Pioneer ND-BC20PA Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Multimédia automobile Pioneer ND-BC20PA. Pioneer ND-BC20PA Manuale d'uso Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 6
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
It It
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col. Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Diritti d’autore © 2007 tutelati da Pioneer
Corporation.
Tutti i diritti sono riservati.
Publicado pela Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
Stampato in Giappone
Impresso no Japão
<CZR5085-A> E<KKNNX> <07D00000>
Telecamera digitale di assistenza al parcheggio
Câmera Digital de Auxílio de Estacionamento
Manuale d’istruzioni
Manual do Proprietário
ND-BC20PA
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste
un sistema di raccolta differenziata in
conformità alle leggi che richiedono appositi
trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di
Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun
costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera
acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere
contatto con le autorità locali per il corretto metodo
di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto
eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo
necessari per prevenire gli effetti potenzialmente
negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
IMPORTANTI ELEMENTI
DI SICUREZZA
Evitate di far lavare il veicolo presso i lavaggi
automatici o con acqua ad alta pressione, poiché
in tal caso l’acqua stessa potrebbe penetrare nella
videocamera oppure essa potrebbe distaccarsi.
Non si deve tentare di riscaldare con la fiamma
di un accendino la superficie dell’obiettivo della
videocamera, ma anche la videocamera stessa, per
scogliere il ghiaccio eventualmente formatosi in
caso di bassa temperatura. Si potrebbero infatti
verificare malfunzionamenti.
Questo apparecchio è una videocamera di visione
posteriore la cui funzione è visualizzare ciò che
avviene posteriormente all’autoveicolo.
Le videocamere di visione posteriore sono
apparecchi che forniscono immagini speculari allo
stesso modo degli specchi di retrovisione interno
ed esterno.
È possibile collegare la videocamera ad un
apparecchio TV provvisto di ingresso video
RCA; tuttavia vi preghiamo di verificare che
l’apparecchio TV in uso sia provvisto della
funzione di collegamento alla posizione di
retromarcia.
L’impatto della luce diretta del sole oppure di una
forte sorgente luminosa sulla videocamera (quale,
ad esempio, la luce del sole riflessa da un paraurti)
può dar luogo a distorsione sopra e sotto il punto
colpito dalla luce stessa; non si tratta tuttavia di un
malfunzionamento.
Sebbene questo apparecchio abbia lo scopo
di integrare la capacità visiva posteriore del
conducente, le immagini che esso offre non
mostrano tutti i pericoli e gli ostacoli. Durante la
fase di retromarcia volgetevi pertanto a guardare
indietro, in modo da verificare personalmente la
visione.
Poiché questo apparecchio impiega un obiettivo
grandangolare, gli oggetti circostanti appaiono
più larghi, quelli distanti più stretti e le distanze
diverse da quelle reali. Durante la manovra di
parcheggio è pertanto raccomandabile voltarsi
a controllare personalmente lo spazio dietro il
veicolo.
Questo apparecchio richiede un’impostazione
dedicata al tipo di veicolo in uso. Qualora lo
si debba reinstallare su un diverso veicolo,
ad esempio un’auto appena acquistata, prima
d’impiegarlo è necessario procedere a una nuova
impostazione.
Si raccomanda di manovrare sempre con cautela
senza far eccessivo affidamento sull’apparecchio.
Prima di mettervi alla guida controllate
l’installazione del supporto della videocamera. Le
viti sono allentate?
Il supporto della videocamera è saldamente
fissato?
Qualora la videocamera di visione posteriore si
allenti durante la guida, il suo distacco potrebbe
causare un incidente.
Questo apparecchio è stato concepito
ESCLUSIVAMENTE per essere usato con le unità
Pioneer provviste dell’ingresso per videocamera
di visione posteriore. Prima di procedere
con l’impostazione è necessario innestare la
retromarcia in modo da vedere lo schermo.
Qui di seguito si elencano i prodotti Pioneer
compatibili con le visualizzazioni a schermo
(guide, menu, ecc.) di questo apparecchio.
Qualora tuttavia lo si combini con prodotti diversi,
le visualizzazioni a schermo risultanti potrebbero
risultare sovrapposte a quelle da esso visualizzate.
Descrizione delle parti
Pulsantiera
Pulsante MODE
Da premere per cambiare la modalità di
visualizzazione sullo schermo. Permette
altresì di ritornare allo schermo precedente
o d’interrompere un’operazione in atto
sullo schermo d’impostazione.
Pulsante +
Da premere per selezionare le opzioni dello
schermo d’impostazione o per regolare la
posizione o l’angolo.
Pulsante
Da premere per selezionare le opzioni sullo
schermo d’impostazione o per regolare la
posizione o l’angolo.
Pulsante ENTER
Da premere per confermare le
visualizzazioni o le opzioni sullo schermo
d’impostazione.
Preparativi prima
dell’impostazione
La procedura d’impostazione dell’apparecchio
consiste nello scattare una foto con la
videocamera di visione posteriore installata sul
veicolo e, quindi, regolarlo in base alla suddetta
foto dopo aver parcheggiato il veicolo stesso in
uno spazio provvisto di blocchi di parcheggio.
Prima di avviare la procedura d’impostazione è
pertanto necessario parcheggiare il veicolo nel
punto in cui la foto deve essere scattata.
1. Parcheggiate il veicolo.
Il veicolo deve essere parcheggiato al
centro dello spazio di parcheggio limitato
dalle due strisce bianche.
Strisce bianche
Centro dello spazio
di parcheggio
2. Fate ora avanzare il veicolo.
Il veicolo deve ora essere fatto avanzare
dalla posizione di parcheggio sino alla
posizione dalla quale si scatterà la foto.
La foto deve essere scattata nel punto in
cui le due strisce bianche “toccano” la linea
tratteggiata mostrata in questa immagine.
Nota:
La procedura d’impostazione deve essere eseguita
in un’area di parcheggio provvista di strisce
bianche e blocchi di parcheggio. L’impostazione
risultante non sarà corretta se non si pone il veicolo
correttamente al centro dello spazio di parcheggio.
Per l’attuazione delle impostazioni avanzate si
prega di consultare la sezione “Optional Advanced
Setup Preparation” del manuale d'istruzioni
in lingua inglese, la sezione “Préparation des
réglages avancés optionnels” di quello in lingua
francese oppure la sezione “Preparación para la
configuración avanzada opcional” di quello in
lingua spagnola.
Impostazione iniziale
La procedura d’impostazione deve essere
eseguita dopo avere parcheggiato il veicolo
nel punto in cui scattare la foto procedendo
nel modo illustrato nella sezione “Preparativi
prima dell’impostazione”.
1. Innestate la retromarcia.
Nota:
Durante l’impostazione è necessario innestare il
freno a mano e tenere inoltre premuto il normale
freno in modo da immobilizzare il veicolo.
2. Premete contemporaneamente
i pulsanti ENTER e + della
pulsantiera.
3.
Premete quattro volte il pulsante
ENTER.
4. Scattate la foto.
Questa è la foto che sarà usata per
impostare l’apparecchio.
Per istruzioni sullo scatto della foto s’invita
a leggere la sezione “Scatto della foto”.
5. Date corso alle impostazioni di base.
Le impostazioni di base sono illustrate
nei punti da A ad F della sezione
“Impostazioni di base” con l’ausilio della
foto appena scattata. Vi raccomandiamo
pertanto di leggere attentamente la sezione
“Impostazioni di base”.
6. Selezionate OK e premete
nuovamente il pulsante ENTER.
L’impostazione iniziale è così completa
e le impostazioni sono ora salvate nella
memoria dell’apparecchio.
Nota:
Leggete a fondo le avvertenze e premete quindi
il tasto ENTER in modo da procedere al passo
successivo.
Al termine dell’impostazione la foto si cancella.
Questa videocamera e le guide elettroniche che
fornisce sono da intendersi esclusivamente come
ausili alla guida. L’apparecchio non deve pertanto
essere impiegato trascurando la necessità di
attenzione, valutazione e cautela normalmente
esercitate durante la guida, le manovre e il
parcheggio del veicolo. Si raccomanda di
osservare in ogni momento il codice della strada
per garantire una guida in sicurezza, anche
qualora esso contraddica le istruzioni fornite
dall’apparecchio.
Scatto della foto
Questa sezione descrive come scattare
la foto da usare durante l’impostazione
dell’apparecchio (Per informazioni sulla
procedura di scatto della fotografia vi
preghiamo di leggere le sezioni “Impostazione
iniziale” e “Modifica delle impostazioni di
base e altre impostazioni”).
1. Premete
due volte
il pulsante
ENTER.
2. Premete nuovamente il pulsante
ENTER.
La foto con la videocamera di visione
posteriore è stata così scattata.
3. Premete il pulsante ENTER.
Se la foto appena scattata non è
soddisfacente premete nuovamente il
pulsante ENTER. Per scattare una nuova
foto premete il pulsante MODE.
4. Premete
due volte
il pulsante
ENTER.
5. Riportate il veicolo contro i blocchi
di parcheggio.
Il veicolo deve ora essere fatto indietraggiare
dalla posizione di scatto della foto alla
posizione di parcheggio sino a quando
poggia contro i blocchi di parcheggio.
Nota:
Dopo lo spostamento è necessario accertarsi che il
veicolo sia correttamente parcheggiato e immobile.
Non spegnete ancora il motore. In caso contrario
la foto si cancellerebbe.
6. Premete il pulsante ENTER.
7. Premete il pulsante ENTER.
Per dar corso a questa procedura partendo
dalla sezione “Impostazione iniziale”
iniziate dal passo 5 della sezione stessa.
Per darvi corso dalla sezione “Modifica
delle impostazioni di base e altre
impostazioni” iniziate dal passo 5 della
sezione stessa.
AVIC-Z1 / AVIC-Z2 / AVIC-HD1BT / AVIC-HD3 /
AVIC-D3 / AVH-P5900DVD / AVH-P5950DVD /
AVH-P7900DVD / AVH-P7950DVD
It
ITALIANO
PORTUGUÊS (B)
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6

Résumé du contenu

Page 1 - ND-BC20PA

It ItPIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801

Page 2 - Impostazioni avanzate

It It It ItImpostazioni di baseLe impostazioni di base sono necessarie. Esse vanno eseguite durante l’impostazione iniziale dell’apparecchio. Sono tut

Page 3

It It It ItB. Linee guida (forma) [Guideline (Shape)]Questa sezione spiega come regolare le linee guida verticali del veicolo (forma) quando vi è not

Page 4

Ptbr PtbrPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESNão lave o carro em lava-carros automático ou com água de alta pressão, pois isso pode causar a infiltraçã

Page 5 - Definições avançadas

Ptbr Ptbr Ptbr PtbrDefinições básicasAs definições básicas referem-se às definições que são obrigatórias. As definições básicas são feitas durante a c

Page 6

Ptbr Ptbr Ptbr PtbrB. Linha de guia (Forma) [Guideline (Shape)]Ajuste a inclinação das linhas de guia vertical (forma) do veículo quando houver uma d

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire