téristiques sonores de l’intérieur du véhiculeen fonction de vos goûts.Rappel
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-cher le mode de paramétrage.3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-lectionner le segment que vous voulez ré-gler.Ap
4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler lesegment sélectionné.Fréquence de coupure50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZNiveauLes valeurs +6 à –24 s’affichent tandis
Ajustement des réglagesinitiaux1 Maintenez la pression sur OFF jusqu’àce que l’appareil soit mis hors tension.2 Appuyez sur la touche appropriée cor-r
Sélection de l’incrémentd’accord FML’incrément d’accord en FM employé par le ré-glage de station en recherche peut être bas-culé entre 100 kHz, l’incr
Initialement, cet appareil est réglé pour laconnexion d’un haut-parleur pleine gamme(REAR SP :FULL). Quand la sortie arrière estconnectée à des haut-p
Cet appareil peut les afficher même si ellessont incorporées dans une langue européenneou en russe.! Si la langue incorporée et la langue sélec-tionné
Utilisation de la source AUXVous pouvez connecter un équipement auxi-liaire à cet appareil en utilisant un câble stéréoà mini prise.% Insérez la mini
Die einzelnen TeileHauptgerätDEH-5000UB DEH-4000UB 1 Taste SRC/OFFDieses Gerät wird durch die Wahl einer Pro-grammq
Remarques! Quand la couleur de l’éclairage des touchesest fixée à RAINBOW, la couleur de l’éclairagede l’écran est aussi changée en RAINBOW.Sivous vou
Messages d’erreurQuand vous contactez votre distributeur ou leSer vice d’entretien agréé par Pioneer le plusproche, n’oubliez pas de noter le messaged
CHECK USBLe connecteurUSB ou le câbleUSB est encourt-circuit.Vérifiez que leconnecteur USBou le câble USBn’est pas coincé ouendommagé.Le lecteur audio
! Charger et éjecter fréquemment un DisqueDual peut provoquer des rayures sur ledisque. Des rayures importantes peuvententraîner des problèmes de lect
Conseils sur la manipulation etinformations supplémentaires! Ne laissez pas le lecteur audio portableUSB/la mémoire USB exposé(e) à la lu-mière direct
1 Créez le nom du fichier en incluant desnombres qui spécifient la séquence de lec-ture (par exemple, 001xxx.mp3 et099yyy.mp3).2 Placez ces fichiers d
C : CaractèreDC DC DC DCА Б В ГД Е, Ё Ж ЗИ, Й К Л МН О П РС Т У ФХ Ц Ч Ш, ЩЪ Ы Ь ЭЮ ЯInformations complémentairesFr76Annexe
Caractéristiques techniquesGénéralitésTension d’alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 Vacceptable)Mise à la masse ... Pô
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540,
c Taste S.RtrvDrücken, um zwischen den Einstellungenfür die Funktion „Sound Retriever“ zu wech-seln.d Taste MUTEDrücken, um den Ton auszuschalten. Dur
Display-AnzeigeDEH-5000UBDEH-4000UB 1 HauptanzeigebereichIn diesem Bereich werden Informationenzum Wellenbereich,
Commentaires sur ces manuels