Pioneer TS-W3002D4 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Multimédia automobile Pioneer TS-W3002D4. Инструкция по эксплуатации Pioneer TS-W3002D4 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
TS-W3002D4
TS-W2502D4
3500|ул1мс./момЛ000
30001У>им(./nom. flOOiy
CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER
SUBWOOFER PER AUTOMOBILE
HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE
Be sure to read this instruction manuai before instailing this speaker.
Leía este manual de instrugóes antes de instalar o alto-falante.
Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.
Обязательно прочитайте это руководство перед подключением динамика.
Prière de lire obligatoirement ee manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs.
‘■i - lS'Lj
Prima di instaiiare i'aitoparlante ieggete tassativamente le istruzioni. Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.
A WARNING
This subwoofer is capable of reproducing music at extremeiy ioud ievels. Caution shouid be exercised to prevent permanent
hearing loss. Additionally, driving with the system at high voiume leveis could impair your ability to hear emergency vehicles.
A WARNUNG
Dieser Subwoofer ist in der Lage, Musik mit extrem hoher Lautstärke wiederzugeben. Denken sie darum an die Gefahr
von Gehörschäden und wählen Sie vernünftige Lautstärkepegel. Beim Fahren im Straßenverkehr darf die Lautstärke
niemals so hoch eingestellt werden, daß Verkehrsgeräuschenicht mehr gehört werden.
A AVERTISSEMENT
Ce " Bubwoofer " (Haut-parleur de graves) est capable de reproduire la musique à des niveaux extrêmement hauts.
Des précautions doivant être prises afin d'eviter un risquez d'etruirc le système auditif des passagers. En outre,
en conduisant avec le système à un haut niveau de volume, vous risquez de ne pas entendre les véhicules de
A ATTENZIONE
Questo subwoofer possono riprodurre la musica ai livelli estremamente elevati. Una precauzione deve essere presa
per evitare una perdita permanente dell'udito. Inoltre, la guida della vettura con un sistema regolato ai livelli eccessivi
di volume può ridurre la vostra possibilità di ascoltare i segnali emessi dai veicoli di emergenza.
A ADVERTENCIA
Este subwoofer son capaces de reproducir música a niveles extremadamente altos. Se debe tener cuidado para evitar
la pérdida de audición permanente. Adicionalmente, el conducir con el sistema a altos niveles de volumen puede
interferir con su capacidad para escuchar los vehículos de emergencia.
aadverténcia
Este subwoofer sao capazes de reproduzir músicas a niveis extremadamente altos. Deve-se tomar cuidado para se prevenir contra
a perda permanente de audÍ93o. Além disso, dirigir o carro com o sistema a níveis de volumes altos pode impedir vocé de ouvir os
veículos de emergéncia.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данные сверхнизкочастотные громкоговорители способны к чрезвычайно громкому воспроизведению музыки. Во
избежание постоянной потери слуха следует проявлять осторожность. Кроме того, работа системы с большой
громкостью во время езды может не позволить расслышать сигналы машин скорой помощи и др.
АШШ
jjJL¿ A
1 ej^l oÂè 4^ jsl)
A CAUTION
To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels If the music sounds
distorted or additional sounds are perceived lower the volume. This may be caused by excessive input to the speakers. The
sound you are hearing could be the speaker cone becoming out of control or it may be the voice coil actually coming into
contact with the magnetic assembly. Under these circumstances, it Is prudent to lower the volume to just below the point
where these phenomena occur. If your amplifier has a gain control It would be advisable to lower this control slightly to
prevent this from reoccurrIng. In some cases, if there is an equalizer In the system, the bass control on this unit could also be
i to prevent this from happening. If higher volume or sound pressure levels (spl) than those which the speaker can
d, It Is recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it Is possible to gain
i in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system output without any
deterioration in sound quality. When Installing the speakers, or after installation make sure not to subject the diaphragms to
direct shock (for example, dropping sharp-edged objects onto them) as the speakers may be damaged. Since this speaker Is
continuously used being turned on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by hand and
placing something near it. If It Is heated. It may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things. If this speaker Is
used as it Is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended size or used alone In a free air, it will not
only be deteriorated in durability but also be out of order.
PIONEER recommends that this speaker be used in conjunction with ampiifiers whose continuous (RMS)
output is iower than the nominai input power of this speaker.
