Pioneer SPH-DA01 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Multimédia automobile Pioneer SPH-DA01. Pioneer SPH-DA01 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 156
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - AppRadio

Installation ManualManuel d’installationРуководство по установкеSPH-DA01AppRadioEnglish NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский

Page 2 - Contents

Connecting the control line cableControl line cablePink (REVERSE)This is connected so that the this product can detect whether the vehicle is moving f

Page 3 - Precautions

Beim Anschluss an einen separat erhältlichen SubwooferDieses ProduktZum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers(max. 300 mA 12 V DC).Blau/Weiß

Page 4 - Precautions before

Beim Anschluss einerHeckkameraWenn dieses Produkt zusammen mit einerHeckkamera verwendet wird, kann das Systemso eingestellt werden, dass automatisch

Page 5 - To prevent damage

Vor der Installation zubeachtenVORSICHT! Dieses Produkt niemals so einbauen,dass:— der Fahrer oder Beifahrer bei einemplötzlichen Bremsmanöver verletz

Page 6

Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel soweit wie möglich entfernt von anderen Anten-nenkabeln verlegen. Bündeln Sie Antennenka-bel nicht und verl

Page 7

Mitgelieferte TeileMit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-liert.Die Display-Einheit Halterung*Seitenbügel*(2 Stück)Flachrundschraube(5 mm × 6 mm

Page 8 - Connecting the power cord

Einbau mit Halterung undSeitenbügel1 Installieren Sie die Halterung im Arma-turenbrett.Nachdem Sie die Halterung in das Armaturen-brett eingesetzt hab

Page 9

Falls die Haltelasche beim Einbau stört, biegen Sie diese nach unten.Armaturenbrett oder KonsoleFlachrundschraube oder SenkschraubeUnbedingt die mit d

Page 10 - Connecting the system

Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf demArmaturenbrett oder der Hutablage)WARNUNGInstallieren Sie die GPS-Antenne nicht über Sensoren oder Öff

Page 11

Einbau des Mikrofons! Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass dieRichtung und der Abstand zum Fahrerideal sind, um die Stimme des Fahrers opti-mal zu empf

Page 12

2 Befestigen Sie das Mikrofon auf derLenksäule.Ziehen Sie das Schutzpapier vom doppelseiti-gen Klebeband an der Rückseite des Mikro-fonhalters ab und

Page 13 - When connecting a rear

When connecting to separately sold power ampThis productTo system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).Blue/white (P.CONT)Left R

Page 14

Nach dem Einbau diesesProdukts1 Schließen Sie den Minuspol (–) wiederan die Fahrzeugbatterie an.Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse inOrdnung

Page 15 - Installation

VoorzorgenUw nieuwe beeldscherm en dezehandleiding 112Belangrijke veiligheidsvoorschriften 112Systeemcomponenten aansluitenVoorzorgen voor het aanslui

Page 16 - Parts supplied

Uw nieuwe beeldscherm endeze handleiding! Gebruik dit product, eventuele applicatiesof de achteruitkijkcamera (indien aange-schaft) niet als dit gebru

Page 17 - Installation using the screw

Voorzorgen voor hetaansluiten van het systeemBELANGRIJK! Indien u besluit de installatie zelf uit tevoeren, een speciale opleiding heeftgehad en ervar

Page 18 - Installing the GPS aerial

Voorkomen vanbeschadigingenWAARSCHUWING! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W(uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W(impedantiewaarde). Gebruik gee

Page 19

Meegeleverde onderdelenDit product StroomsnoerUitgangskabel RegelsignaalkabelGPS-antenne iPhone-kabelMicrofoonNl115HoofdstukNederlands02Systeemcompone

Page 20 - Mounting on the sun visor

Systeemcomponenten aansluitenWAARSCHUWING· Om de ongelukken en mogelijke inbreuk op toepasselijke wetten en regels te vermijden, mag dit product in g

