EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsAVX-7600This product conforms to new cord colors.Los colores de los cables de este producto se confor-m
9Connecting the UnitsFig. 6Connection methodClamp the lead.1. 2. Clamp firmly withneedle-nosedpliers.CAUTIONPioneer recommends the use ofa camera whic
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsInstallation10Note:• Before finally installing the unit, connect thewiring temporarily, making sure it
11InstallationDIN Front/Rear-mountThis unit can be properly installedeither from “Front” (conventional DINFront-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount insta
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands12 DIN Rear-mountInstallation using the screw holes onthe side of the unit• Fastening the unit to the
1ContenidoConexión de las unidades ... 1Conexión del cable de alimentación ... 3Cuando conecte con una unidad prin
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2Nota:• Esta unidad es para vehículos con batería de 12voltios y con conexión a tierra. Antes de instal
3Conexión de las unidadesConexión del cable de alimentación Violeta/blancoVea la sección “Cuando conectecon una cámara de vista trasera”Salida de audi
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsFig. 24ADVERTENCIAEL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁDISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VE
Cuando conecte con una unidad principal PioneerFig. 35Conexión de las unidadesRCA a interconectorIP-BUS (por ejemplo,CD-RB10) (vendidoseparadamente)Si
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6Cuando conecte con un autoestéreo con entrada de audio RCAFig. 4Unidad de navegación(AVIC-900DVD, pore
1ContentsConnecting the Units ... 1Connecting the power cord ... 3When connecting with a Pio
Fig. 57Conexión de las unidadesCuando conecte con un reproductor de DVDSTAND ALONEIP-BUSEste productoAutoestéreo concapacidad derecepción FMCable RCA(
Cuando conecte con una cámara de vista traseraCuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la con-mutación automáti
9Conexión de las unidadesFig. 6Método de conexiónApriete el cable.1. 2.Apriete firmementecon alicates depunta de aguja.PRECAUCIÓNResistenciade fusible
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsInstalación10Nota:• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte elcableado temporalmente y asegúres
11InstalaciónMontaje trasero/delantero DINEste producto puede ser instaladoapropiadamente ya sea desde “Front”(montaje delantero DIN convencional)o “R
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands12 Montaje trasero DINInstalación usando los orificiosroscados en el lado de este producto• Fijación d
1InhaltAnschließen der Einheiten ... 1Anschluss des Betriebsstromkabels ... 3Bei Verbindung mit einem Pioneer-Haup
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2Hinweis:• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterieund negativer Erdung (Minuspol an Masse)ausg
3Anschließen der EinheitenAnschluss des BetriebsstromkabelsGelbAn eine Stromversorgunganschließen, die unabhängigvom Zündschloss immerStrom führt.Sich
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsAbb. 24Hinweis:• Die Position des Parkbremsschalters hängt vomFahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2Note:• This unit is for vehicles with a 12-volt battery andnegative grounding. Before installing it in
Bei Verbindung mit einem Pioneer-HauptgerätAbb. 35Anschließen der EinheitenRCA-Kabel(getrennt erhältlich)RCA/IP-BUS-Zwischenverbinder(z.B. CD-RB10)(ge
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6Bei Verbindung mit einer Auto-Stereoanlage mit RCA-Audio-EingangAbb. 4Navigationseinheit(z.B. AVIC-900
7Anschließen der EinheitenBei Verbindung mit einem DVD-PlayerAbb. 5STAND ALONEIP-BUSDieses ProduktAuto-Stereoanlagemit UKW-EmpfangsmöglichkeitRCA-Kabe
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsBei Verbindung mit einer RückwärtskameraBei Gebrauch dieses Produkts mit einer Rückwärtskamera ist auto
9Anschließen der EinheitenAbb. 6AnschlussmethodeKlemmen Sie dasKabel fest.1. 2.Fest mit einerNadelzangeeinklemmen.VORSICHTPioneer empfiehlt den Gebrau
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsEinbauverfahren10Hinweis:• Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungenvorübergehend an und stellen Sie s
11EinbauverfahrenDIN-Vorder/RückmontageDieses Produkt kann entweder von“vorne” (konventionelle DIN-Vordermontage) oder von “hinten”(DIN-Rückmontage un
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands12 DIN-RückmontageInstallation unter Gebrauch derGewindebohrungen an der Seitedieses Produkts• Anbring
1Table des matièresRaccordements des appareils ... 1Branchement du cordon d’alimentation ... 3Raccordement à un élément centra
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2Remarque:• Cet appareil est destiné aux véhicules avec unebatterie de 12 V, avec pôle négatif à la mas
3Connecting the UnitsConnecting the power cordYellowTo terminal always suppliedwith power regardless ofignition switch position.Fuse holderFuse resist
3Raccordements des appareilsBranchement du cordon d’alimentationJauneVers une borne alimentée enpermanence indépendammentde la clé de contact.Porte-fu
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsFig. 24Contacteur defrein à mainCôté alimentationCôté mise à terreVert clairUtilisé pour détecter l’éta
5Raccordements des appareilsRaccordement à un élément centralFig. 3Adaptateur Cinch(RCA) - IP-BUS(par ex., CD-RB10)(vendu séparément)Syntoniseur de té