A VORSICHT
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, um eine Beschädigung Ihrer Lautsprecher zu vermeiden.Verringem Sie die
Lautstärke, wenn die Musik bei hoher Lautstärke verzerrt ist. Dies kann vorkommen,wenn der Eingangspegel zu den
Lautsprechern zu hoch ist. Die Verzerrungen können auftreten, wenn die Lautsprechermembrane unkontrolliert
schwingt oder die Schwingspule den Magneten berührt. Unter diesen Umständen ist es angebracht, die Lautstärke
so weit zu verringern, daß diese Phänomene nicht mehr auftreten. Falls der Verstärker einen Verstärkungsregler
aufweist, sollte dieser etwas geringer eingestellt werden, damit das Problem nicht wieder auftreten kann. Enthält das
System einen Equalizer, ist es unter Umständen möglich, den Baßregler des Equalizers so einzustellen, daß das
Problem nicht wieder auftritt. Wenn höhere Lautstärken oder Schalldruckpegel, gewünscht werden, sollten zusätzliche
Lautsprecher zum System hinzugefügt werden. Dadurch können beträchtliche Erhöhungen des Schalldruckpegels
erreicht werden. In einigen Fällen kann die Musik-Ausgangsleistung des Systems ohne Beeinträchtigung der
Klangqualität verdoppelt werden. Beim Einbau der Lautsprecher und auch danach muß darauf geachtet werden, die
Lautsprechermembranen keinen direkten Stößen (wie beispielsweise durch Fallen von scharfkantigen Gegenständen
auf die Membranen) auszusetzen. Da sich die Magnete erhitzen,wenn der Lautsprecher kontinuierlich bei voller
Lautstärke verwendet wird, vermeiden Sie bitte diese direkt mit den Händen zu berühren oder Dinge in deren Nähe
zu stellen. Die heißen Magneten können Verbrennungen hervorrufen sowie zu Verformungen und Beschädigungen
nahestehender Gegenstände führen. Wenn der Lautsprecher in einer Box verwendet wird, deren Volumen größer als
die empfohlene Größe ist, oder allein im Freien verwendet wird, könnte dies nicht nur dessen Lebensbauer
herabsetzen, sondern auch zu Störungen führen.
Um eine Beschädigung der Lautsprecher durch übermäßige Eingangspegel zu vermeiden, empfiehlt PIONEER, daß
diese Lautsprecher in Verbindung mit Verstärkern verwendet werden, deren kontinuierliche (RMS)
Ausgangsleistung kleiner als die Nennleistung des Lautsprechers ist.
A ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs, observer les précautions suivantes. Si la musique semble
déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé, baisser le volume. Ces problèmes peuvent être causés
par l’entrée excessive aux haut-parleurs. Les parasites peuvent être dus à l’affolement du cône du haut-parleur
ou à la bobine mobile venant en contact avec l’ensemble magnétique. Dans ces circonstances, il est prudent de
baisser le volume à un niveau juste au-dessous du point ces phénomènes se produisent. Si l’amplificateur est
muni d’une commande de gain, il est recommandé de baisser cette commande légèrement afin d’empêcher les
phénomènes de se reproduire. Dans certains cas, s’il y a un égaliseur dans le système, on peut aussi ajuster la
commande des graves pour empêcher les phénomènes de se produire. Si le volume ou le niveaux de pression
acoustique (spl) supérieurs à ceux que le haut-parleur peut reproduire sont désirés, il est recommandé d’ajouter
des haut-parleurs supplémentaires au système. On peut ainsi obtenir des augmentations considérables de
niveaux de pression acoustique. Dans certains cas, on peut arriver à doubler la puissance perçue du système
sans détérioration de la qualité sonore. Installant les haut-parleurs ou après les avoir installés, veiller à ne pas
endommager leurs diaphragmes (en laissant tomber dessus des objets coupants, par exemple) car ils pourraient
être endommagés. Quand ce haut-parleur est utilisé de façon continue à plein volume, la température de ses
circuits magnétiques s’élève, évitez donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets à proximité.
S’il est chaud, il pourrait occasionner des brûlures, une déformation ou des dégâts sur des objets voisins. Si le
haut-parleur est utilisé tel quel, monté sur un coffrer dont le volume est plus grand que la taille recommandée ou
s’il est utilisé à l’air libre, sa durabilité sera amoindrie et il risque aussi de tomber en panne.
Afin d’éviler d’abîmer le haut-parleur avec une amplification élevée, PIONEER recommande d’utiliser
des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inférieure à la puissance nominale
du haut-parleur.
A PRECAUZIONE
Per evitare danni agli altoparlanti, osservare le precauzioni seguènte. A livelli di volume elevati, se i suoni risultano
distorti 0 si percepiscono anche altri suoni, ridurre il volume. Questo fenomeno potrebbe essere provocato da un input
eccessivo agli altoparlanti. Il suono che si percepisce potrebbe essere il cono dell'altoparlante, che non è più sotto
controllo, 0 la bobina dell'altoparlante, che viene a contatto con il gruppo magnetico. In questi casi, è prudente ridurre
il volume appena al di sotto del punto in cui si verificano questi fenomeni. Se l'amplificatore ha una regolazione del
guadagno, sarebbe opportuno ridurla leggermente per evitare che il fenomeno si verifichi nuovamente. In alcuni casi,
se il sistema comprende un equalizzatore, è possibile anche modificare la regolazione delle basse frequenze di questa
unità per evitare che il fenomeno si manifesti. Se si desiderano livelli di volume o di pressione sonora superiori a quelli
riproducibili dall'altoparlante, è consigliabile aggiungere altri altoparlanti al sistema. In questo modo, è possibile
ottenere aumenti significativi dei livelli di pressione sonora. In alcuni casi, é possibile raddoppiare l'output del sistema
percepibile senza deteriorare la qualità del suono. Quando si installano gli altoparlanti, o dopo la loro installazione,
non sottoporre i diaframmi a urti diretti (ad esempio, facendo cadere oggetti appuntiti sulla loro superficie) in quanto si
potrebbero danneggiare gli altoparlanti. La temperatura del circuito magnetico (la parte del magnete) sale se usate
continuamente al volume alzato. Non toccate direttamente con le mani e non mettete alcun oggetto intorno, può
causare la scottatura e danneggiare oggetti circostanti. Non installate in una custodia più grande del volume
raccomandato e non usate a free air, può causare la caduta della potenza sopportabile di entrata di altoparlanti
provocando la rottura.
Per prevenire danni causati da iiveili di ingresso eccessivi,PIONEER raccomanda di usare questo altopariante
con amplificatori dotati di potenza di uscita continua(RMS) Inferiore aiia potenza nominale di ingresso
deii'aitoparlante.
A PRECAUCION
Para evitar avería de sus altavoces, sírvase observar las siguientes precauciones. Si la música se reproduce
anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto puede presentarse debido a la
excesiva carga sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se descontrola el cono del altavoz o
cuando la bobina móvil se pone en contacto con el conjunto magnético. En estas circunstancias, es necesario bajar el
volumen hasta el punto donde desaparezcan estos fenómenos. Si su amplificador cuenta con un control de ganancia,
sería mejor bajar ligeramente este control para evitar que ocurran los fenómenos mencionados. En algunos casos, si
el sistema está provisto de un ecualizador, el control de graves de esta unidad puede reajustarse también para evitar
que ocurra dicho problema. Si desea lograr un volumen más alto que el obtenido con el altavoz provisto, se
recomienda añadir altavoces adicionales al sistema. Con esta adición, es posible aumentar considerablemante el nivel
sonoro del sistema. En ciertos casos, usted podrá duplicar la salida del sistema sin ningún deterioro en la calidad
sonora. Cuando instale los altavoces, o después de haberlos instalado, cerciórese de que sus diafragmas no reciban
golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos puntiagudos sobre ellos) ya que podrían dañarse. Ya que este altavoz está
siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito magnético aumenta, evite tocarlo
directamente con la mano o poniendo algo cerca de él. Si se calentara, podría causar quemaduras, deformación o
daños de las cosas alrededor del altavoz. Si se utiliza este altavoz tal como es instalado en un cabinete cuyo volumen
es mayor que el del tamaño recomendado o si se utiliza solo al aire libre, no solamente se deteriorará en duración
sino también se estropeará.
Con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER recomienda utilizar este
altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal
de entrada de este altavoz.
