MANUEL D’INSTALLATIONINSTALLATION MANUALEnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsDVH-P5000UB
9Connecting the UnitsWhen using a display connected video outputsWARNINGNEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the D
10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsWhen connecting with a rear view cameraWhen this product is used with a rear view camera, it is possi
11InstallationNote:•Check all connections and systems before finalinstallation.• Do not use unauthorized parts. The use of unauthorized parts may caus
DIN Front/Rear-mountThis unit can be properly installed either from“Front” (conventional DIN Front-mount) or“Rear” (DIN Rear-mount installation, utili
13InstallationDIN Rear-mount1. Extend top and bottom of the trim ring outwardsto remove the trim ring. When reattaching thetrim ring, push the trim ri
14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands
1Conexión de las unidades ... 1Conexión del cable de alimentación ... 3Conexión al amplificador de potencia vendid
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands—No junte nunca múltiples cables negativos dealtavoz.• La señal de control se emite a través del cablea
3Conexión de las unidades15 cm1*2*4*3*5*Nota:Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de c
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands420 cm15 cm1,5 mToma AUX (3,5 ø)Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un equipo auxili
1Connecting the Units ... 1Power cable connection ... 3Connecting to separately sold p
5Conexión de las unidadesAzul/blancoConecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC).Salida de altavoz de
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6+≠+≠+≠+≠+≠+≠Altavoz de subgraves Altavoz de subgravesAltavoz trasero Altavoz traseroConecte los cables
7Conexión de las unidadesCuando conecte con un procesador multicanalSalida de vídeo(VIDEO OUTPUT)1,5 mCable IP-BUS15 cmA la salida de vídeoSi la panta
Conexión e instalación de la caja de conexión de cable ópticoADVERTENCIA•Evite instalar esta unidad en lugares donde lamisma pueda obstruir la operaci
9Conexión de las unidadesCuando utilice una pantalla conectada a las salidas de vídeo ADVERTENCIANUNCA instale la pantalla en un lugar que permita el
10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsCuando conecte con una cámara de vista traseraCuando se utiliza este producto con una cámara de vista
11InstalaciónNota:•Verifique todas las conexiones y sistemas antesde la instalación final.•No utilice piezas no autorizadas. El uso de piezasno autori
12Montaje delantero/trasero DINSe puede instalar esta unidad apropiadamentemediante el montaje “delantero” (montajedelantero DIN convencional) o monta
13InstalaciónMontaje trasero DIN1. Extienda las partes superior e inferior del anillode compensación hacia fuera para extraer elanillo de compensación
14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands•Control signal is output through blue/white cablewhen this unit is powered on. Connect it to anexterna
1Anschließen der Geräte ... 1Anschluss des Stromkabels ... 3Anschluss an einen getrennt erhältlic
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands—Verwenden Sie eine Sicherung mit demvorgeschriebenen Nennwert.— Schließen Sie das negative Lautspreche
3Anschließen der Geräte15 cm1*2*4*3*5*Wenn Sie einen getrennt erhältlichen Multikanalprozessor (DEQ-P6600) an dieses Gerät anschließen, so schließen
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands420 cm15 cm1,5 mAUX-Buchse (3,5 ø)Zur Verbindung mit Zusatzausrüstung verwenden Sie ein Ministeckerkabe
5Anschließen der GeräteBlau/weißAn den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen.Subwoofer-
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6+≠+≠+≠+≠+≠+≠Subwoofer SubwooferHinterer LautsprecherHinterer LautsprecherMit RCA-Kabeln verbinden (g
7Anschließen der GeräteBei Anschluss an einen MultikanalprozessorBlauBlauVideo-Ausgang (VIDEO OUTPUT)Video-Eingang (VIDEO INPUT)1,5 mIP-BUS-KabelSchwa
8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsAnschluss und Installation der Lichtleiterkabel-AnschlussboxWARNUNG•Diese Einheit darf nicht an einer
9Anschließen der GeräteBei Gebrauch eines an die Videoausgangsbuchsen angeschlossenen DisplaysWARNUNGDas Display darf AUF KEINEN FALL an einer Stelle
10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsBei Verbindung mit einer RückwärtskameraWenn dieses Produkt mit einen Rückwärtskamera verwendet ist,
3Connecting the UnitsPower cable connection 15 cm1*2*4*3*5*Note:Depending on the kind of vehicle, thefunction of 3* and 5* may be different. Inthis ca
11EinbauHinweise:•Überprüfen Sie alle Anschlüsse und Systeme,bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.•Verwenden Sie keine unautorisierten Teile. DieVer
12DIN Einbau an der Vorderseite/RückseiteDieses Gerät kann entweder an der “Vorderseite”(herkömmliche DIN Einbau an der Vorderseite)oder an der “Rücks
13EinbauDIN Einbau an der Rückseite1. Ziehen Sie den Zierleistenring an der Ober- undUnterseite nach außen, um den Ring zu entfernen. Beim erneuten An
14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands
1Connexion des appareils ... 1Raccordement du câble d’alimentation ... 3Raccordement à un amplificateur de puissances
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands— N’attachez jamais ensemble plusieurs câblesnégatifs de plusieurs enceintes.•Le signal de commande est
3Connexion des appareils15 cm1*2*4*3*5*Remarque:En fonction du type de véhicule, la fonction de 3* et de 5* peut différer. Sans ce cas, assurez-vous
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands420 cm15 cm1,5 mPrise AUX (3,5 ø)Utilisez un câble à fiches mini pour raccorder un appareil auxiliaire.
5Connexion des appareilsBleu/blancConnectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).Bleu/blanc (6*)
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6+≠+≠+≠+≠+≠+≠Enceinte arrière Enceinte arrièreCaisson de grave Caisson de graveConnectez aux câbles cin
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands4Violet/whiteOf the two lead wires connected to the back lamp,connect the one in which the voltage chan
7Connexion des appareilsLors du raccordement d’un processeur multi-canaux BleuNoirBleuBleuSortie vidéo (VIDEO OUTPUT)Entrée vidéo (VIDEO INPUT)1,5 mCâ
8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsRaccordement et installation de la boîte de raccordement de câble à fibres optiquesAVERTISSEMENT• Évit
9Connexion des appareilsLors de l’utilisation d’un écran raccordé aux sorties vidéo AVERTISSEMENTVeillez à ce que l’écran NE SOIT PAS installé en un e
Raccordements à une caméra de reculQuand cet appareil est utilisé avec une caméra de recul, il est possible de commuterautomatiquement sur l’image de
11InstallationRemarque:•Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale.•N’utilisez aucune pièce non autorisée.L’utili
12Montage avant/arrière DINCet appareil peut être installé correctement par“l’avant” (montage avant conventionnel DIN) oupar “l’arrière” (montage par
13InstallationMontage arrière DIN1. Étendez la partie supérieure et inférieure de lagarniture vers l’extérieur pour la retirer. Pourfixer de nouveau l
14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands
1Collegamento delle unità ... 1Collegamento del cavo di alimentazione ... 3Collegamento ad un amplificatore di potenza v
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands—Usate solo un fusibile della capacitàprescritta.—Non collegate mai direttamente a terra il cavonegativ
5Connecting the UnitsConnecting to separately sold power ampBlue/whiteConnect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).Blue/
3Collegamento delle unità15 cm1*2*4*3*5*Quando si collega un processore multi-canale venduto separatamente (DEQ-P6600) a questo apparecchio, non colle
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands420 cm15 cm1,5 mPresa AUX (3,5 ø)Per il collegamento all’apparecchio ausiliario utilizzate un cavo con
5Collegamento delle unitàBlu/biancoDa collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V CC).Uscita de
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6+≠+≠+≠+≠+≠+≠Subwoofer SubwooferDiffusore posteriore Diffusore posterioreDa collegare ai cavi RCA (vend
7Collegamento delle unitàSe ci si collega ad un processore multi-canaleBluBluUscita video(VIDEO OUTPUT)1,5 mCavo IP-BUSNeroNeroBlu15 cmAll’uscita vide
Collegamento ed installazione della scatola di connessione del cavo otticoAVVERTENZA• Si raccomanda di non installare l’unità in luoghiove possa imped
9Collegamento delle unitàUso dello schermo collegato alle uscite videoAVVERTENZANON installare MAI il schermo in modo che il conducente possa vedere i
10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsCollegamento alla videocamera di retromarciaQuando all’apparecchio si collega una videocamera di retr
11InstallazioneNota:• Prima dell’installazione finale vi raccomandiamodi verificare tutti i sistemi coinvolti e le relativeconnessioni.•Non fate mai u
12Installazione DIN frontale/posterioreL’unità può essere correttamente installata sia su“frontalmente” (normale installazione DINfrontale) sia “post
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6Connect with RCA cables (sold separately)Perform these connections when using the optional amplifier.
13InstallazioneInstallazione DIN posteriore1. Tirate verso l’esterno le parti superiore e inferi-ore del bordo di rifinitura in modo da rimuoverlo.Per
14EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands
1Aansluiten van de toestellen ... 1Aansluiten van de stroomdraad ... 3Aansluiten op een los verkrijgbare eindver
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands—Gebruik een zekering met het voorgeschrevenvermogen.— Sluit de negatieve luidsprekerdraden in geengeva
3Aansluiten van de toestellen15 cm1*2*4*3*5*Antenne-aansluitingWanneer u een los verkrijgbare multikanaals processor (DEQ-P6600) op dit toestel aanslu
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands420 cm15 cm1,5 mAUX aansluiting (3,5 ø)Gebruik een kabel met een ministekker voor het aansluiten van ex
5Aansluiten van de toestellenBlauw/witVerbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).Subwoofer ui
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6+≠+≠+≠+≠+≠+≠Subwoofer SubwooferAchter-luidsprekerAchter-luidsprekerAansluiten met RCA (tulpstekker) ka
7Aansluiten van de toestellenWanneer een multikanaals processor wordt aangeslotenBlauwBlauwVideo uitgang (VIDEO OUTPUT)1,5 mIP-BUS-kabel ZwartZwartBla
8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsAansluiten en installeren van de optionele kabel-aansluitkastWAARSCHUWING• Installeer dit toestel niet
When connecting with a multi-channel processor7Connecting the UnitsBlueBlackBlueBlueVideo output (VIDEO OUTPUT)Video input (VIDEO INPUT)AV system disp
9Aansluiten van de toestellenBij gebruik van een op de video uitgangsaansluitingen aangesloten displayWAARSCHUWINGInstalleer het display NOOIT op een
10EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsWanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluitenWanneer dit product gebruikt wordt met een achterui
11InstallatieOpmerking:•Controleer alle aansluitingen en systemen voorde uiteindelijke installatie.•Gebruik geen ongeautoriseerde onderdelen.Gebruik v
12DIN Voor/achter montageDit toestel kan op de juiste manier worden vastgemaakt aan de voorkant (conventionele DINmontage) of aan de achterkant (DIN a
13InstallatieDIN Achter-montage1. Buig de bovenkant en de onderkant van de afwerkingsrand naar buiten om deze te verwijderen. Druk de afwerkingsrand o
Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.All rights reserved.Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2007 Pione
8EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsConnecting and installing the optical cable connection boxWARNING•Avoid installing this unit in locati
Commentaires sur ces manuels