INSTALLATION MANUALMANUEL D’INSTALLATIONGPS NAVIGATION AUDIO SYSTEMSISTEMA DE AUDIO Y NAVEGACIÓN GPSGPS-NAVIGATIONS-AUDIOSYSTEMSYSTEME AUDIO ET NAVIGA
Connecting the power cord (1)ISO connector*1*3*2*4Speaker leadsWhite: Front left White/black: Front left Grey: Front right Grey/black: Front right
Pezzi in dotazioneL’unità di navigazione Cavo di alimentazioneSintonizzatore RDS-TMCConnettore USBAntenna GPS MicrofonoIt100Sezione03Collegamento del
It101SezioneItaliano03Collegamento del sistema
Collegamento del sistema3,55 mUnità di navigazioneVerdePresa d’antenna1,5 mSintonizzatore RDS-TMCAntenna del veicolo30 cm1 mConnettore USBQui si può c
Antenna GPSAVVERTENZA Per evitare gli incidenti e la violazione delle leggi applicabili questo apparecchio non deve mai essere usato mentre il veicol
Collegamento del cavo di alimentazione (1)*1*3*2*4Connettore ISOA seconda del tipo di veicolo la funzione di *2 e di *4 può differire. In tal caso si
Unità di navigazioneBlu/bianco (*5)Blu/bianco (*6)Al morsetto controllo relè antenna a sollevamentoautomatico (max. 300 mA 12 V CC).La posizione dei c
Collegamento del cavo di alimentazione (2)LA FUNZIONE DEL CAVO VERDE DEL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È RILEVARE LO STATO D’INNESTO E DISINNESTO DEL FR
Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamenteUnità di navigazioneCavi RCA (venduti separatamente)Controllo remoto sistemaA second
Precauzioni primadell’installazioneATTENZIONE! Non installare mai questo sistema di navi-gazione in luoghi dove, o in maniera che:— Possa ferire il co
Prima dell’installazione! Rivolgersi al più vicino rivenditore se l’in-stallazione richiede la trapanatura di fori oaltre modifiche del veicolo.! Prim
The navigation unitBlue/white (*5)Blue/white (*6)To auto-aerial relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).The pin position of the ISO connector wil
! Non installare questo sistema di navigazio-ne in un punto in cui lo scollegamento deldispositivo rimovibile dall’unità principale èbloccato dalla le
Prima di installare questo unitàdi navigazione1 Rimuovere la cornice di finitura.Per rimuovere la cornice di finitura occorre ti-rarne verso l’esterno
3 Fissare la cornice di finitura.cornice di finituraInstallazione usando i fori delle vitisul lato del unità di navigazione1 Rimuovere le staffe later
Installazione dell’antenna GPSATTENZIONENon tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac-corciarlo e non usare una prolunga per allun-garlo. L’alterazione
Quando si installa l’ antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto osul piano portaoggetti posteriore)AVVERTENZANon installare l’antenna GPS su even
Note! Quando fissate la lastra metallica, non ta-gliatela in pezzi piccoli.! Alcuni modelli usano per i finestrini unvetro che non lascia passare i se
2 Fissare il morsetto del microfono al pa-rasole.Morsetto del microfonoMorsettiUsare dei morsetti (da repe-rire in commercio) per fissa-re il cavo nei
Regolazione dell’angolazionedel microfonoL’angolo del microfono è regolabile.It117SezioneItaliano04Installazione
Dopo l’installazione di questosistema di navigazione1 Ricollegare la batteria.Innanzitutto controllare due volte che tutti icollegamenti siano corrett
BELANGRIJKE INFORMATIEBETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIKVAN DEZE HANDLEIDING 120BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELENLEES DEZE INFORMATI
Connecting the power cord (2)Power cordLIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPP
BETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HETGEBRUIK VAN DEZEHANDLEIDING! De navigatie-elementen van dit product zijnuitsluitend bedoeld als hulpmiddel
WAARSCHUWINGPioneer raadt u af het navigatiesysteem zelfin te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-voegd Pioneer onderhoudspersoneel, datspeciaal is o
Voorzorgen voor hetaansluiten van het systeemBELANGRIJK! Indien u besluit de installatie zelf uit tevoeren, een speciale opleiding heeftgehad en ervar
Voorkomen vanbeschadigingenWAARSCHUWING! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W(uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W(impedantiewaarde). Gebruik gee
Bijgeleverde accessoiresDe navigatie-eenheid StroomsnoerRDS-TMC tuner USB-stekkerGPS-antenne MicrofoonNl124Hoofdstuk03Aansluitingen
Nl125HoofdstukNederlands03Aansluitingen
Systeemcomponenten aansluiten3,55 mDe navigatie-eenheidGroenAntenneaansluiting1,5 mRDS-TMC tunerAntenne van het voertuig30 cm1 mUSB-aansluitingSluit d
GPS-antenneWAARSCHUWING Om het risico op ongevallen en mogelijke overtreding van toepasselijke wetten en regels te voorkomen, mag dit product terwijl
Het stroomsnoer aansluiten (1)*1*3*2*4ISO stekkerAfhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de functies van 2* en 4* anders zijn. Let er i
De navigatie-eenheidBlauw/wit (*5)Blauw/wit (*6)Naar de regelklem van het autoantennerelais (max. 300 mA 12 V DC).De penposities van de ISO stekker ha
When connecting to separately sold power ampThe navigation unitPower amp(sold separately)RCA cables(sold separately)Left RightSystem remote contro
Het stroomsnoer aansluiten (2)StroomsnoerDE LICHT GROENE DRAAD MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE STROOMDRAAD VOOR DE HANDREMSCHAKELAAR OMDAT DEZE IS BEDOE
Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterkerDe navigatie-eenheidSysteemafstandsbedieningAfhankelijk van uw subwoofersysteem kunt u de R
Voorzorgen voor installatieBELANGRIJK! Installeer dit product nooit op plaatsenwaar, of op een manier waardoor:— Het letsel kan toebrengen aan de be-s
Daarnaast dient u elke antennedraad zovermogelijk van de andere antennedraden te leg-gen. Bind de draden niet samen, leg ze nietnaast elkaar en laat z
! Ingeval van oververhitting wordt de halfge-leider laser beschadigd. Bouw de navigatie-eenheid daarom niet in op een plaats waardeze te warm kan word
Vóór het installeren van ditnavigatie-eenheid1 Verwijder de afwerkingsrand.Buig de bovenkant en de onderkant van de af-werkingsrand naar buiten om dez
3 Bevestig de afwerkingsrand.AfwerkingsrandInstallatie met gebruik van deschroefgaten aan de zijkantvan het navigatie-eenheid1 Verwijder de zijbeugels
Bevestigen van de GPS-antenneBELANGRIJKMaak de GPS antennedraad niet korter enook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-kabel kunnen leiden tot kort
Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard ofde hoedenplank)WAARSCHUWINGInstalleer de GPS-antenne niet over anderesensoren of de ve
Opmerkingen! Let er bij het aanbrengen van het metalenplaatje op dat het niet in kleine onderdelenwordt gesneden.! De ruiten van sommige auto’s laten
Precautions beforeinstallationCAUTION! Never install this product in places where,or in a manner that:— It could injure the driver or passengersif the
2 Bevestig de microfoonklem aan de zon-neklep.MicrofoonklemKlemmenGebruik los verkrijgbareklemmen om de draad waarnodig binnenin de auto tebevestigen.
De hoek van de microfoonaanpassenDe hoek van de microfoon kan worden inge-steld.Nl141HoofdstukNederlands04Inbouwen
Na het inbouwen van ditnavigatiesysteem1 Sluit de accu aan.Controleer nogmaals of alle aansluitingen opde juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor
Nl143Nederlands
Technische Hotline derPioneer Electronics Deutschland GmbHTEL: 02154/913-333PIONEER CORPORATION1-1, Shin-Ogura Saiwai-ku, Kawasaki-shiKanagawa-ken 212
Installing this navigationsystemInstallation notes! Do not install this navigation system inplaces where it may become subject tohigh temperatures or
Parts supplied! Parts marked (*1) are pre-installed.! Parts marked (*2) are for in-store displayuse only.The navigation unit Holder*1Side bracket*1(2
Before installing thisnavigation unit1 Remove the trim ring.Extend top and bottom of the trim ring out-wards to remove the trim ring.Trim ring2 Remove
Installation using the screw holeson the side of the navigation unit1 Remove the side brackets.Side bracketScrew for fixing the side bracket (5 mm 6
Installing the GPS aerialCAUTIONDo not cut the GPS aerial lead to shorten itor use an extension to make it longer. Alter-ing the aerial cable could re
IMPORTANT INFORMATIONABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEMAND THIS MANUAL 3IMPORTANT SAFEGUARDSPLEASE READ ALL OF THESEINSTRUCTIONS REGARDING YOURNAVIGATIO
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard orrear shelf)WARNINGDo not install the GPS aerial over any sen-sors or vents on the da
Installing the microphone! Install the microphone in a place where itsdirection and distance from the drivermake it easiest to pick up the driver’s vo
Installation on the steering column% Mount the microphone on the steeringcolumn.Double-sided tapeInstall the microphone on thesteering column, keeping
After Installing thisnavigation system1 Reconnecting the battery.First, double-check that all connections arecorrect and that this product is installe
INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DENAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 25PRECAUCIONES IMPORTANTESLEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONESRELACIONADAS CON SU
ACERCA DE SU NUEVOSISTEMA DE NAVEGACIÓN YESTE MANUAL! Las funciones de navegación de este pro-ducto están pensadas únicamente paraayudarle en el manej
ADVERTENCIAPioneer aconseja que no realice usted mismola instalación del sistema de navegación. Re-comendamos que sólo el personal de servicioautoriza
Precauciones antes deconectar el sistemaPRECAUCIÓN! Si decide efectuar la instalación ustedmismo y cuenta con formación especiali-zada y experiencia e
Para impedir dañosADVERTENCIA! Utilice altavoces con capacidad superior a50 W (valor de salida) y entre 4 W a8W(valor de impedancia). No utilice altav
Partes suministradasLa unidad de navega-ciónCable de alimentaciónSintonizador RDS-TMC Conector USBAntena GPS MicrófonoEs29SecciónEspañol03Conexión del
ABOUT YOUR NEWNAVIGATION SYSTEM ANDTHIS MANUAL! The navigation features of this product areintended solely to aid you in the operationof your vehicle.
Conexión del sistema3,55 mLa unidad de navegaciónVerdeConector USBConecte el cable de interfaz para iPod o un dispositivo de almacenamiento USB apropi
Antena GPSADVERTENCIA Para evitar el riesgo de accidente y la violación potencial de las leyes aplicables, nunca se debe utilizar este producto duran
Conexión del cable de alimentación (1)*1*3*2*4Conector ISODependiendo del tipo de vehículo, puede que la función de *2 y *4 sea diferente. En este cas
La unidad de navegaciónAzul/blanco (*5)Azul/blanco (*6)Al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).La posición de la
Conexión del cable de alimentación (2)Cable de alimentaciónEL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO D
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separadoLa unidad de navegaciónCables RCA (en venta por separado)Control remoto de sistemaSe
Precauciones antes de lainstalaciónPRECAUCIÓN! Nunca instale este producto en lugares enlos que, o de manera que:— Pueda lesionar al conductor o a los
Además debería colocar o enrutar cada cablede antena lo más alejado posible de otros ca-bles de antena. No los ate, ni los coloque o en-rute juntos, n
! El láser de semiconductor quedará dañadosi se sobrecalienta, por tanto no instale launidad de navegación en ningún sitio concalor (por ejemplo, cerc
Antes de instalar esta unidadde navegación1 Extraiga el anillo embellecedor.Extienda la parte superior y la parte inferiordel anillo embellecedor haci
WARNINGPioneer does not recommend that you installyour navigation system yourself. We recom-mend that only authorised Pioneer servicepersonnel, who ha
3 Coloque el anillo embellecedor.Anillo embellecedorInstalación utilizando losorificios del tornillo al lado dela unidad de navegación1 Retire los sop
Instalación de la antena GPSPRECAUCIÓNNo corte el cable de la antena GPS para redu-cir su longitud, ni utilice una extensión paraalargarlo. La alterac
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en elsalpicadero o en la bandeja trasera)ADVERTENCIANo instale la antena GPS sobre sensores oabe
Notas! Cuando monte la hoja de metal, no la corteen piezas pequeñas.! Algunos modelos utilizan ventanas con untipo de cristal que no permiten el paso
2 Fije el clip del micrófono al parasol.Clip del micrófonoAbrazaderasUtilice abrazaderas vendi-das separadamente paraasegurar el cable en el inte-rior
Ajuste del ángulo del micrófonoSe puede ajustar el angulo del microfono.Es45SecciónEspañol04Instalación
Después de instalar estesistema de navegación1 Vuelva a conectar la batería.Primero, cerciórese de que todas las conexio -nes estén bien hechas y de q
WICHTIGE INFORMATIONÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEMUND DIESE ANLEITUNG 48WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUMNAVIGATIONSSY
ÜBER IHR NEUESNAVIGATIONSSYSTEM UNDDIESE ANLEITUNG! Die Eigenschaften dieses Produktes dienennur zu Ihrer Unterstützung beim FahrenIhres Fahrzeugs. Es
WARNUNGPioneer empfiehlt, das Navigationssystemnicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll-te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeiterneingebaut wer
Precautions beforeconnecting the systemCAUTION! If you decide to perform the installationyourself, and have special training and ex-perience in the mo
Vor dem Anschließen desSystems zu beachtenVORSICHT! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmenmöchten und über die dafür erforderlichenKenntnisse und Erfahr
! Um Kurzschlüsse im elektrischen Systemzu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-bau das Minus-Batteriekabel (–) abzutren-nen.Zur Vermeidung von Schäd
! Die Anschlussstecker auf die gleichfarbi-gen Anschlüsse aufstecken (blauer Steckerauf blauen Anschluss, schwarz aufschwarz usw.)! Einzelheiten zum A
De53AbschnittDeutsch03Anschluss des Systems
Anschluss des Systems3,55 mDie NavigationseinheitGrünUSB-AnschlussSchließen Sie entweder das iPod-Schnittstellenkabel oder ein geeignetes USB-Speicher
GPS-AntenneWARNUNG Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigationszwecken
Stromkabel anschließen (1)*1*3*2*4ISO-AnschlussJe nach der Art des Fahrzeugs können die Funktionen *2 und *4 anders sein. In diesem Fall muss *1 mit *
Die NavigationseinheitBlau/weiß (*5)Blau/weiß (*6)Zum Anschluss des Relais für die Autoantenne (max. 300 mA 12 V DC).Die Stiftposition am ISO-Anschlus
Stromkabel anschließen (2)NetzkabelDAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST DAFÜR AUSGELEGT, DEN PARKSTATUS ZU ERMITTELN, UND MUSS AN DIE STROMVERSOR
Beim Anschluss an den separat erhältlichen LeistungsverstärkerDie NavigationseinheitCinch-Kabel (getrennt erhältlich)SystemfernbedienungSie können
To prevent damageWARNING! Use speakers over 50 W (output value)and between 4 W to 8 W (impedance value).Do not use 1 W to 3 W speakers for thisunit.!
Vor der Installation zubeachtenVORSICHT! Dieses Produkt niemals an folgendenOrten oder in folgender Weise einbauen:— Plätze, an denen das Gerät bei ei
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel soweit wie möglich entfernt von anderen Anten-nenkabeln verlegen. Binden Sie Antennenka-bel nicht zusammen
! Installieren Sie dieses Navigationssystemnicht in einer Position, in der das Entfernender abnehmbaren Einheit vom Hauptgerätdurch den Schalthebel od
Vor der Installation desNavigationsgerätes1 Entfernen Sie den Abdeckring.Ziehen Sie die obere und die untere Seite desAbdeckrings nach außen, um den A
3 Bringen Sie den Abdeckring an.AbdeckringInstallation mit Hilfe derSchraubenbohrungen an derSeite des Navigationsgerätes1 Entfernen Sie die Seitenbüg
Einbau der GPS-AntenneVORSICHTDas GPS-Antennenkabel darf nicht verkürztoder verlängert werden. Veränderungen amAntennenkabel können zu einem Kurz-schl
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf demArmaturenbrett oder der Hutablage)WARNUNGInstallieren Sie die GPS-Antenne nicht überSensoren oder Öffn
Hinweise! Beim Einbau des Metallblechs keine ande-ren Bauteile beschädigen.! Einige Modelle verwenden Glas, das Signa-le von GPS-Satelliten nicht durc
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip ander Sonnenblende.Mikrofon-ClipKabelklemmenDie getrennten erhaltlichenKabelklemmen im Fahr-zeuginnenraum verlegen.
Anpassen des MikrofonwinkelsDer Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.De69AbschnittDeutsch04Einbau
Parts suppliedThe navigation unit Power cordRDS-TMC tuner USB connectorGPS aerial MicrophoneEngb7EnglishSection03Connecting the System
Nach dem Einbau diesesNavigationssystems1 Batterie erneut anschließen.Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse inOrdnung sind und dieses Produkt ko
INFORMATION IMPORTANTEA PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEMEDE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 72IMPORTANTES MESURES DESECURITEVEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICAT
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAUSYSTEME DE NAVIGATION ETDE CE MANUEL! La fonction de navigation de ce produit estuniquement destinée à vous assister lorsde l
AVERTISSEMENTPioneer vous déconseille d’installer vous-même votre système de navigation. Nousvous recommandons de confier l’installationuniquement à u
Précautions à prendre avantde brancher le systèmeATTENTION! Si vous décider de réaliser l’installationvous-même, et possédez une expériencespéciale en
Pour éviter toutedétériorationAVERTISSEMENT! Utilisez des haut-parleur de plus de 50 W(valeur de sortie) et avec une impédancecomprise entre 4 W et 8
Pièces fourniesUnité de navigation Cordon d’alimentationTuner RDS-TMC Connecteur USBAntenne GPS MicrophoneFr76Section03Branchement du système
Fr77SectionFrançais03Branchement du système
Branchement du système3,55 mUnité de navigationVertPrise d’antenne1,5 mTuner RDS-TMCAntenne du véhicule30 cm1 mPrise AUXUtilisez un câble à mini fiche
Antenne GPSAVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident et de violation potentielle des lois en vigueur, ce produit ne dois jamais être utilisé p
Connecting the system3.55 mThe navigation unitGreenUSB connectorConnect either the interface cable for iPod or an appropriate USB storage device.Aeria
Branchement du cordon d’alimentation (1)*1*3*2*4Connecteur ISOLa fonction *2 et *4 peut différer en fonction du type de véhicule. Dans ce cas, assurez
Unité de navigationBleu/blanc (*5)Bleu/blanc (*6)A la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V c.c.).La position du connec
Branchement du cordon d’alimentation (2)Cordon d’alimentationLE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT DE STATIONN
Branchement d’un amplificateur de puissance venduséparémentUnité de navigationCommande à distance du systèmeVous pouvez changer la sortie Cinch (R
Précautions à prendreavant l’installationATTENTION! Ne jamais installer ce produit à un endroitou de telle sorte qu’il :— risque de blesser le conduct
En outre, chaque câble d’antenne doit tou-jours être posé ou acheminé le plus loin pos-sible des autres câbles d’antenne. Les câblesne doivent pas êtr
! N’installez pas ce système de navigation làoù le retrait du périphérique amovible del’unité principale risquerait d’être gêné parle levier de vitess
Avant d’installer cette unité denavigation1 Retirez l’anneau de garniture.Étirez vers l’extérieur la partie supérieure et in-férieure de l’anneau de g
3 Attacher l’anneau de garniture.Anneau de garnitureInstallation en utilisant lestrous de vis sur les côtés decette unité de navigation1 Retirer les s
Installation de l’antenne GPSATTENTIONNe coupez pas le câble d’antenne GPS pourle raccourcir et n’utilisez pas d’extensionpour le rallonger. Le fait d
GPS aerialWIRED REMOTE INPUTPlease see the Instruction Manual for the Wired Remote Control Adapters (sold separately).WARNING To avoid the risk of ac
Installation de l’antenne dans le véhicule (sur planche de bord oulunette arrière)AVERTISSEMENTN'installez pas l'antenne GPS par-dessus unca
Remarques! Lors de la fixation de la plaque métallique,ne la coupez pas en petits morceaux.! Les vitres de certains modèles de véhiculesne laissent pa
2 Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.Agrafe pour microSerre-filsUtilisez des serre-fils vendusseparement pour fixer le filconducteur aux endroit
Réglage de l’angle du microphoneL’angle du microphone peut être.Fr93SectionFrançais04Installation
Après installation de cesystème de navigation1 Branchement de la batterie.Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-xions ont été bien faites et
INFORMAZIONI IMPORTANTIUSO DEL NUOVO SISTEMA DINAVIGAZIONE E DEL PRESENTEMANUALE 96MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONIR
USO DEL NUOVO SISTEMADI NAVIGAZIONE E DELPRESENTE MANUALE! Le caratteristiche di navigazione di questoprodotto sono da considerare soltantocome un aus
AVVERTENZAPioneer raccomanda di non installare perso-nalmente il sistema di navigazione. Consi-gliamo che solo il personale di manutenzioneautorizzato
Precauzioni prima dicollegare il sistemaATTENZIONE! Se decidete di eseguire l’installazione dasoli ed avete particolare addestramentoed esperienza nel
Per evitare danniAVVERTENZA! Utilizzare diffusori con potenza superiorea 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e8W (va-lore di impedenza). Non utilizzare
Commentaires sur ces manuels