Aprecauçâo
Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a música
está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessive nos alto-falantes. O
som que vocé esta ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocálica com a
montagem magnética. Nestas circunstáncias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estes fenómenos
ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplifica9áo, é aconselhável abaixar esse controle levemente para prevenir a
reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com о equalizador, о controle de grave do componente pode
ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou níveis de pressáo do som (spi) maior que o
alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala9áo de alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir um
aumento nos níveis de pressao do som. Em alguns casos, vocé consegue-se dupUcar a captagáo de saída do sistema sem qualquer
deteriora(3o na qualidade do som. Na bora da instala9áo dos alto-falantes, ou após a mstala(3o, certifique-se de que os
diafragmas nao estío sujeitos a choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso
danifica o alto-falante. Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do
circuito magnético toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as míos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele
estiver quente, poderá causar queima, deforma9lo ou deixar objetos à sua volta. О uso deste alto-falante dentro de urna caixa cujo
volume é maìor que о recomendado, ou sua coloca9ao ao ar-lìvre (sem a caixa), nao poderi diminuir a sua vida, como também,
poderi fazer com que deixe de funcionar.
A firn de evitar danos cansados рог níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-falante
conjugado com amplificadores cuja potincia de saída continua (RMS) seja menor que a poténcia nominal de entrada deste
alto-falante.
A ОСТОРОЖНО
Во избежание повреждения громкоговорителя просьба соблюдать следующие меры предосторожности. При большой
громкости звуки музыки искажаются, а дополнительные звуки воспринимаются тише. Это может обуславливаться
Чрезмерным уровнем входного сигнала в громкоговорителе. Раздающийся звук может вызываться тем, что перестает
правильно двигаться диффузор громкоговорителя или тем, что звуковая катушка соприкасается с магнитным блоком.
В таких случаях имеет смысл понизить громкость ниже уровня, при котором эти явления начинают происходит.
Если усилитель позволяет регулировать усиление, можно порекомендовать несколько понизить его во избежание
повторного появления этих явлений. В некоторых случаях, при наличии в смстеме эквалайзера с этой целью
следует отрегулировать также низкие частоты. При желании получить более громкий звук или более высокий
уровень давления звука чем те, которые громкоговоритель может воспроизвести, рекомендуется добавить к
системе дополнительные громкоговорители. Это обеспечивает существенное увеличение уровня давления звука. В
некоторых случаях можно удвоить воспринимаемый уровень выходного сигнала системы без какого бы то ни было
ухудшения качества звука. При установке громкоговорителя и после нее
ш в коем случае не подвергать
диафрагмы ударам (например, не допускать падение на них острых предметов), поскольку это может привести к
повреждению громкоговорителя. Поскольку вследствие непрерывного использования громкоговорителя с полной
нагрузкой температура в его магнитной цепи повышается, следует избегать дотрагиваться до него руками и
помещать рядом с ним какие-либо предметы. Нагревшийся громкоговоритель может стать причиной ожога,
деформации и повреждения находящихся рядом с ним предметов. Использование громкоговорителя в шкафу, обьем
которого болыдше рекомендуемого, а также на открытом воздухе, приводит к снижению срока его службы и к
выходу его из строя.
Во избежание повреждений из-за чрезмерного уровня входного сигнала фирма PIONEER рекомендует использовать
в сочетании с усилителями, длительная выходная (эффективная) мощность которых меньше
А-^штт
ÄESit»*äss*. мявтиаж**. «вйм#«яй, й*®«***®»«, штш*. a*seiSä*BiiEft
ив»»з»«лй*»л51йй9. ваашт, шш*т
т. (spu
иаюшияйжй«» (йм*1й«1ивв*±), K6s»®æs«. ййф»®
жмптшт^!тшшшш. те
#шш*«д®Ф. ятв^ш.
в*ИЁ0&тшттшшшшят (rms)
Ù' <-
/j\
Ajaidl fiI ~ ■ Д U fl *—■ . ¿)l ¿LL) - b «Ц jl 4j J.
buÂb I.LL.LÍ о J ...fiiH
oLy 1^^' bjÜa» ois” IjJ. ¿Uj ^ ííIía
J J ^ ,1)Cy* ^ ... (зр1) b ■ ..Д S
соЫ«..Я y iii- .fifilÀÎ ^ jy*'^ aápLá* Ji toVlLl ^y^*^ .« ^ cjbj
yJl 4^i.?.i ui ^ i '^^ ^ fi^^L.* 4>л..дЗ ôâII .ijy уУ
J^Jjl у\ jlfí-b y! liybl ^jÂiVi y к iJ jj i ( 1J--J1U1II *jJ»j ) «yl jJl Aifr ij\ji~\ ^ÿ ^y~^ i\L. j
Ir ÎÂPL.....Ü1 ^ fiorii y\ 'o-4jt—^ jS\ ob
Continuous (RMS) output power «
; i!;> ¿
ijJì VU—Jb _«1'Ч ^
vJii VU—^ Nominal input power
• DESIGNED FOR ENCLOSURE USE
This series subwoofer is designed to provide optimum bass performance when used in a speaker enclosure with appropriate
internal volume. If the internal volume of the enclosure is smaller than the recommended size, the speaker will not be able to
reproduce frequencies as low as that of the recommended enclosure. If the internal volume of the enclosure is larger than
what is recommended, it will adversely affect the frequency response characteristics and performance of the speaker. This is
commonly referred to as under-damped alignment. Over excursion of the subwoofer may result. PIONEER recommends the
speaker enclosure be manufactured with 3/4" MDF particle board. Always glue and screw the enclosure together to ensure it
is correctly sealed. Whenever possible seal all edges with silicone caulking as well. PIONEER recommends that the inner
wall of the enclosure be covered with a sound-absorbing material to provide better sound quality. These suggestions should
be followed when building a ported enclosure as well.
This subwoofer’s unique double-cone design achieves high efficiency in a small sealed enclosure, when installed with the
cone facing out. Installation in an upside-down configuration (basket pointed outwards) will result in the loss of some bass
extension and power handling capability (down to 80 %).
• FUR DEN EINSATS IN EINFASSUNGEN ENTWORFEN
Die Subwoofer dieser Serie sind so konstruiert, dass sie in Verbindung mit einem Lautsprecliergehäuse mit
ausreicliendem Volumen eine optimale Bassleistung bieten. Wenn das Gehäusevolumen Kleiner ist als empfohlen, ist
der Lautsprecher nicht imstande, so tiefe Frequenzen als mit dem empfohlenen Volumen zu reproduzieren. Ist das
Gehäusevolumen größer als empfohlen, werden dadurch die Frequenzgangeigenschaften und die Leistung des
Lautsprechers nachteilig beeinflußt. Dies wird gemeinhin als imterkritisch gedämpfte Übereinstimmung bezeichnet
und kann zu einer übermäßigen Schwingauslenkung des Subwoofers führen. PIONEER empfiehlt die Herstellung des
Lautsprechergehauses aus 21 mm starker Spanplatte. Es sollte immer verleimt und verschrubt werden, um eine
einwandfreie Abdichtung zu gewährleisten. Außerdem sollten alle Kanten nach Möglichkeit mit SiUkon verschlossen
werden. Wir empfehlen, die Innenflächen des Gehäuses mit einem schallschluckenden Material zu versehen, um eine
bessere Klangqualität zu erzielen. Diese Vorschläge sollten auch bei der Herstellqng eines Gehäuses mit Öffnung
befolgt werden.
Das einzigartige Doppelkonusdesign des Subwoofers erzielt eine hohe Effizienz in einem kleinen, a/jointfilesconvert/1671092/bgeschlossenen
Gehäuse, wenn dieser mit dem Konus nach außen weisend installiert wird. Installation in vertikaler Ausrichtung (der
Korb weist nach außen) führt zu einem bestimmten Grad zum Verlust der Bassausweitung und der Belastbarkeit
(Reduktion bis auf 80 %).
• CONÇU POUR CAISSON
Le subwoofer de cette série est conçu pour fournir des performances optimum des graves lorsqu’ils sont utilisés
avec un coffret de haut-parleiir de volume interne approprié. Si le volume interne de caisson est inférieur à la
taille recommandée, le haut-parleur ne pourra pas reproduire des fréquences aussi basses que celles de l'enceinte
recommandée. Si le volume interne de caisson est supérieur à celui recommandé, cela affectera les
caractéristiques de réponse en fréquence et les performances du haut-parleur. Cela est communément appelé
alignement sous-amorti. Une surexcursion du subwoofer peut en résulter. PIONNER recommande que le coffret
du haut-parleur soit fait de panneau d'aggloméré MDF de 21 mm. Toujours coller et visser le coffret pour garantir
qu'il est correctement scellé. Si possible, sceller également tous les bords par colmatage au silicone.il est
préférable que la cloison interne de l'enceinte soit recouverte d'un matériau insonorisant afin d'obtenir une
meilleure qualité accoustique. Ces suggestions doivent être aussi suivies lors de la construction d’un coffret
ouvert.
La conception unique de ce haut-parleur d’extreme-grave assure une grande efficience dans un petit logement
scellé lorsqu’il est installé avec le cône tourné vers l’extérieur. L’installation avec une configuration à l’envers
(basket orienté vers l’extérieur) résultera en une certaine perte de l’extension des basses et de la capacité de gérer
la puissance (réduit à 80 %).
• DESIGNATO PER USO ALLEGATO
Il subwoofer di questa serie è progettato per consentire di ottenere prestazioni ottimali alle basse frequenze se inserito
in una cassa avente un volume interno adeguato. Se il volume interno della cassa è inferiore alla dimensione
consigliata, l'altoparlante non sarà in grado di riprodurre frequenze basse come quelle della cassa consigliata. Se il
volume interno della cassa è superiore alla dimensione consigliata, altererà in senso negativo le caratteristiche di
risposta alla frequenza e le prestazioni dell'altoparlante. Questo fenomeno viene comunemente definito allineamento
sottosmorzato. Ne può risultare un'escursione eccessiva del subwoofer. La PIONEER consiglia di fabbricare la cassa
dell'altoparlante con pannello truciolare MDF 21 mm. Incollare e avvitare sempre la cassa per fare in modo che sia
perfettamente ermetica. Ove possibile, sigillare anche tutti i bordi con silicone. E'consigliabile che la parete interna
della cassa sia ricoperta con un materiale fonoassorbente per garantire una migliore qualità del suono. Questi
suggerimenti dovrebbero essere seguiti anche quando si costruisce una cassa con porta di accesso.
Il design unico a doppio cono di questo subwoofer realizza alta efficienza in un piccolo involucro sigillato, se il cono è
installato volto verso fuori. L'installazione in configurazione capovolta (il cestello punta verso l’esterno) risulterà nella
perdita di certa estensione dei bassi e della capacità di controllo della potenza (scende fino all'80 %).
• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACUSTICA
El altavoz secundario de esta serie ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento óptimo en el grave, cuando
sean utilizadas conjuntamente con un cabinete de altavoces de volumen interno apropiado. Si el volumen interno del
revestimiento fuese mas pequeño que la magnitud recomendada, el altavoz no podrá reproducir frecuencias igual de
bajas como las del revestimiento recomendado. Si el volumen interno del revestimiento fuese más grande que la
magnitud recomendada, igualmente, esto afectará adver sámente a las características de respuestas de frecuencia y
al rendimiento del altavoz. A esto comúnmente se le conoce como alineamiento reducido, y puede resulter en la
desviación excesiva del amplificador. PIONEER recomienda que el cabinete del altavoz sea elaborado con madera
multilaminar de 21 mm MDF. Siempre pegue y atornille juntamente el cabinete, para asegurar que esté correctamente
cerrado. Siempre que sea posible cierre todos los bordes con silicona calafateada. Recomendamos que la pared del
Interior del compartimiento sea cubierta con un material absorbente de sonido, para proporcionar una mejor calidad de
sonido. Asimismo, se deberán seguir estas sugerencias cuando se arme un revestimiento con puerta.
Este dibujo original del cono doble para el altavoz secundario para sonidos graves permite obtener una elevada
eficiencia en una pequeña caja sellada, cuando se instala con el cono mirando hacia afuera. Cuando se instala en una
posición de arriba hacia abajo (con el cesto mirando hacia afuera), se producirá la pérdida de una cierta extensión de
graves, así como también de la capacidad de conducción de la potencia (reducción hasta el 80 %).
• PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA
O subwoofer desta sèrie está projetado para produzir um étimo desempeiiho no grave, quando colocado em caixa de som com
volume interno adequado. Caso o volume interno da caixa for menor que o recomendado, o alto-falante nio poderá reproduzir as
freqüéncias tío baixas quanto das caixas recomendadas. Por outro lado, caso o volume interno da caixa for maior que o
recomendado, as características de resposta de freqüéncia e o desempenho do alto-falante serlo afetados. Normalmente, esse
fenómeno é denominado alinhamento sub-amortecido. E pode provocar o desvio excessivo do alto-falante secundário de baixa
freqüóncia. A PIONEER recomenda que a caixa de som seja fabricada com placas de partículas 21 mm MDF. Sempre cole e
parafuse a caixa, para certificar-se de que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com
calafetos de paracertifìcar-sede que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com silicone. A
firn de se conseguir melhor qualidade no som, a PIONEER recomenda que a parede interna da caixa seja coberta com material que
absorva som. Estas sugestóes devem ser seguidas ao montar a caixa.
Este originai design de cone duplo para subwoofer permite que se obtenha urna alta eficióncia em urna pequeña caixa vedada,
quando instalado com o cone voltado para fora. Instalando-o em urna POSÌ9I0 de cima para baixo (com o cesto voltado para fora),
haverà perda de urna certa extenslo de graves, assim corno também da capacidade de condu9lo da poténcia (queda para 80 %).
• ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОРПУСЕ
Громкоговорители данной серии рассчитаны на обеспечение оптимальных низкочастотных характеристик при
использовании в шкафах с соответствующим внутренним объемом. Если внутренний обьем шкафа
рекомендуемого, громкоговоритель не обеспечивает воспроизведение таких же нмзких частот, как
рекомендуемого размера. Если внутренний объем шкафа больше рекомендуемого, то это неблагоприятно
громкоговормтеля. Это может привести к чрезмерному
Фирма PIONEER рекомендует использование шкафа
:нистых плит средней плотности толщиной 21 мм. Для
олжны быть склеены и привмнчены друг к другу. По
Для обеспечения лучшего качества звука фирма PIONEER
рекомендует, чтобы внутренние стенки шкафа были покрыты звукопоглощающим материалом. Этм
распространяются и на случай изготовления портативного шкафа.
сказывается на частотных характерис
размаху амплитуды сверхнизкочастотного
для громкоговорителя, изготовленного из
обеспечения герметичности панели шка(
возможности, следует заделать все ребр
Уникальный двойной конус низкочастотного громкоговорителя сконструирован для обеспечения высокой
эффективности в небольшом герметично-огражденном помещении при установке обращенного кнаружу конуса..
Установка конуса вверх дном ( с обращенной наружу корзиной ) будет приводить к снижению в некоторой
степени растяженности низких частот и способности управляемости мощности (до 80 %).
•SæUffiSüül-
ЙНЯ11«йв*кНШй£к5Я^. яя
««»ЙХЕВЯШ. (MDF Particle Board) «№,
мя*д®*а®»*г8м#«я-й, ятшяштшшт-тшшттттшш.
®й»ийяв1а. йдййжжквеяшашяшал.
(**bis*8o ж) .
.JjU^k JUrt—^
^ 1 >. .'i ‘1 А t " ^ Д11 ¿ f--i Л. n ^^ 11 ^ Ì '.l ^ ^ ^ Л «k . 1 a11 t " il ) ili ^ ^ A <k 1. .Д. !■
. ^1— i-Цз , ípL«—J1 oLJuúJl I ^.^11-L—J>JJ i-j*j y^'^ ijÜa.JJ «ui>-ljJl oj■■*4
X ^ MDF ^ if-j i « iíLe—J1 iji^^ úL ^yJü . jiS\ iioj ■ дЧ j^\
, L¿j 1 0.JLf 1 j..! lyj 1—15' . 4jLjQ1 - - д1 ii^J^Ll Jajjj l—31^
k—-?4 - iJ—Áíi »(\jS jfJÁiü éilí élJaJv* ijUiUJ <ul>-ljJl
.L¿jí ijUaj
‘"'J--; U-uS ule- AÜjue Э iJlc e*liS ~ ^ . Uja-k.ll (.JjIjJjiil Ja ^
ij ** g 7- '-' AÍmJI) ‘ _ 1J i..JjliLa jLáJl 1^-^Дд Jaj__^à-all
.(% Л* ÓjJáll I, ^
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - TS-W2502D4

TS-W3002D4TS-W2502D43500|ул1мс./момЛ000|у 30001У>им(./nom. flOOiyCAR-USE COMPONENT SUBWOOFER SUBWOOFER PER AUTOMOBILE HP D'EXTREME-GRAVE AUTOM

Page 2 - ШШ ШШШШ ШШ штшш m

iFEATURESAIR SUSPENSION EXCURSION CONTROL SYSTEM : The typical subwoofer uses a damper (spider) to control the woofer cone’s excursion

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire