Manual de instruccionesRADIO AV CON DVDAVH-P4000DVDEspañol
CDNotas!es una marca comercial de DVD For-mat/Logo Licensing Corporation.! En este reproductor sólo se pueden utilizar losdiscos que tienen las marcas
Uso correcto del displayPRECAUCIÓN! En caso de que ingresen elementos extrañoso líquido en esta unidad, apáguela de inme-diato y consulte a su concesi
Mantenimiento del display enbuen estado! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-piar el display, primero apague el sistema yluego limpie la pant
Tabla de códigos de idioma para el DVDIdioma (código), código de in-gresoIdioma (código), código de in-gresoIdioma (código), código de in-gresoJaponés
GlosarioAACAAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-ding y alude a una norma de tecnología decompresión de audio usada con MPEG 2 yMPEG 4.CapítuloLo
Etiqueta ID3Es un método para incorporar información re-lacionada con las pistas en un fichero MP3.Esta información incorporada puede consistiren el t
Número de regiónLos reproductores de DVD y los discos DVDvienen con números de región que indican lazona en que los adquirió. No se podrá repro-ducir
EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 Vpermisible)Sistema de conexión a tierra...
Cantidad máxima de memoria... 250 GBSistema de archivos ... FAT16, FAT32Formato de decod
AAspecto de TV ...45BBrillo ...52CCapítulo
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540,
Compatibilidad con WMA, MP3 y AACConsulte Compatibilidad con audio comprimidoen la página 96.Compatibilidad con vídeo DivX®Consulte Compatibilidad con
NotaEste producto incorpora tecnología de protecciónde derechos de autor amparada por las reivindi-caciones de métodos de determinadas patentesde los
Para proteger la pantalla LCD! Mantenga el display fuera del alcance de laluz solar directa cuando no se utilice estaunidad. La exposición prolongada
Reinicialización delmicroprocesadorAl presionar RESET se puede reinicializar elmicroprocesador y restablecer sus ajustes ini-ciales sin modificar la i
Qué es cada cosaUnidad principal1 Botón SRCEsta unidad se enciende al seleccionar unafuente. Presione este botón para visualizartodas las fuentes disp
Funciones básicasEncendido y apagado1111 Icono de fuenteEncendido de la unidad% Al utilizar el teclado táctil, toque elicono de fuente y luego, el nom
! AUX1 se ajusta a VIDEO de forma predetermi-nada. Ajuste AUX1 a OFF cuando no esté enuso (consulte Cambio del ajuste de un equipoauxiliar en la págin
1 Toque AV MENU para visualizar MENU.Se visualizan los nombres de las funciones ylas que se pueden utilizar aparecen resal-tadas.# Si no se visualiza
No RDS o MW/LW222511133344461 Icono de fuente2 Indicador de banda3 Indicador del número de presintonía4 Indicador de frecuencia5 Indicador LOCALAparec
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,para utilizarlo correcta
Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombre
Uso de la búsqueda PISi el sintonizador no puede encontrar unaemisora adecuada o el estado de la recepciónempeora, la unidad buscará automáticamenteot
Uso de las funciones PTYSe puede sintonizar una emisora usando la in-formación PTY (tipo de programa).Búsqueda de una emisora RDS porinformación PTYSe
Almacenamiento y recuperación deradio textoSe pueden almacenar los datos de hasta seistransmisiones de radio texto en las teclasMEMO 1 a MEMO 6.1 Visu
Reproductor de DVDincorporadoFunciones básicas33322261114445551 Icono de fuente2 Indicador de medioMuestra el tipo de disco que se está reprodu-ciendo
5 Para realizar el avance o retroceso rápi-do, toque continuamente o o p.Cuando se esté reproduciendo un DVD, undisco DivX o un vídeo CD, si mantiene
— Ficheros de vídeo DivX! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, estaunidad no permite reproducir datos deaudio (CD-DA).% Toque MEDIA para cambiar entre l
Reproducción de contenido delDivX®VODParte del contenido de DivX VOD (vídeo bajodemanda) tal vez pueda reproducirse sola-mente un número fijo de veces
