Pioneer GM-D8601 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Multimédia automobile Pioneer GM-D8601. Pioneer GM-D8601 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 92
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
AMPLIFICATORE MONOFONICO DI CLASSE D
AMPLIFICADOR MONO DE LA CLASE D
MONOVERSTÄRKER DER KLASSE D
MONOVERSTERKER KLASSE D
МОНОФОНИЧЕСКИЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D
English Nederlands
Русский
Français Italiano Español Deutsch
GM-D8601
GM-D9601
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Résumé du contenu

Page 1 - GM-D9601

Owner’s ManualMode d’emploiManuale d’istruzioniManual de instruccionesBedienungsanleitungHandleidingРуководство пользователяCLASS D MONO AMPLIFIERAMPL

Page 2

Before installing the amplifierWARNING! To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any partsother than those sup

Page 3 - Before you start

3 Install the amplifier with the use ofsupplied tapping screws (4 mm × 18 mm).123451 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)2 Drill a 2.5 mm diameter hole3 Floo

Page 4 - Setting the unit

SpecificationsGM-D8601Power source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 Vallowable)Grounding system ... Negative ty

Page 5

Nous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER.Pour garantir une utilisation correcte, lisezbien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet ap-par

Page 6 - Connecting the units

! Lors de l’installation de cet appareil, veillez àconnecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de masse est connecté correc-tement aux

Page 7 - Connecting the speakers

— Si la température à l’intérieur de l’amplifi-cateur est trop élevée.— Si une tension CC est appliquée à la bornede sortie des haut-parleurs.! L’indi

Page 8 - Connecting the power terminal

Description de l’appareilGM-D8601Face avant21 3 4Face arrièreGM-D9601Face avant21 3 4Face arrièreSi nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler

Page 9

Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour évitertout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excess

Page 10 - Tapping screws (3 mm × 10 mm)

Schéma de connex ionh2a98673bcd5jifge411 Fil de la batterie (vendu séparément)! La longueur maximale du fil entre le fu-sible et la borne positive + d

Page 11 - Installation

! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.PRÉCAUTION! Ne racco

Page 12 - Additional information

Thank you for purchasing this PIONEERproductTo ensure proper use, please read through thismanual before using this product. It is espe-cially importan

Page 13 - Français

Connexions lors del’utilisation du fil d’entréedes haut-parleursConnectez les fils de sortie des haut-parleursdu système stéréo du véhicule à l’amplif

Page 14 - Avant de commencer

Taille du fil de terre et du fil de batterieLongueur du fil Taille du filmoins de 3,6 m 6 AWGmoins de 6,4 m 4 AWG1 Positionnez le fil de la batterie d

Page 15

Connexion des bornes de sortiedes haut-parleurs1 Utilisez une pince coupante ou un cou-teau à lame rétractable pour dénuder l’ ex-trémité des fils des

Page 16 - Description de l’appareil

Avant d’installerl’amplificateurATTENTION! Afin de garantir une installation correcte, utili-sez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous

Page 17 - Réglage correct du gain

3 Installez l’ amplificateur à l’aide des visautotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).123451 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)2 Percez un trou de 2,5

Page 18 - Connexion des appareils

Caractéristiques techniquesGM-D8601Tension d’alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 Vacceptable)Mise à la masse ... Pôle

Page 19 - Connexion des haut-parleurs

Grazie per aver acquistato questo prodottoPIONEERLeggere attentamente questo manuale primadi utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor-retto util

Page 20 - Connexion de la borne

! Quando si installa l’unità, assicurarsi di colle-gare per prima cosa il cavo di messa a terra.Verificare che il cavo di messa a terra sia cor-rettam

Page 21

! L’indicatore POWER/PROTECT si illumina dirosso e l’uscita viene silenziata nelle situazionidescritte di seguito.— Se il terminale di uscita altoparl

Page 22

NomenclaturaGM-D8601Lato frontale21 3 4Lato posterioreGM-D9601Lato frontale21 3 4Lato posterioreSe è necessario regolare la posizione dell’in-terrutto