Page 21

Nl117HoofdstukNederlands02Systeemcomponenten aansluiten

Page 22 - After installation

Het stroomsnoer aansluitenISO-aansluiting Oranje/wit (ILLUMI)Naar aansluiting verlichtingsschakelaar.Zwart (GND)Naar chassis (metaal) van het voertuig

Page 23 - Sommaire

Dit productOpmerkingen· Wanneer er een subwoofer (*6) wordt aangesloten op dit product in plaats van een achterluidspreker, moet de beginwaarde voor d

Page 24 - AVERTISSEMENT

When connecting to separately sold subwooferThis productTo system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).Blue/white (P.CONT)White(FULL

Page 25 - Précautions

De regelsignaalkabel aansluitenRegelsignaalkabelRoze (REVERSE)Deze moet zodanig worden aangesloten dat het product kan detecteren of het voertuig naar

Page 26 - Branchement du système

Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterkerDit productNaar de systeem-afstandsbedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V

Page 27 - Remarque concernant le câble

Bij aansluiting op een los verkrijgbare subwooferDit productNaar de systeem-afstandsbedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).

Page 28 - Pièces fournies

Bij aansluiting van eenachteruitkijkcameraWanneer dit product wordt gebruikt met eenachteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-den overgeschakeld naa

Page 29

Voorzorgen voor installatieBELANGRIJK! Installeer dit product nooit op plaatsenwaar, of op een manier waardoor het:— De bestuurder of passagiers kan v

Page 30

Voor de installatie! Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als ervoor de installatie gaten moeten wordengeboord, of als er andere wijzigingen in hetvoe

Page 31

Meegeleverde onderdelenDe met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-len zijn reeds geïnstalleerd.De display-module Houder*Zijbeugels*(2 st.)Schroef met

Page 32

Installatie met de houder enzijbeugel1 Installeer de houder in het dashboard.Nadat u de houder in het dashboard hebt ge-plaatst, kiest u de juiste lip

Page 33

Als de pal in de weg zit bij de installatie, kunt u deze naar beneden uit de weg buigen.Dashboard of consoleSchroef met afgeplatte bolvormkop of schro

Page 34

Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard ofde hoedenplank)WAARSCHUWINGInstalleer de GPS-antenne niet over andere sensoren of de v

Page 35 - Branchement d’une caméra

When connecting a rearview cameraWhen this product is used with a rear viewcamera, it is possible to automatically switchfrom the video to rear view i

Page 36 - ATTENTION

De microfoon installeren! Installeer de microfoon in de juiste richtingen op de juiste afstand zodat de microfoongemakkelijk de stem van de bestuurder

Page 37 - Installation de ce produit

Installatie op stuurkolom1 Maak de microfoon los van de klem enplaats de microfoon in de microfoonhou-der.MicrofoonMicrofoonhouder2 Bevestig de microf

Page 38

Na de installatie van ditproduct1 Sluit de massapool (–) van de accu vanhet voertuig opnieuw aan.Controleer nogmaals of alle aansluitingen opde juiste

Page 39

Меры предосторожностиНовый блок дисплея и данноеруководство 134Важные меры безопасности 134Подключение системыМеры предосторожности передподключением

Page 40 - Installation de l’antenne GPS

Новый блок дисплея иданное руководство! Не используйте данное изделие, любыеприложения или дополнительную каме-ру заднего вида (в случае ее приобрете-

Page 41

! Не забывайте использовать ремни без-опасности во время движения автомо-биля. В случае аварии травмы могутоказаться более серьезными, если ре-мень не

Page 42

Меры предосторожностиперед подключениемсистемыВНИМАНИЕ! Если вы решили самостоятельно уста-новить систему и имеете опыт работы смобильным электронным

Page 43

Чтобы избежатьповрежденийПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте колонки мощностью более50 Вт (выходное значение) и сопроти-влением от 4 W до 8 W (значение сопро-

Page 44 - Après l’installation

В комплект входитДанное изделие Силовой шнурКабель выходногосигналаКабель линии упра-вленияGPS-антенна Кабель iPhoneМикрофонRu138Раздел02Подключение с