CM back5 seg.—15 seg.—30 seg.—1,0 min.—2,0min.—3,0 min.—0 seg.CM skip30 seg.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0min.—5,0 min.—10,0 min.—0 seg.Reanudación d
! Esta función está disponible para DVD ydisco DivX.% Toque AUDIO durante la reproducción.Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entrelos sistemas de a
– Selección del modo dereproducción 27– CM skip/CM back 27– Reanudación de la reproducción(Marcador) 28– Búsqueda de la parte que deseareproducir 28–
NotaAl tocar ANGLE durante el avance rápido/retroce-so rápido, una pausa o la reproducción en cáma-ra lenta, se restablece la reproducción normal.Repr
# Cuando la reproducción automática está acti-vada, no se puede utilizar la función de repeticióndel disco DVD (consulte Repetición de reproduc-ción e
# Cuando haya seleccionado una carpeta, sepuede visualizar una lista de los nombres de losficheros (o las carpetas) incluidos. Repita lospasos 2 y 3 p
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puedereproducir una subcarpeta de esa carpeta.! Al reproducir discos con audio comprimido ydatos de audio (CD-DA)
Uso de la compresiónEl uso de la función COMP (compresión) lepermite ajustar la calidad de reproducción desonido de esta unidad.% Toque COMPRESSION en
# Según el modelo de iPod o el tamaño de losdatos en el mismo, puede haber un retardo antesde comenzar la reproducción tras la conexión.# Después de c
3 Toque el título de una lista que deseereproducir.Repita este procedimiento hasta encontrar lacanción/vídeo deseado.# Puede comenzar la reproducción
Uso de la función iPod de launidad desde el iPodLa función iPod de la unidad se puede utilizardesde el iPod. Puede oír el sonido desde el al-tavoz del
Reproducción de cancionesen el reproductor de audioportátil USB/memoria USBFunciones básicasPara obtener detalles sobre dispositivos compa-tibles, con
Introducción a las funcionesavanzadas1 Toque AV MENU y luego toqueFUNCTION MENU para visualizar los nom-bres de las funciones.Se visualizan los nombre
– Ajuste del idioma del audio 44– Ajuste del idioma de menús 44– Activación o desactivación de lossubtítulos de ayuda 45– Ajuste de la visualización d
Ajustes de audioIntroducción a los ajustes de audio11 Visualización de audioMuestra el estado de los ajustes de audio.ImportanteSi el procesador multi
Pantalla Curva de ecualizaciónPOWERFUL PotenteNATURAL NaturalVOCAL VocalCUSTOM PersonalizadaFLAT PlanaSUPER BASS Supergraves! CUSTOM es una curva de e
! Cuando la salida de subgraves está activa-da, se puede ajustar la frecuencia de cortey el nivel de salida del altavoz de subgra-ves.1 Toque SUB WOOF
Notas! El nivel del volumen de MW/LW también sepuede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-te.! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-mido y Di
1 Toque SUB TITLE LANGUAGE en elmenú de configuración del DVD.Se visualiza un menú de idiomas de los subtí-tulos.2 Toque el idioma deseado.El idioma d
NotaSi el idioma seleccionado no está grabado en eldisco, se visualizará el idioma especificado en eldisco.Activación o desactivación delos subtítulos
Ajuste del número de código y del nivelDebe tener registrado un número de códigopara reproducir discos con control de padres.1 Toque NEXT en el menú d
2 Toque DivX SUB TITLE para seleccionarel ajuste de subtítulos deseado.! ORIGINAL – Se visualizan los subtítulosDivX! CUSTOM – Se visualizan los subtí
Ajustes inicialesConfiguración de los ajustesinicialesUtilizando los ajustes iniciales, puede perso-nalizar varios ajustes del sistema para lograrun f
2 Toque c o d junto a REAR SP para cam-biar el ajuste de la salida posterior.Toque c para seleccionar el altavoz de toda lagama y FULL aparece en el d
– Registro de un teléfono móvilconectado 64– Eliminación de un teléfonoregistrado 64– Conexión a un teléfono móvilregistrado 65– Utilización del direc
Notas! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE ynose puede ajustar el audio.! El sonido se atenúa, se visualiza ATT ynosepuede ajustar el audio, con
1 Toque NEXT en el menu inicial.2 Toque AUDIO RESET.3 Toque RESET.4 Vuelva a tocar RESET para restablecerlas funciones de audio.# Para cancelar esta o
FULL (total)La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontalsolamente, lo que permite obtener una imagende TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.JUS
1 Toque PICTURE ADJUSTMENT en elmenú del sistema.Se visualizan los nombres de las funciones deajuste.2 Toque DIMMER.3 Toque c o d para ajustar el bril
Notas! Se puede sincronizar el reloj con una señaltemporal tocando JUST.— Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-dean hacia abajo (p. ej., 10:18 s
Selección del color OSDSe puede cambiar el color de las indicacionesen pantalla.% Toque OSD COLOR para seleccionar elcolor deseado.Cada vez que se toc
3 Toque cada una de las flechas situadasen las cuatro esquinas de la pantalla con ellápiz de ajuste del teclado táctil.# Para cancelar el ajuste, mant
Ajuste del título AUXSe puede cambiar el título que se visualizapara la fuente AUX.! Cada título puede tener una longitud dehasta 10 caracteres.1 Desp
! AUTO/MANUAL (automático/manual)2 Toque ESC para volver a la visualizaciónnormal.# Para volver a la visualización anterior, toqueBACK.Uso del botón P
Audio BluetoothFunciones básicas! Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej.,CD-BTB200) a esta unidad, es posible con-trolar reproductores de audio Bl
Discos DVD-R/DVD-RW 94Discos grabados con el formato AVCHD 95Discos CD-R/CD-RW 95Discos dobles 95Archivos de audio comprimidos en eldisco 96– Ejemplo
2 Toque d.Se inicia la reproducción.3 Para retroceder o avanzar hasta otrapista, toque brevemente o o p.4 Para realizar el avance o retroceso rápi-do,
Teléfono BluetoothFunciones básicas! Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200), puede conectar a esta unidad unteléfono móvil que posea te
! El indicador de potencia de la bateríapuede diferir de la potencia real de lamisma.! Si no hay potencia en la batería, no sevisualizará nada en el á
Realización de una llamadatelefónicaReconocimiento de voz1 Toque VOICE para activar la función dereconocimiento de voz.El icono de marcación por voz s
3 Toque el nombre del dispositivo quedesee conectar.Mientras se realiza la búsqueda,CONNECTING destella. Para completar la co-nexión, verifique el nom
Conexión a un teléfono móvilregistradoConexión manual a un teléfonoregistrado1 Toque PHONE CONNECT en el menú defunciones.2 Toque DIRECT CONNECT.3 Toq
2 Toque a o b para seleccionar la primeraletra del nombre que está buscando.Al tocar a o b se cambian las letras alfabéti-cas.3 Toque ENTER para mostr
Utilización del historial dellamadasImportanteAsegúrese de estacionar el vehículo y poner elfreno de mano para realizar esta operación.Las 6 últimas l
2 Toque una de las asignaciones predefi-nidas.El número de teléfono seleccionado se mos-trará en la barra de información.3 Toquepara hacer una llamada
Cancelación del eco y reducciónde ruido1 Toque NEXT en el menú de funciones.2 Toque ECHO CANCEL para activar lafunción de cancelación de eco.# Para de
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD IMPORTANTESLea todas estas instrucciones sobre el displayy consérvelas para consultarlas en el futuro.1 Lea todo este manual
Notas! Mientras el reproductor de CD múltiple realizalas funciones preparatorias, se visualizaREADY.! Si aparece un mensaje de error comoERROR-02-XX,
! Si se realiza una búsqueda de pistas o unavance/retroceso rápido durante TRACK,lagama de repetición cambia a DISC.! Una vez finalizada la exploració
1 Toque el icono de fuente y luego S-DVDpara seleccionar el reproductor de DVD.# Si no se visualiza el icono de fuente, toque lapantalla para poder vi
Nombre de la función OperaciónREPEATConsulte Repetición de re-producción en la página 32.Pero la gama de repeticiónde reproducción que puedeselecciona
Sintonizador de TVFunciones básicasSe puede usar esta unidad para controlar unsintonizador de TV (p. ej., GEX-P5700TVP), quese vende por separado.Para
NotaTambién se pueden usar a y b para recuperarlas emisoras asignadas a las teclas de ajuste depresintonías P01 a P12.Introducción a las funcionesavan
Procesador de señal digitalIntroducción a los ajustes del DSPSe puede utilizar esta unidad para controlar elprocesador multicanal (p. ej., DEQ-P6600),
! La acústica de los diferentes entornos deejecución es distinta, depende de la exten-sión y el contorno del espacio por el se des-plazan las ondas de
Uso del ajuste del balanceSe puede cambiar el ajuste de fader/balance,de manera que proporcione un entorno deaudio ideal en todos los asientos ocupado
1 Toque DOWN MIX en el menú de fun-ciones DSP.2 Toque c o d para seleccionar el niveldeseado.! Lo/Ro – Mezcla en estéreo el audio originalque no conti
! En algunos países o estados, puede ser ilícitala visualización de imágenes en un displaydentro de un vehículo, incluso por otras perso-nas que no se
PANORAMA (panorama)—DIMENSION (di-mensión)—CENTER WIDTH (ancho central)5 Toque d para activar el control de pa-norama.# Para desactivar el control de
1 Toque NEXT en el menú de funcionesDSP.2 Toque SPEAKER SETTING.3 Toque a o b para seleccionarSUB WOOFER (altavoz de subgraves).Cada vez que se toca a
3 Toque a o b para seleccionar el altavoza ajustar.Cada vez que se toca a o b, se selecciona elaltavoz en el siguiente orden:FRONT (altavoces delanter
3 Toque cualquiera de las siguientes tec-las del teclado táctil para seleccionar la ali-neación temporal.! INITIAL – Alineación temporal inicial (ajus
% Presione EQ repetidamente para cam-biar entre las siguientes opciones:POWERFUL—NATURAL—VOCAL—FLAT—CUSTOM1—CUSTOM2—SUPER BASSAjuste del ecualizador p
NotaPuede seleccionar una frecuencia central paracada banda. Puede cambiar la frecuencia centralen pasos de 1/3 de octava, pero no puede selec-cionar
! Si el altavoz delantero no está conectado,no se podrán hacer los ajustes TA y EQautomáticos.! Cuando esta unidad está conectada a unamplificador de
4 Seleccione la posición del asiento enque está colocado el micrófono.Consulte Uso del selector de posición en la pá-gina 77.# Si no se selecciona nin
Solución de problemasComunesSíntoma Causa Acción (Consulte)La unidad no se enciende.La unidad no funciona.Los cables y conectores están co-nectados in
Cuando la llave de encendidodel automóvil se coloca en la po-sición de activado (o en la posi-ción ACC), suena el motor.La unidad confirma si un disco
Si desea deshacerse de este producto, no lomezcle con los residuos generales de suhogar. De conformidad con la legislación vi-gente, existe un sistema
La imagen aparece muy borro-sa/distorsionada y oscura du-rante la reproducción.El disco tiene una señal que prohíbeel copiado (algunos discos puedente
ERROR-02-XXDisco sucio Limpie el disco.Disco rayado Reemplace el disco.El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado co-rrectam
ERROR-19Fallo de comunicación Realice una de las siguientes operaciones.-Cambie la llave de encendido del automóvila la posición de desactivación y lu
Error. Please check front SP.,Error. Please check FL SP.,Error. Please check FR SP.,Error. Please check center SP.,Error. Please check rear SP.,Error.
Pautas para el manejo dediscos y del reproductor! Utilice sólo discos convencionales y com-pletamente circulares. No use discos conformas irregulares.
Discos grabados con elformato AVCHD! Esta unidad no es compatible con discosgrabados en formato AVCHD (AdvancedVideo Codec High Definition, Códecs deV
Archivos de audiocomprimidos en el disco! Según la versión del Windows Media Playerutilizada para codificar los archivos WMA,puede que no se visualice
AAC! Formato compatible: AAC codificados coniTunes®! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps(CBR)! VBR: No! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
! Puede producirse una pequeña demoracuando se inicie la reproducción de archi-vos de audio en un reproductor de audioportátil USB/memoria USB con num
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MSADPCM)Ficheros de vídeo DivX! Según la composición de la informaciónde ficher
Commentaires sur ces manuels