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6Raccordement à un autoradio doté d’une entrée audio Cinch (RCA)Fig. 4Unité de navigation(par ex. AVIC-
7Raccordements des appareilsRaccordement à un lecteur de DVDFig. 5STAND ALONEIP-BUSCet appareilAutoradio capablede réception FMCâble à fiches Cinch (R
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsRaccordements à une caméra de reculSi vous utilisez cet appareil associé à une caméra de recul, la séle
9Raccordements des appareilsFig. 6Méthode de connexionSerrez le conducteur.1. 2.Serrez fermementavec une pince àmâchoirespointues.Résistancefusible8 m
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsInstallation10Remarque:• Avant de finaliser l’installation de l’appareil,connecter temporairement le câ
11InstallationMontage DIN avant/arrièreCet appareil peut être convenableinstallé en choisissant soit la méthodehabituelle de montage par “l’avant”(mon
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands12 Montage DIN arrièreInstallation de l’appareil en faisantappel aux perçages filetés pratiquéssur les
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsFig. 24Note:• The position of the parking brake switch dependson the vehicle model. For details, consul
1IndiceCollegamento delle unità ... 1Collegamento del cavo di alimentazione ... 3Collegamento ad un’unità principale Pio
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2Nota:• Questo apparecchio è per veicoli con una batteriada 12 volt e una messa a massa negativa. Prima
3Collegamento delle unitàCollegamento del cavo di alimentazioneGialloAl terminale constantementealimentato, qualunque sia laposizione della chiaved’ac
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsFig. 24AVVERTENZAInterruttore frenoa manoLato alimentazioneLato massaLuce verdeUsato per individuare lo
5Collegamento delle unitàCollegamento ad un’unità principale PioneerFig. 3Interconnettore daRCA a IP-BUS (adesempio il CD-RB10)(venduto a parte)Sinton
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6Collegamento ad un apparecchio stereo per auto provvisto di ingresso audio RCAFig. 4Unità di navigazio
7Collegamento delle unitàCollegamento ad un lettore DVDFig. 5STAND ALONEIP-BUSQuesto prodottoApparecchio stereoper auto provvistodella capacità dimodu
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsCollegamento alla videocamera di retromarciaSe si collega l’apparecchio ad una videocamera di retromarc
9Collegamento delle unitàFig. 6Resistenzafusibile8 mCavo di prolunga (fornito in dotazione)Videocamera diretromarciaVioletto/biancoDei due fili isolat
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsInstallazione10Nota:• Prima di installare definitivamente l’apparecchio,collegare i fili temporaneament
5Connecting the UnitsWhen connecting with a Pioneer head unitFig. 3RCA to IP-BUSinter connector(e.g. CD-RB10)(sold separately)Hide-away TV tuner(e.g.
11InstallazioneMontaggio anteriore o posteriore di standard DINQuesto apparecchio può essere montatosenza problemi dalla parte “anteriore”(montaggio D
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands12 Montaggio posteriore a standard DINInstallazione facente uso dei fori delleviti presenti sui lati d
1InhoudAansluiten van de apparatuur ... 1Aansluiten van het stroomsnoer ... 3Bij aansluiting op een Pioneer hoofdt
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands2Opmerking:• Dit apparaat is bestemd voor inbouw in auto’smet een negatief geaarde 12-volts accu. Alvor
3Aansluiten van de apparatuurAansluiten van het stroomsnoerGeelNaar de aansluiting die altijdvan stroom voorzien wordtonafhankelijk van de standvan he
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsAfb. 24Opmerking:• De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt,hangt af van het automodel. Zie het
Afb. 35Aansluiten van de apparatuurBij aansluiting op een Pioneer hoofdtoestelRCA naar IP-BUSomvormer(bijv CD-RB10)(los verkrijgbaar)Verborgen TV tune
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6Bij aansluiting op een autostereo-installatie met een RCA (tulpstekker) audio ingangFig. 4Navigatiesys
Afb. 57Aansluiten van de apparatuurBij aansluiting op een DVD-spelerSTAND ALONEIP-BUSDit toestelAutostereo metFM ontvangstRCA kabel(los verkrijgbaar)V
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsWanneer u een achteruitrijd-camera wilt aansluitenWanneer u dit product wilt gebruiken met een achterui
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands6When connecting with a car stereo with RCA audio inputFig. 4Navigation unit(e.g. AVIC-900DVD)(sold sep
9Aansluiten van de apparatuurAfb. 6AansluitmethodeDoe de draad in deklem.1. 2.Maak destekkerhelften meteen kabeltangdicht.Zekering8 mVerlengsnoer (mee
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsInstalleren10Opmerking:• Voor u het apparaat definitief installeert, is hetraadzaam eerst alle aansluit
11InstallerenDIN Voor/Achter montageDit product kan naar keuze aan devoorkant (conventionele DIN voor-montage) of aan de achterkant (DINachter-montage
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlands12 DIN Achter-montageInstallatie met gebruikmaking van de schroe-fgaten aan de zijkanten van dit produ
Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2004 by Pioneer Corporation.All rights reserved.Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2004 Pione
7Connecting the UnitsWhen connecting with a DVD playerFig. 5STAND ALONEIP-BUSThis productCar stereo withFM receptioncapabilityRCA cable(sold separatel
EnglishEspañolDeutschFrançaisItalianoNederlandsWhen connecting with a rear view cameraWhen using this product with a rear view camera, automatic switc
Commentaires sur ces manuels