Page 45 - Sommario

Подключение системыПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ· Во избежание несчастных случаев или потенциального нарушения применяемых законов, это изделие никогда не должно ис

Page 46 - Precauzioni

Precautions beforeinstallationCAUTION! Never install this product in places where,or in a manner that:— Could injure the driver or passengers ifthe ve

Page 47

Подключение силового шнураISO соединительОранжевый (ILLUMI)К клемме переключателя освещения.Черный (GND)К кузову (металл) автомобиля.В некоторых автом

Page 48 - ATTENZIONE

Данное изделиеПримечания· Когда низкочастотный динамик (*6) подсоединен к данному изделию вместо заднего динамика, измените установку заднего выхода в

Page 49 - Informazione sul cavetto blu/

Подключение кабеля линии управленияКабель линии управленияРозовый (REVERSE)Этот провод подсоединяется для того, чтобы данное изделие могло определить,

Page 50 - Collegamento del sistema

При подключении к отдельно приобретенномуусилителю мощностиДанное изделиеСиний/белый (P.CONT)К клемме управления системой усилителя мощности(макс. 300

Page 51

При подключении к отдельно приобретенному сабвуферуДанное изделиеСиний/белый (P.CONT)К клемме управления системой усилителя мощности(макс. 300 мА 12 В

Page 52

При подключении камерызаднего видаЕсли устройство дополняется камерой за-днего вида, можно автоматически пере-ключаться с режима видео наизображение к

Page 53

Меры предосторожностиперед установкойВНИМАНИЕ! Запрещено устанавливать систему тамили таким образом, где:— Она может нанести травму водителюили пассаж

Page 54

Защита отэлектромагнитных помехДля защиты от электромагнитных помехследующие устройства необходимо разме-щать на максимальном расстоянии от дан-ного и

Page 55

! Чтобы обеспечить надлежащее рассеи-вание тепла во время использованияданного устройства, при выполнении ус-тановки следует убедиться, что позадизадн

Page 56

Перед установкой системы% Удалите держатель.Ослабьте болты (2,6 мм ×5мм), чтобы уда-лить держатель.ДержательБолт (2,6 мм ×5мм)Установка на держатель и

Page 57 - Italiano

Installing this productInstallation notes! Do not install this product in places subjectto high temperatures or humidity, such as:— Places close to a

Page 58

3 Установите накладную рамку.Накладная рамкаУстановка с использованиембоковых отверстий для винтовданного изделия1 Удалите боковые кронштейны.Боковой

Page 59 - Installazione

Установка GPS-антенныВНИМАНИЕЗапрещается обрезать провод GPS-антен-ны или использовать удлинитель. Вмеша-тельство в антенный провод можетпривести к ко

Page 60

Установка антенны внутри автомобиля (на приборную панельили заднюю полку)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе устанавливайте GPS-антенну поверх каких-либо датчиков или ве

Page 61

Установка микрофона! Установите микрофон в таком месте ина таком расстоянии, с которого легкобудет восприниматься голос водителя.! Убедитесь в том, чт

Page 62

Установка на рулевую колонку1 Отсоедините микрофон от зажима иустановите его в держатель микрофона.МикрофонДержатель микрофона2 Закрепите микрофон на

Page 63

После установки данногоизделия1 Повторно подключите клемму (–) ак-кумулятора автомобиля.Для начала дважды проверьте правиль-ность выполнения всех подк

Page 64 - Montaggio sul parasole

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPANКорпорация Пайонир1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектур

Page 65

Parts suppliedParts marked (*) are pre-installed.The display unit Holder*Side bracket*(2 pcs.)Truss head screw(5 mm × 6 mm)(8 pcs.)Flush surface screw

Page 66 - Dopo l’installazione

Installation with the holderand side bracket1 Install the holder into the dashboard.After inserting the holder into the dashboard,select and bend the

Page 67

If the tab interferes with installation, you may bend it down out of the way.Dashboard or consoleTruss head screw or flush surface screwBe sure to use

Page 68 - Precauciones

When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard orrear shelf)WARNINGDo not install the GPS aerial over any sensors or vents on the das

Page 69 - PRECAUCIÓN

PrecautionsYour new display unit and this manual 3Important safeguards 3Connecting the systemPrecautions before connecting thesystem 4Before installin

Page 70 - Aviso para el cable conductor

Installing the microphone! Install the microphone in a place where itsdirection and distance from the drivermake it easiest to pick up the driver’s vo

Page 71 - Conexión del sistema

ClampsUse separately soldclamps to secure thelead where necessaryinside the vehicle.Engb21EnglishSection03Installation

Page 72

After installing this product1 Reconnect the negative (–) terminal ofthe vehicle’s battery.First, double-check that all connections arecorrect and tha

Page 73

PrécautionsVotre nouvelle unité d’affichage et cemanuel 24Importantes mesures de sécurité 24Branchement du systèmePrécautions à prendre avant de branc

Page 74

Votre nouvelle unitéd’affichage et ce manuel! N’utilisez pas ce produit, n’importe quelleapplication ou la caméra de rétrovisée enoption (le cas échéa

Page 75

! Certaines lois nationales ou gouvernemen-tales peuvent interdire ou restreindre l’em-placement et l’utilisation de ce produitdans votre véhicule. Ve

Page 76

Précautions à prendre avantde brancher le systèmeATTENTION! Si vous décidez de réaliser l’installationvous-même, et possédez une expériencespéciale en

Page 77

Pour éviter toutedétériorationAVERTISSEMENT! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W(valeur de sortie) et avec une impédancecomprise entre 4 W et 8

Page 78

Pièces fourniesCe produit Cordon d’alimentationCâble de sortie Câble de ligne decontrôleAntenne GPS Câble iPhoneMicrophoneFr28Section02Branchement du

Page 79 - Conexión de una cámara de

Branchement du systèmeAVERTISSEMENT· Pour éviter le risque d’un accident et une possible infraction aux lois en vigueur, ce produit ne doit en aucun

Page 80

Your new display unit andthis manual! Do not operate this product, any applica-tions, or the rear view camera option (if pur-chased) if doing so will

Page 81 - Instalación

Branchement du cordon d’alimentationConnecteur ISOOrange/blanc (ILLUMI)Vers la borne de permutation de l’éclairage.Noir (GND)Vers le châssis du véhicu

Page 82

Ce produitRemarques· Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves (*6) est raccordé à ce produit à la place d’une enceinte arrière, changez le réglage de

Page 83 - Instalación utilizando los

Branchement du câble de ligne de contrôleCâble de ligne de contrôleRose (REVERSE)Ceci est raccordé pour que ce produit puisse détecter si le véhicule

Page 84 - Instalación de la antena GPS

Branchement d’un amplificateur de puissance venduséparémentCe produitA la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (max. 300mA 12

Page 85

En cas de branchement à un haut-parleur d’extrêmesgraves vendu séparémentCe produitA la borne de commande d’ensemble de l’amplificateur de puissance (

Page 86 - Instalación en la columna de

Branchement d’une camérade rétroviséeQuand ce produit est utilisé avec une camérade rétrovisée, il est possible de commuter au-tomatiquement entre le

Page 87

Précautions à prendreavant l’ installationATTENTION! Ne jamais installer ce produit dans un en-droit ou de telle sorte qu’il :— risque de blesser le c

Page 88 - Después de la instalación

Avant de procéder àl’installation! Consultez le concessionnaire le plus pro-che si l’installation nécessite de percer destrous ou toute autre modifica

Page 89

Pièces fourniesLes pièces indiquées par un astérisque (*)sont pré-installées.L’unité d’affichage Support*Support latéral*(2 pièces)Vis à tête bombée(5

Page 90 - Vorsichtsmaßnahme n

Installation avec le support etle support latéral1 Installez le support sur le tableau debord.Après avoir inséré le support dans le tableaude bord, sé

Page 91

Precautions beforeconnecting the systemCAUTION! If you decide to perform the installationyourself, and have special training and ex-perience in the mo

Page 92

Si la languette gêne l’installation, vous pouvez la replier pour la dégager.Tableau de bord ou consoleVis à tête bombée ou vis à tête plateAssurez-vou

Page 93 - Zur Vermeidung von Schäden

Installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bordou la lunette arrière)AVERTISSEMENTN’installez pas l’antenne GPS par dessus un capte

Page 94 - Anmerkung zum blau/weißen

Installation du microphone! Installez le microphone dans un endroitpermettant une bonne réception de la voixdu conducteur.! Éteignez ce produit (ACC O

Page 95

Serre-filsUtilisez des serre-filsvendus séparémentpour fixer le fil conduc-teur aux endroits né-cessaires dans levéhicule.Fr43SectionFrançais03Install

Page 96 - Stromkabel anschließen

Après avoir installé ce produit1 Raccordez à nouveau la borne négative(–) de la batterie du véhicule.Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-x

Page 97

PrecauzioniLa nuova unità display e il presentemanuale 46Misure di sicurezza importanti 46Collegamento del sistemaPrecauzioni prima di collegare il si

Page 98

La nuova unità display e ilpresente manuale! Questo prodotto, le applicazioni o la teleca-mera di visione posteriore opzionale (se ac-quistata) non de

Page 99

! Le legislazioni di alcuni Paesi e governipossono impedire o limitare il montaggio el’uso di questo prodotto nel veicolo. Confor-marsi a tutte le leg

Page 100 - Anschluss des Systems

Precauzioni prima dicollegare il sistemaATTENZIONE! Se si decide di eseguire l’installazione dasoli e si ha particolare addestramento edesperienza nel

Page 101 - Heckkamera

Per evitare danniAVVERTENZA! Utilizzare diffusori con potenza superiorea 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e8W (va-lore di impedenza). Non utilizzare

Page 102 - VORSICHT

To prevent damageWARNING! Use speakers over 50 W (output value)and between 4 W to 8 W (impedance value).Do not use 1 W to 3 W speakers for thisunit.!

Page 103 - Einbau dieses Produkts

Parti in dotazioneQuesto prodotto Cavo di alimentazioneCavo uscita Cavo linea di controlloAntenna GPS Cavo iPhoneMicrofonoIt50Sezione02Collegamento de

Page 104 - Mitgelieferte Teile

Collegamento del sistemaAVVERTENZA· Per evitare il rischio di incidenti e potenziali violazioni della normativa in vigore, questo prodotto non deve e

Page 105 - Seite dieses Produkts

Collegamento del cavo di alimentazioneConnettore ISOArancione/bianco (ILLUMI)Al terminale di accensione delle luci.Nero (GND)Al corpo (metallico) del

Page 106 - Einbau der GPS-Antenne

Questo prodottoNote· Quando si collega a questo prodotto un subwoofer (*6) invece di un diffusore posteriore, nelle impostazioni iniziali cambiare l’i

Page 107 - Klebeband

Collegamento del cavo della linea di controlloCavo linea di controlloRosa (REVERSE)Deve essere collegato in modo che questo prodotto possa rilevare se

Page 108 - Befestigung auf der Lenksäule

Quando si effettua il collegamento a un amplificatore invendita separatamenteQuesto prodottoAl terminale di controllo del sistema dell’amplificatore(m

Page 109 - Abschnitt

Quando si effettua il collegamento a un subwoofer invendita separatamenteQuesto prodottoAl terminale di controllo del sistema dell’amplificatore(max.

Page 110 - Nach dem Einbau

Quando si effettua ilcollegamento a unatelecamera di visioneposterioreQuando al prodotto si collega una telecameradi visione posteriore, innestando RE

Page 111 - Inhoudsopgave

Precauzioni primadell’installazioneATTENZIONE! Non installare mai questo produtto in luo-ghi dove, o in maniera che:— Possa ferire il conducente o i p

Page 112 - WAARSCHUWING

Prima dell’installazione! Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’in-stallazione richiede la trapanatura di fori oaltre modifiche del veicolo.! Prim

Page 113 - Systeemcomponenten aansluiten

Parts suppliedThis product Power cordOutput cable Control line cableGPS aerial iPhone cableMicrophoneEngb6Section02Connecting the system

Page 114 - Opmerking over de blauw/

Parti in dotazioneLe parti contrassegnate con (*) sono pre-in-stallate.L’unità display Supporto*Staffa laterale*(2 pezzi)Vite a testa tonda(5 mm × 6 m

Page 115 - Meegeleverde onderdelen

Installazione con il supporto ela staffa laterale1 Installare il supporto nel cruscotto.Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,selezionare e pie

Page 116

Se la linguetta interferisce con l’installazione, è possibile piegarla verso il basso.Cruscotto o consoleVite a testa tonda o vite a testa piattaUtili

Page 117

Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto osul piano portaoggetti posteriore)AVVERTENZANon installare l’antenna GPS su event

Page 118 - Het stroomsnoer aansluiten

Installazione del microfono! Installare il microfono in un luogo dove lasua direzione e distanza dal conducenterendano facile il rilevamento della voc

Page 119

MorsettiUsare dei morsetti (ven-duti separatamente)per fissare il cavo neipunti necessari all’in-terno del veicolo.It65SezioneItaliano03Installazione

Page 120

Dopo l’installazione delprodotto1 Ricollegare il terminale negativo (–)della batteria del veicolo.Innanzitutto controllare due volte che tutti icolleg

Page 121

PrecaucionesSu nueva unidad de visualización y estemanual 68Precauciones importantes 68Conexión del sistemaPrecauciones antes de conectar elsistema 69

Page 122

Su nueva unidad devisualización y este manual! No utilice el producto, las aplicaciones nila opción de cámara de retrovisor (si dispo-ne de ella) si h

Page 123 - Bij aansluiting van een

Precauciones antes deconectar el sistemaPRECAUCIÓN! Si decide efectuar la instalación ustedmismo y cuenta con formación especiali-zada y experiencia e

Page 124 - Inbouwen

Connecting the systemWARNING· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should never be used while t

Page 125 - Installeren van dit product

Para impedir dañosADVERTENCIA! Utilice altavoces con capacidad superior a50 W (valor de salida) y entre 4 W a8W(valor de impedancia). No utilice altav

Page 126

Piezas suministradasEste producto Cable de alimentaciónCable de salida Cable de línea de con-trolAntena GPS Cable de iPhoneMicrófonoEs71SecciónEspañol

Page 127 - Installatie met de houder en

Conexión del sistemaADVERTENCIA· Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes vigentes, este producto no debería utilizars

Page 128 - Installeren van de GPS

Es73SecciónEspañol02Conexión del sistema

Page 129

Conexión del cable de alimentaciónConector ISONaranja/blanco (ILLUMI)Al terminal del interruptor de iluminación.Negro (GND)A la estructura (metálica)

Page 130 - Montage op de zonneklep

Este productoNotas· Si hay algún subwoofer (*6) conectado a este producto en vez de un altavoz trasero, cambie el ajuste de la salida trasera en el aj

Page 131 - Installatie op stuurkolom

Conexión del cable de línea de controlCable de línea de controlRosa (REVERSE)Esto se conecta de modo que este producto pueda detectar si el vehículo s

Page 132 - Na installatie

Conexión al amplificador de potencia que se vende por separadoEste productoAl terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 m

Page 133 - Содержание

Al realizar la conexión al subwoofer que se vende por separadoEste productoAl terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 m

Page 134 - Меры предосторожности

Conexión de una cámara deretrovisorCuando se utiliza este producto con una cá-mara de retrovisor, se puede cambiar automá-ticamente de la imagen de ví

Page 135

Connecting the power cordISO connectorOrange/white (ILLUMI)To lighting switch terminal.Black (GND)To vehicle (metal) body.In some vehicles, the ISO co

Page 136 - ВНИМАНИЕ

Precauciones antes de lainstalaciónPRECAUCIÓN! Nunca instale este producto en lugares enlos que, o de manera que:— Pudiese dañar al conductor o a los

Page 137 - Внимание: синий/белый провод

Antes de la instalación! Póngase en contacto con su distribuidormás cercano si la instalación requiere laperforación de orificios u otras modificacio-

Page 138 - Подключение системы

Piezas suministradasLas piezas marcadas con un asterisco (*)están instaladas previamente.La unidad de pantalla Soporte*Soporte lateral*(2 piezas)Torni

Page 139

Instalación con el soporte y elsoporte lateral1 Instale el soporte en el tablero de ins-trumentos.Tras introducir el soporte en el tablero de ins-trum

Page 140 - Подключение силового шнура

Si la lengüeta interfiere con la instalación, puede doblarla hacia abajo para que no interfiera.Tablero de instrumentos o consolaTornillo de cabeza se

Page 141

Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el tablerode instrumentos o en la bandeja trasera)ADVERTENCIANo instale la antena GPS sobre s

Page 142

Instalación del micrófono! Instale el micrófono de tal forma que estécorrectamente orientado y a la distanciacorrecta del conductor para que resultefá

Page 143

2 Monte el micrófono en la columna dedirección.Retire la película protectora de la cinta dedoble cara que se encuentra en la parte trase-ra del soport

Page 144

Después de instalar esteproducto1 Vuelva a conectar el terminal negativo(–) de la batería del vehículo.Primero, cerciórese de que todas las conexio-ne

Page 145 - При подключении камеры

VorsichtsmaßnahmenIhre neue Displayeinheit und dieseAnleitung 90Wichtige Sicherheitshinweise 90Anschluss des SystemsVor dem Anschließen des Systems zu

Page 146 - Установка

This productNotes· When a subwoofer (*6) is connected to this product instead of a rear speaker, change the rear output setting in the initial setting

Page 147 - Рекомендации по установке

Ihre neue Displayeinheitund diese Anleitung! Dieses Produkt, Applikationen und dieHeckkameraoption (sofern erworben) dür-fen während der Fahrt nicht b

Page 148

! Beachten Sie bitte, beim Fahren stets denSicherheitsgurt zu tragen. Nicht korrekt an-geschnallte Insassen sind bei einem Unfalleiner wesentlich höhe

Page 149 - Установка на держатель и

Vor dem Anschließen desSystems zu beachtenVORSICHT! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmenmöchten und über die dafür erforderlichenKenntnisse und Erfahr

Page 150

! Um Kurzschlüsse im elektrischen Systemzu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-bau das Minus-Batteriekabel (–) abzuklem-men.Zur Vermeidung von Schäd

Page 151

! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-verstärkers und anderer Geräte siehe Be-nutzerhandbuch. Die Anschlüsseentsprechend ausführen.! Wegen des ei

Page 152

Anschluss des SystemsWARNUNG· Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigati

Page 153 - Установка на солнцезащитный

Stromkabel anschließenISO-AnschlussOrange/Weiß (ILLUMI)An Lichtschalteranschluss.Schwarz (GND)An Fahrzeugkarosserie (Metall).Bei machen Fahrzeugen ist

Page 154 - Установка на рулевую колонку

Dieses ProduktHinweise· Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein Subwoofer (*6) an dieses Produkt angeschlossen wird, ändern Sie die Einstellung des He

Page 155 - После установки

Steuerleitungskabel anschließenSteuerleitungskabelRosa (REVERSE)Über diesen Anschluss erkennt dieses Produkt, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fäh

Page 156 - <127070007920> EW

Beim Anschluss an den separat erhältlichen LeistungsverstärkerDieses ProduktZum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers(max. 300 mA 12 V DC).Bl

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire