Installation ManualManuel d’installationРуководство по установкеSPH-DA01AppRadioEnglish NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
Connecting the control line cableControl line cablePink (REVERSE)This is connected so that the this product can detect whether the vehicle is moving f
Beim Anschluss an einen separat erhältlichen SubwooferDieses ProduktZum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers(max. 300 mA 12 V DC).Blau/Weiß
Beim Anschluss einerHeckkameraWenn dieses Produkt zusammen mit einerHeckkamera verwendet wird, kann das Systemso eingestellt werden, dass automatisch
Vor der Installation zubeachtenVORSICHT! Dieses Produkt niemals so einbauen,dass:— der Fahrer oder Beifahrer bei einemplötzlichen Bremsmanöver verletz
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel soweit wie möglich entfernt von anderen Anten-nenkabeln verlegen. Bündeln Sie Antennenka-bel nicht und verl
Mitgelieferte TeileMit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-liert.Die Display-Einheit Halterung*Seitenbügel*(2 Stück)Flachrundschraube(5 mm × 6 mm
Einbau mit Halterung undSeitenbügel1 Installieren Sie die Halterung im Arma-turenbrett.Nachdem Sie die Halterung in das Armaturen-brett eingesetzt hab
Falls die Haltelasche beim Einbau stört, biegen Sie diese nach unten.Armaturenbrett oder KonsoleFlachrundschraube oder SenkschraubeUnbedingt die mit d
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf demArmaturenbrett oder der Hutablage)WARNUNGInstallieren Sie die GPS-Antenne nicht über Sensoren oder Öff
Einbau des Mikrofons! Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass dieRichtung und der Abstand zum Fahrerideal sind, um die Stimme des Fahrers opti-mal zu empf
2 Befestigen Sie das Mikrofon auf derLenksäule.Ziehen Sie das Schutzpapier vom doppelseiti-gen Klebeband an der Rückseite des Mikro-fonhalters ab und
When connecting to separately sold power ampThis productTo system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).Blue/white (P.CONT)Left R
Nach dem Einbau diesesProdukts1 Schließen Sie den Minuspol (–) wiederan die Fahrzeugbatterie an.Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse inOrdnung
VoorzorgenUw nieuwe beeldscherm en dezehandleiding 112Belangrijke veiligheidsvoorschriften 112Systeemcomponenten aansluitenVoorzorgen voor het aanslui
Uw nieuwe beeldscherm endeze handleiding! Gebruik dit product, eventuele applicatiesof de achteruitkijkcamera (indien aange-schaft) niet als dit gebru
Voorzorgen voor hetaansluiten van het systeemBELANGRIJK! Indien u besluit de installatie zelf uit tevoeren, een speciale opleiding heeftgehad en ervar
Voorkomen vanbeschadigingenWAARSCHUWING! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W(uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W(impedantiewaarde). Gebruik gee
Meegeleverde onderdelenDit product StroomsnoerUitgangskabel RegelsignaalkabelGPS-antenne iPhone-kabelMicrofoonNl115HoofdstukNederlands02Systeemcompone
Systeemcomponenten aansluitenWAARSCHUWING· Om de ongelukken en mogelijke inbreuk op toepasselijke wetten en regels te vermijden, mag dit product in g
Nl117HoofdstukNederlands02Systeemcomponenten aansluiten
Het stroomsnoer aansluitenISO-aansluiting Oranje/wit (ILLUMI)Naar aansluiting verlichtingsschakelaar.Zwart (GND)Naar chassis (metaal) van het voertuig
Dit productOpmerkingen· Wanneer er een subwoofer (*6) wordt aangesloten op dit product in plaats van een achterluidspreker, moet de beginwaarde voor d
When connecting to separately sold subwooferThis productTo system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).Blue/white (P.CONT)White(FULL
De regelsignaalkabel aansluitenRegelsignaalkabelRoze (REVERSE)Deze moet zodanig worden aangesloten dat het product kan detecteren of het voertuig naar
Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterkerDit productNaar de systeem-afstandsbedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V
Bij aansluiting op een los verkrijgbare subwooferDit productNaar de systeem-afstandsbedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Bij aansluiting van eenachteruitkijkcameraWanneer dit product wordt gebruikt met eenachteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-den overgeschakeld naa
Voorzorgen voor installatieBELANGRIJK! Installeer dit product nooit op plaatsenwaar, of op een manier waardoor het:— De bestuurder of passagiers kan v
Voor de installatie! Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als ervoor de installatie gaten moeten wordengeboord, of als er andere wijzigingen in hetvoe
Meegeleverde onderdelenDe met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-len zijn reeds geïnstalleerd.De display-module Houder*Zijbeugels*(2 st.)Schroef met
Installatie met de houder enzijbeugel1 Installeer de houder in het dashboard.Nadat u de houder in het dashboard hebt ge-plaatst, kiest u de juiste lip
Als de pal in de weg zit bij de installatie, kunt u deze naar beneden uit de weg buigen.Dashboard of consoleSchroef met afgeplatte bolvormkop of schro
Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard ofde hoedenplank)WAARSCHUWINGInstalleer de GPS-antenne niet over andere sensoren of de v
When connecting a rearview cameraWhen this product is used with a rear viewcamera, it is possible to automatically switchfrom the video to rear view i
De microfoon installeren! Installeer de microfoon in de juiste richtingen op de juiste afstand zodat de microfoongemakkelijk de stem van de bestuurder
Installatie op stuurkolom1 Maak de microfoon los van de klem enplaats de microfoon in de microfoonhou-der.MicrofoonMicrofoonhouder2 Bevestig de microf
Na de installatie van ditproduct1 Sluit de massapool (–) van de accu vanhet voertuig opnieuw aan.Controleer nogmaals of alle aansluitingen opde juiste
Меры предосторожностиНовый блок дисплея и данноеруководство 134Важные меры безопасности 134Подключение системыМеры предосторожности передподключением
Новый блок дисплея иданное руководство! Не используйте данное изделие, любыеприложения или дополнительную каме-ру заднего вида (в случае ее приобрете-
! Не забывайте использовать ремни без-опасности во время движения автомо-биля. В случае аварии травмы могутоказаться более серьезными, если ре-мень не
Меры предосторожностиперед подключениемсистемыВНИМАНИЕ! Если вы решили самостоятельно уста-новить систему и имеете опыт работы смобильным электронным
Чтобы избежатьповрежденийПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте колонки мощностью более50 Вт (выходное значение) и сопроти-влением от 4 W до 8 W (значение сопро-
В комплект входитДанное изделие Силовой шнурКабель выходногосигналаКабель линии упра-вленияGPS-антенна Кабель iPhoneМикрофонRu138Раздел02Подключение с
Подключение системыПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ· Во избежание несчастных случаев или потенциального нарушения применяемых законов, это изделие никогда не должно ис
Precautions beforeinstallationCAUTION! Never install this product in places where,or in a manner that:— Could injure the driver or passengers ifthe ve
Подключение силового шнураISO соединительОранжевый (ILLUMI)К клемме переключателя освещения.Черный (GND)К кузову (металл) автомобиля.В некоторых автом
Данное изделиеПримечания· Когда низкочастотный динамик (*6) подсоединен к данному изделию вместо заднего динамика, измените установку заднего выхода в
Подключение кабеля линии управленияКабель линии управленияРозовый (REVERSE)Этот провод подсоединяется для того, чтобы данное изделие могло определить,
При подключении к отдельно приобретенномуусилителю мощностиДанное изделиеСиний/белый (P.CONT)К клемме управления системой усилителя мощности(макс. 300
При подключении к отдельно приобретенному сабвуферуДанное изделиеСиний/белый (P.CONT)К клемме управления системой усилителя мощности(макс. 300 мА 12 В
При подключении камерызаднего видаЕсли устройство дополняется камерой за-днего вида, можно автоматически пере-ключаться с режима видео наизображение к
Меры предосторожностиперед установкойВНИМАНИЕ! Запрещено устанавливать систему тамили таким образом, где:— Она может нанести травму водителюили пассаж
Защита отэлектромагнитных помехДля защиты от электромагнитных помехследующие устройства необходимо разме-щать на максимальном расстоянии от дан-ного и
! Чтобы обеспечить надлежащее рассеи-вание тепла во время использованияданного устройства, при выполнении ус-тановки следует убедиться, что позадизадн
Перед установкой системы% Удалите держатель.Ослабьте болты (2,6 мм ×5мм), чтобы уда-лить держатель.ДержательБолт (2,6 мм ×5мм)Установка на держатель и
Installing this productInstallation notes! Do not install this product in places subjectto high temperatures or humidity, such as:— Places close to a
3 Установите накладную рамку.Накладная рамкаУстановка с использованиембоковых отверстий для винтовданного изделия1 Удалите боковые кронштейны.Боковой
Установка GPS-антенныВНИМАНИЕЗапрещается обрезать провод GPS-антен-ны или использовать удлинитель. Вмеша-тельство в антенный провод можетпривести к ко
Установка антенны внутри автомобиля (на приборную панельили заднюю полку)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе устанавливайте GPS-антенну поверх каких-либо датчиков или ве
Установка микрофона! Установите микрофон в таком месте ина таком расстоянии, с которого легкобудет восприниматься голос водителя.! Убедитесь в том, чт
Установка на рулевую колонку1 Отсоедините микрофон от зажима иустановите его в держатель микрофона.МикрофонДержатель микрофона2 Закрепите микрофон на
После установки данногоизделия1 Повторно подключите клемму (–) ак-кумулятора автомобиля.Для начала дважды проверьте правиль-ность выполнения всех подк
PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPANКорпорация Пайонир1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектур
Parts suppliedParts marked (*) are pre-installed.The display unit Holder*Side bracket*(2 pcs.)Truss head screw(5 mm × 6 mm)(8 pcs.)Flush surface screw
Installation with the holderand side bracket1 Install the holder into the dashboard.After inserting the holder into the dashboard,select and bend the
If the tab interferes with installation, you may bend it down out of the way.Dashboard or consoleTruss head screw or flush surface screwBe sure to use
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard orrear shelf)WARNINGDo not install the GPS aerial over any sensors or vents on the das
PrecautionsYour new display unit and this manual 3Important safeguards 3Connecting the systemPrecautions before connecting thesystem 4Before installin
Installing the microphone! Install the microphone in a place where itsdirection and distance from the drivermake it easiest to pick up the driver’s vo
ClampsUse separately soldclamps to secure thelead where necessaryinside the vehicle.Engb21EnglishSection03Installation
After installing this product1 Reconnect the negative (–) terminal ofthe vehicle’s battery.First, double-check that all connections arecorrect and tha
PrécautionsVotre nouvelle unité d’affichage et cemanuel 24Importantes mesures de sécurité 24Branchement du systèmePrécautions à prendre avant de branc
Votre nouvelle unitéd’affichage et ce manuel! N’utilisez pas ce produit, n’importe quelleapplication ou la caméra de rétrovisée enoption (le cas échéa
! Certaines lois nationales ou gouvernemen-tales peuvent interdire ou restreindre l’em-placement et l’utilisation de ce produitdans votre véhicule. Ve
Précautions à prendre avantde brancher le systèmeATTENTION! Si vous décidez de réaliser l’installationvous-même, et possédez une expériencespéciale en
Pour éviter toutedétériorationAVERTISSEMENT! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W(valeur de sortie) et avec une impédancecomprise entre 4 W et 8
Pièces fourniesCe produit Cordon d’alimentationCâble de sortie Câble de ligne decontrôleAntenne GPS Câble iPhoneMicrophoneFr28Section02Branchement du
Branchement du systèmeAVERTISSEMENT· Pour éviter le risque d’un accident et une possible infraction aux lois en vigueur, ce produit ne doit en aucun
Your new display unit andthis manual! Do not operate this product, any applica-tions, or the rear view camera option (if pur-chased) if doing so will
Branchement du cordon d’alimentationConnecteur ISOOrange/blanc (ILLUMI)Vers la borne de permutation de l’éclairage.Noir (GND)Vers le châssis du véhicu
Ce produitRemarques· Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves (*6) est raccordé à ce produit à la place d’une enceinte arrière, changez le réglage de
Branchement du câble de ligne de contrôleCâble de ligne de contrôleRose (REVERSE)Ceci est raccordé pour que ce produit puisse détecter si le véhicule
Branchement d’un amplificateur de puissance venduséparémentCe produitA la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (max. 300mA 12
En cas de branchement à un haut-parleur d’extrêmesgraves vendu séparémentCe produitA la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (
Branchement d’une camérade rétroviséeQuand ce produit est utilisé avec une camérade rétrovisée, il est possible de commuter au-tomatiquement entre le
Précautions à prendreavant l’ installationATTENTION! Ne jamais installer ce produit dans un en-droit ou de telle sorte qu’il :— risque de blesser le c
Avant de procéder àl’installation! Consultez le concessionnaire le plus pro-che si l’installation nécessite de percer destrous ou toute autre modifica
Pièces fourniesLes pièces indiquées par un astérisque (*)sont pré-installées.L’unité d’affichage Support*Support latéral*(2 pièces)Vis à tête bombée(5
Installation avec le support etle support latéral1 Installez le support sur le tableau debord.Après avoir inséré le support dans le tableaude bord, sé
Precautions beforeconnecting the systemCAUTION! If you decide to perform the installationyourself, and have special training and ex-perience in the mo
Si la languette gêne l’installation, vous pouvez la replier pour la dégager.Tableau de bord ou consoleVis à tête bombée ou vis à tête plateAssurez-vou
Installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bordou la lunette arrière)AVERTISSEMENTN’installez pas l’antenne GPS par dessus un capte
Installation du microphone! Installez le microphone dans un endroitpermettant une bonne réception de la voixdu conducteur.! Éteignez ce produit (ACC O
Serre-filsUtilisez des serre-filsvendus séparémentpour fixer le fil conduc-teur aux endroits né-cessaires dans levéhicule.Fr43SectionFrançais03Install
Après avoir installé ce produit1 Raccordez à nouveau la borne négative(–) de la batterie du véhicule.Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-x
PrecauzioniLa nuova unità display e il presentemanuale 46Misure di sicurezza importanti 46Collegamento del sistemaPrecauzioni prima di collegare il si
La nuova unità display e ilpresente manuale! Questo prodotto, le applicazioni o la teleca-mera di visione posteriore opzionale (se ac-quistata) non de
! Le legislazioni di alcuni Paesi e governipossono impedire o limitare il montaggio el’uso di questo prodotto nel veicolo. Confor-marsi a tutte le leg
Precauzioni prima dicollegare il sistemaATTENZIONE! Se si decide di eseguire l’installazione dasoli e si ha particolare addestramento edesperienza nel
Per evitare danniAVVERTENZA! Utilizzare diffusori con potenza superiorea 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e8W (va-lore di impedenza). Non utilizzare
To prevent damageWARNING! Use speakers over 50 W (output value)and between 4 W to 8 W (impedance value).Do not use 1 W to 3 W speakers for thisunit.!
Parti in dotazioneQuesto prodotto Cavo di alimentazioneCavo uscita Cavo linea di controlloAntenna GPS Cavo iPhoneMicrofonoIt50Sezione02Collegamento de
Collegamento del sistemaAVVERTENZA· Per evitare il rischio di incidenti e potenziali violazioni della normativa in vigore, questo prodotto non deve e
Collegamento del cavo di alimentazioneConnettore ISOArancione/bianco (ILLUMI)Al terminale di accensione delle luci.Nero (GND)Al corpo (metallico) del
Questo prodottoNote· Quando si collega a questo prodotto un subwoofer (*6) invece di un diffusore posteriore, nelle impostazioni iniziali cambiare l’i
Collegamento del cavo della linea di controlloCavo linea di controlloRosa (REVERSE)Deve essere collegato in modo che questo prodotto possa rilevare se
Quando si effettua il collegamento a un amplificatore invendita separatamenteQuesto prodottoAl terminale di controllo del sistema dell’amplificatore(m
Quando si effettua il collegamento a un subwoofer invendita separatamenteQuesto prodottoAl terminale di controllo del sistema dell’amplificatore(max.
Quando si effettua ilcollegamento a unatelecamera di visioneposterioreQuando al prodotto si collega una telecameradi visione posteriore, innestando RE
Precauzioni primadell’installazioneATTENZIONE! Non installare mai questo produtto in luo-ghi dove, o in maniera che:— Possa ferire il conducente o i p
Prima dell’installazione! Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’in-stallazione richiede la trapanatura di fori oaltre modifiche del veicolo.! Prim
Parts suppliedThis product Power cordOutput cable Control line cableGPS aerial iPhone cableMicrophoneEngb6Section02Connecting the system
Parti in dotazioneLe parti contrassegnate con (*) sono pre-in-stallate.L’unità display Supporto*Staffa laterale*(2 pezzi)Vite a testa tonda(5 mm × 6 m
Installazione con il supporto ela staffa laterale1 Installare il supporto nel cruscotto.Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,selezionare e pie
Se la linguetta interferisce con l’installazione, è possibile piegarla verso il basso.Cruscotto o consoleVite a testa tonda o vite a testa piattaUtili
Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto osul piano portaoggetti posteriore)AVVERTENZANon installare l’antenna GPS su event
Installazione del microfono! Installare il microfono in un luogo dove lasua direzione e distanza dal conducenterendano facile il rilevamento della voc
MorsettiUsare dei morsetti (ven-duti separatamente)per fissare il cavo neipunti necessari all’in-terno del veicolo.It65SezioneItaliano03Installazione
Dopo l’installazione delprodotto1 Ricollegare il terminale negativo (–)della batteria del veicolo.Innanzitutto controllare due volte che tutti icolleg
PrecaucionesSu nueva unidad de visualización y estemanual 68Precauciones importantes 68Conexión del sistemaPrecauciones antes de conectar elsistema 69
Su nueva unidad devisualización y este manual! No utilice el producto, las aplicaciones nila opción de cámara de retrovisor (si dispo-ne de ella) si h
Precauciones antes deconectar el sistemaPRECAUCIÓN! Si decide efectuar la instalación ustedmismo y cuenta con formación especiali-zada y experiencia e
Connecting the systemWARNING· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should never be used while t
Para impedir dañosADVERTENCIA! Utilice altavoces con capacidad superior a50 W (valor de salida) y entre 4 W a8W(valor de impedancia). No utilice altav
Piezas suministradasEste producto Cable de alimentaciónCable de salida Cable de línea de con-trolAntena GPS Cable de iPhoneMicrófonoEs71SecciónEspañol
Conexión del sistemaADVERTENCIA· Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes vigentes, este producto no debería utilizars
Es73SecciónEspañol02Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentaciónConector ISONaranja/blanco (ILLUMI)Al terminal del interruptor de iluminación.Negro (GND)A la estructura (metálica)
Este productoNotas· Si hay algún subwoofer (*6) conectado a este producto en vez de un altavoz trasero, cambie el ajuste de la salida trasera en el aj
Conexión del cable de línea de controlCable de línea de controlRosa (REVERSE)Esto se conecta de modo que este producto pueda detectar si el vehículo s
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separadoEste productoAl terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 m
Al realizar la conexión al subwoofer que se vende por separadoEste productoAl terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 m
Conexión de una cámara deretrovisorCuando se utiliza este producto con una cá-mara de retrovisor, se puede cambiar automá-ticamente de la imagen de ví
Connecting the power cordISO connectorOrange/white (ILLUMI)To lighting switch terminal.Black (GND)To vehicle (metal) body.In some vehicles, the ISO co
Precauciones antes de lainstalaciónPRECAUCIÓN! Nunca instale este producto en lugares enlos que, o de manera que:— Pudiese dañar al conductor o a los
Antes de la instalación! Póngase en contacto con su distribuidormás cercano si la instalación requiere laperforación de orificios u otras modificacio-
Piezas suministradasLas piezas marcadas con un asterisco (*)están instaladas previamente.La unidad de pantalla Soporte*Soporte lateral*(2 piezas)Torni
Instalación con el soporte y elsoporte lateral1 Instale el soporte en el tablero de ins-trumentos.Tras introducir el soporte en el tablero de ins-trum
Si la lengüeta interfiere con la instalación, puede doblarla hacia abajo para que no interfiera.Tablero de instrumentos o consolaTornillo de cabeza se
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el tablerode instrumentos o en la bandeja trasera)ADVERTENCIANo instale la antena GPS sobre s
Instalación del micrófono! Instale el micrófono de tal forma que estécorrectamente orientado y a la distanciacorrecta del conductor para que resultefá
2 Monte el micrófono en la columna dedirección.Retire la película protectora de la cinta dedoble cara que se encuentra en la parte trase-ra del soport
Después de instalar esteproducto1 Vuelva a conectar el terminal negativo(–) de la batería del vehículo.Primero, cerciórese de que todas las conexio-ne
VorsichtsmaßnahmenIhre neue Displayeinheit und dieseAnleitung 90Wichtige Sicherheitshinweise 90Anschluss des SystemsVor dem Anschließen des Systems zu
This productNotes· When a subwoofer (*6) is connected to this product instead of a rear speaker, change the rear output setting in the initial setting
Ihre neue Displayeinheitund diese Anleitung! Dieses Produkt, Applikationen und dieHeckkameraoption (sofern erworben) dür-fen während der Fahrt nicht b
! Beachten Sie bitte, beim Fahren stets denSicherheitsgurt zu tragen. Nicht korrekt an-geschnallte Insassen sind bei einem Unfalleiner wesentlich höhe
Vor dem Anschließen desSystems zu beachtenVORSICHT! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmenmöchten und über die dafür erforderlichenKenntnisse und Erfahr
! Um Kurzschlüsse im elektrischen Systemzu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-bau das Minus-Batteriekabel (–) abzuklem-men.Zur Vermeidung von Schäd
! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-verstärkers und anderer Geräte siehe Be-nutzerhandbuch. Die Anschlüsseentsprechend ausführen.! Wegen des ei
Anschluss des SystemsWARNUNG· Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigati
Stromkabel anschließenISO-AnschlussOrange/Weiß (ILLUMI)An Lichtschalteranschluss.Schwarz (GND)An Fahrzeugkarosserie (Metall).Bei machen Fahrzeugen ist
Dieses ProduktHinweise· Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein Subwoofer (*6) an dieses Produkt angeschlossen wird, ändern Sie die Einstellung des He
Steuerleitungskabel anschließenSteuerleitungskabelRosa (REVERSE)Über diesen Anschluss erkennt dieses Produkt, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fäh
Beim Anschluss an den separat erhältlichen LeistungsverstärkerDieses ProduktZum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers(max. 300 mA 12 V DC).Bl
Commentaires sur ces manuels