Page 23

! Always install the amplifier on a flat surface.Do not install the amplifier on a surface thatis not flat or on a surface with a protrusion.Doing so

Page 24

Impostazione corretta delguadagno! È inclusa una funzione di protezione perimpedire malfunzionamenti dell’unità e/odegli altoparlanti dovuti a livelli

Page 25 - Informations complémentaires

Schema di collegamentoh2a98673bcd5jifge411 Cavo batteria (venduto a parte)! La lunghezza massima del cavo tra il fu-sibile e il terminale positivo + d

Page 26 - AVVERTENZA

! Non tagliare mai l’isolante della sorgente dialimentazione per collegare l’alimentazionead altri apparecchi. La capacità di carico dicorrente del ca

Page 27 - Prima di iniziare

Collegamenti utilizzando uncavo di ingresso altoparlantiCollegare i cavi di uscita altoparlanti del carstereo all’amplificatore utilizzando il cavo di

Page 28

Collegamento del terminale dialimentazioneAVVERTENZASe il cavo della batteria non viene saldamente fis-sato al terminale utilizzando le apposite viti,

Page 29 - Impostazione dell’unità

5 Cavo telecomando sistema6 Terminale telecomando sistema7 Viti terminaliCollegamento dei terminali diuscita altoparlanti1 Utilizzando pinze o una tag

Page 30 - Impostazione corretta del

Prima di installarel’amplificatoreAVVERTENZA! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz-zare i componenti forniti nel modo indicato.Se vengono

Page 31 - Collegamento delle unità

3 Installare l’amplificatore utilizzando leviti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).123451 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)2 Praticare un foro di

Page 32 - Collegamento degli

Dati tecniciGM-D8601Alimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni con-sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ...

Page 33 - Italiano

Gracias por haber adquirido este productoPIONEERLea con detenimiento este manual antes deutilizar el producto por primera vez para quepueda darle el m

Page 34

What’s whatGM-D8601Front side21 3 4Rear sideGM-D9601Front side21 3 4Rear sideTo adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.1 POWER/PROTE

Page 35

! Asegúrese de instalar el fusible al cable de labatería.! Utilice siempre un fusible de la corriente no-minal indicada. El uso de un fusible inadecua

Page 36 - ATTENZIONE

Qué es cada cosaGM-D8601Parte delantera21 3 4Parte traseraGM-D9601Parte delantera21 3 4Parte traseraPara ajustar el interruptor, si es preciso utilice

Page 37 - Installazione

Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitarposibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva

Page 38 - Informazioni supplementari

Diagrama de conexiónh2a98673bcd5jifge411 Cable de batería (se vende por separado)! La longitud máxima del cable entre elfusible y el terminal positivo

Page 39 - ADVERTENCIA

! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para suministrar energía otrosequipos. La capacidad de corriente del cablees limitada.PRECA

Page 40 - Antes de comenzar

Conexiones al utilizar elcable de entrada del altavozConecte los cables de salida del altavoz del es-téreo del vehículo al amplificador utilizando elc

Page 41 - Configuración de la unidad

Tamaño del cable de la batería y delcable de puesta a tierraLongitud del cable Tamaño del cableinferior a 3,6 m 6 AWGinferior a 6,4 m 4 AWG1 Pase el c

Page 42 - Configuración correcta de

Conexión de los terminales desalida del altavoz1 Utilice un cortaalambres o un cúterpara pelar los extremos de los cables de losaltavoces aproximadame

Page 43 - Conexión de las unidades

Antes de instalar elamplificadorADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otr

Page 44 - Conexión de altavoces

3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados(4 mm × 18 mm).123451 Tornillos de rosca cortante (4 mm × 18 mm)2 Perf

Page 45

! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set a

Page 46

EspecificacionesGM-D8601Fuente de alimentación ... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-misible)Sistema de derivación a tierra...

Page 47

Vielen Dank, dass Sie sich für diesesPIONEER-Produkt entschieden haben.Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-dung dieses Produkts zur Gewährl

Page 48 - PRECAUCIÓN

! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si-cher, dass das Erdungskabel zuerst ange-schlossen wird. Das Erdungskabel musssicher mit metallenen Ka

Page 49 - Instalación

Zur SchutzfunktionDieses Produkt verfügt über eine Schutzfunktion.Wenn dieses Produkt einen anormalen Zustanderkennt, werden die folgenden Funktionen

Page 50 - Información adicional

Die einzelnen TeileGM-D8601Frontseite21 3 4RückseiteGM-D9601Frontseite21 3 4RückseiteFür die Einstellung des Schalters ist ggf. einFlachkopfschraubend

Page 51 - Abschnitt

BedarfsgerechtesEinstellen der Verstärkung! Die integrierte Schutzfunktion verhinderteine Betriebsstörung des Geräts und/oderder Lautsprecher aufgrund

Page 52 - Bevor Sie beginnen

Anschlussschemah2a98673bcd5jifge411 Batteriekabel (als Sonderzubehör erhältlich)! Die maximale Länge des Kabels zwi-schen der Sicherung und der positi

Page 53

! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung derSpannungsversorgung, um ein anderes Gerätmit Strom zu versorgen. Das Kabel hat einebegrenzte Stromkapazit

Page 54 - Einstellen des Geräts

Anschlüsse beiVerwendung des Lautspre-chereingangskabelsVerbinden Sie die Lautsprecherausgangskabelder Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferteLautspre

Page 55 - Einstellen der Verstärkung

Anschließen der StromklemmeWARNUNGWenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe derKlemmenschrauben an der Klemme befestigtwird, besteht die Gefahr vo

Page 56 - Anschließen der Geräte

Connection diagramh2a98673bcd5jifge411 Battery wire (sold separately)! The maximum length of the wire be-tween the fuse and the positive + term-inal o

Page 57 - Anschließen der Lautsprecher

3 Erdungskabel4 Erdungsklemme (GND)5 Kabel der Systemfernbedienung6 Klemme der Systemfernbedienung7 KlemmenschraubenAnschließen der Lautspreche-rausga

Page 58

Vor der Installation desVerstärkersWARNUNG! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge-währleisten, verwenden Sie die mitgeliefertenEinzelteile in der

Page 59

2 Bohren Sie an den markierten StellenLöcher mit einem Durchmesser von 2,5 mmentweder durch den Teppich oder direktdurch die Karosserie.3 Bringen Sie

Page 60

Technische DatenGM-D8601Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To-leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ...

Page 61 - VORSICHT

Hartelijk dank voor uw keuze voor ditPioneer-product.Lees deze handleiding voordat u het product ingebruik neemt zodat u het goed leert gebrui-ken. Le

Page 62

! Let er bij installatie van dit toestel op dat deaardkabel eerst wordt aangesloten. Zorg er-voor dat de aardkabel correct is aangeslotenop metalen on

Page 63 - Zusätzliche Informationen

Wat is watGM-D8601Voorzijde21 3 4AchterzijdeGM-D9601Voorzijde21 3 4AchterzijdeGebruik indien nodig een platte schroeven-draaier om de schakelaar te ve

Page 64 - WAARSCHUWING

De versterkingsfactorcorrect instellen! Een correcte instelling van de versterkings-factor beschermt het toestel en/of de luid-sprekers tegen storing

Page 65 - Vóór u begint

Aansluitschemah2a98673bcd5jifge411 Accukabel (apart verkrijgbaar)! De maximumlengte van de kabel tussende zekering en de positieve + accupoolis 30 cm.

Page 66 - Het toestel installeren

! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-dingskabel open om andere apparatuur vanstroom te voorzien. De stroomcapaciteit vande voedingskabel is be

Page 67 - De versterkingsfactor

! Never band together multiple speaker’s nega-tive cables.! If the system remote control wire of the ampli-fier is connected to the power terminal via

Page 68 - De toestellen aansluiten

Aansluiting via de luidspre-keringangskabelVerbind de luidsprekeruitgangen van de auto-radio met de versterker d.m.v. de bijgeleverdeluidsprekerkabels

Page 69 - De luidsprekers aansluiten

1 Trek de accukabel vanuit het motor-compartiment door naar het voertuiginte-rieur.! Als u een doorvoeropening voor de kabelboort in de carrosserie, l

Page 70 - Aansluitingen niet solderen

Vóór u de versterkerinstalleertWAARSCHUWING! Voor een correcte installatie moet u de gele-verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-bruiken. Andere o

Page 71

3 Bevestig de versterker met de bijgele-verde zelftappende schroeven (4 mm ×18 mm).123451 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)2 Boor een gat met een

Page 72

Technische gegevensGM-D8601Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot15,1 V toelaatbaar)Aarding ...

Page 73 - Installatie

Благодарим Васза покупку этого изде-лия компании PIONEER.Для обеспечения правильности эксплуата-ции внимательно прочитайте данное руко-водство перед н

Page 74 - Aanvullende informatie

! При установке данного устройства необхо-димо сначала подключить провод зазе-мления. Убедитесь, что проводзаземления должным образом подключенк метал

Page 75 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Если номинальная входная мощность илисопротивление превышают указанные зна-чения, это может стать причиной возгора-ния, задымления или неисправностиса

Page 76 - Перед началом эксплуатации

Описание элементовустройстваGM-D8601Передняя панель21 3 4Задняя панельGM-D9601Передняя панель21 3 4Задняя панельДля регулировки переключателя исполь-з

Page 77

Установка коэффициентаусиления! В устройстве предусмотрена функциязащиты от установки слишком высокоймощности, неверного использованияили неверного по

Page 78 - Настройка усилителя

Connections when usingthe speaker input wireConnect the car stereo speaker output wiresto the amplifier using the supplied speakerinput wire with RCA

Page 79 - Установка коэффициента

Схема подключенияh2a98673bcd5jifge411 Провод для подключения к аккумулятору(приобретается отдельно)! Максимальная длина провода отпредохранителя до по

Page 80 - Подключение устройств

Перед подключениемусилителяПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Закрепите провода при помощи зажимовили изоляционной ленты. Для защиты про-водки заизолируйте провода в мес

Page 81 - ВНИМАНИЕ

При подключении одногогромкоговорителяВыходная мощность для двух громкогово-рителей такая же, как для одного.Выход громкоговорителяПодключения сисполь

Page 82 - Выход громкоговорителя

! Для затягивания и ослабления винтаконтактной клеммы усилителя и для за-тяжки крепления провода используйтевходящий в комплект поставки шести-гранный

Page 83

2 Для зачистки концов провода дляподключения аккумулятора, провода за-земления и провода дистанционногоуправления системой. Снимите пример-но 10 изоля

Page 84

Перед установкой усилителяПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения надлежащей установкииспользуйте только детали, входящие вкомплект поставки, в соответствии с

Page 85

Пример установкиусилителя на напольномковрике или шасси1 Поместите усилитель в место, гдеего предстоит установить.Вставьте входящие в комплект поставк

Page 86 - Установка

Технические характеристикиGM-D8601Источник питания ... 14,4 В постоянного тока(допустимый диапазон от10,8 Вдо15,1 В)Система заземления .

Page 87 - Дополнительная информация

Усиление нижних звуковых частот:Частота ... 50 ГцУровень ... от 0 дБ до 18 дБРегулировка коэффицие

Page 88

Ru89Русский

Page 89

1 Route battery wire from engine com-partment to the vehicle interior.! When drilling a cable pass-hole into the ve-hicle body and routing a battery w

Page 91

Ru91Русский

Page 92 - <15090307601> EW

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPANКорпорация Пайонир1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектур

Modèles reliés GM-D9601

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire