INSTALLATION MANUALMANUEL D’INSTALLATIONHIDE-AWAY NAVIGATION SYSTEMSISTEMA DE NAVEGACIÓN OCULTOVERBORGENES NAVIGATIONSSYSTEMMODULE DE NAVIGATION DEPOR
Precautions beforeinstallationCAUTION! Never install this product in places where,or in a manner that:— It could injure the driver or passengersif the
! Voordat u het apparaat definitief installeert,is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingente maken om te kijken of deze correct zijnen alles naar be
Bijgeleverde accessoiresAfneembaar paneel BasistoestelZelftappende schroef(4 mm × 15 mm)(4 st.)Klittenband(2 stuks.)Vóór het installeren van hetbasist
Installeren met zelftappendeschroeven% Zorg voor een stevige bevestiging m.b.v. zelftappende schroeven.Zelftappende schroef BasistoestelOppervlak van
Bevestigen van het afneembarepaneel1 Schuif het afneembare paneel helemaalin het basistoestel.Zorg dat het afneembare paneel stevig op deaansluiting v
Bevestigen van de GPS-antenneBELANGRIJKMaak de GPS antennedraad niet korter enook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-kabel kunnen leiden tot kort
Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard ofde hoedenplank)WAARSCHUWINGInstalleer de GPS-antenne niet over anderesensoren of de ve
Opmerkingen! Let er bij het aanbrengen van het metalenplaatje op dat het niet in kleine onderdelenwordt gesneden.! De ruiten van sommige auto’s laten
Installeren van de RDS-TMCtunerBijgeleverde accessoiresExterne antenne RDS-TMC tunerDe externe antenne aansluitenMeer dan 10 cm 35cm t/m 75 cmMonteren
Na het inbouwen van ditnavigatiesysteemBELANGRIJKNa installatie van dit navigatiesysteem dientu op een veilige plaats te controleren of hetvoertuig no
Nl109Nederlands
Installing the navigationsystem! We recommend installing the system insidethe glove box or armrest.! Install the navigation system in a level, fix-abl
Nl110
Nl111Nederlands
Technische Hotline derPioneer Electronics Deutschland GmbHTEL: 02154/913-333PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0
Parts suppliedDetachable device Base unitSelf-tapping screw(4 mm × 15 mm)(4 pcs.)Hook and loopfasteners(2 pcs.)Before installing the base unit1 Press
Installing with self-tapping screws% Secure it firmly using the self-tappingscrews.Self-tapping screw Base unitSurface of the glove box or similar loc
Attaching the detachable device1 Slide the detachable device all the wayinto the base unit.Make sure that the detachable device is se-curely connected
Installing the GPS aerialCAUTIONDo not cut the GPS aerial lead to shorten itor use an extension to make it longer. Alter-ing the aerial cable could re
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard orrear shelf)WARNINGDo not install the GPS aerial over any sen-sors or vents on the da
Installing the RDS-TMC tunerParts suppliedExternal aerial RDS-TMC tunerWiring the external aerialOver 10 cm 35 cm to 75 cmMounting the RDS-TMC tuner1
After installing thisnavigation systemCAUTIONAfter installing this navigation system, besure to check at a safe place that the vehicleis performing no
INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DENAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 20PRECAUCIONES IMPORTANTESLEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONESRELACIONADAS CON SU
IMPORTANT INFORMATIONABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEMAND THIS MANUAL 3IMPORTANT SAFEGUARDSPLEASE READ ALL OF THESEINSTRUCTIONS REGARDING YOURNAVIGATIO
ACERCA DE SU NUEVOSISTEMA DE NAVEGACIÓN YESTE MANUAL! Las funciones de navegación de este pro-ducto están pensadas únicamente paraayudarle en el manej
ADVERTENCIAPioneer aconseja que no realice usted mismola instalación del sistema de navegación. Re-comendamos que sólo el personal de servicioautoriza
Precauciones antes deconectar el sistemaPRECAUCIÓN! Si decide efectuar la instalación ustedmismo y cuenta con formación especiali-zada y experiencia e
! Para evitar cortocircuitos en el sistemaeléctrico, asegúrese de desconectar elcable de la batería (–) antes de comenzarcon la instalación.Para imped
Conexión del sistemaSe recomienda conectar la antena externa incluida. Conecte la clavija de antena de su vehículo directamente al recep-tor de AV (Fi
Conexión del cable dealimentaciónAmarilloAl terminal siempre alimentado independientemente de la posición del interruptor de encendido.Negro (tierra)A
Sustitución del fusibleADVERTENCIA! Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizaruno que disponga del mismo régimen nomi-nal.! Mantenga el fusible re
Precauciones antes de lainstalaciónPRECAUCIÓN! Nunca instale este producto en lugares enlos que, o de manera que:— Pueda lesionar al conductor o a los
! Antes de realizar la instalación final de esteproducto, conecte el cableado temporal-mente y asegúrese de que todo está conec-tado correctamente y q
Partes suministradasDispositivo extraíble Unidad baseTornillo autoroscante(4 mm × 15 mm)(4 piezas)Fijadores(2 unidades)Antes de instalar la unidad bas
ABOUT YOUR NEWNAVIGATION SYSTEM ANDTHIS MANUAL! The navigation features of this product areintended solely to aid you in the operationof your vehicle.
Instalación con tornillos de rosca% Fíjela con firmeza mediante los tornillosautoroscantes.Tornillo de rosca Unidad baseSuperficie de la guantera o un
Conexión del dispositivo extraíble1 Deslice el dispositivo extraíble hasta elfondo de la unidad base.Asegúrese de que el dispositivo extraíble estácor
Instalación de la antena GPSPRECAUCIÓNNo corte el cable de la antena GPS para redu-cir su longitud, ni utilice una extensión paraalargarlo. La alterac
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en elsalpicadero o en la bandeja trasera)ADVERTENCIANo instale la antena GPS sobre sensores oabe
Notas! Cuando monte la hoja de metal, no la corteen piezas pequeñas.! Algunos modelos utilizan ventanas con untipo de cristal que no permiten el paso
Instalación delsintonizador RDS-TMCPartes suministradasAntena externa Sintonizador RDS-TMCCableado de la antena externaMás de 10 cm De 35 cm a 75 cmMo
Después de instalar estesistema de navegaciónPRECAUCIÓNTras instalar este sistema de navegación,asegúrese de comprobar en un lugar seguroque el vehícu
WICHTIGE INFORMATIONÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEMUND DIESE ANLEITUNG 38WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUMNAVIGATIONSSY
ÜBER IHR NEUESNAVIGATIONSSYSTEM UNDDIESE ANLEITUNG! Die Eigenschaften dieses Produktes dienennur zu Ihrer Unterstützung beim FahrenIhres Fahrzeugs. Es
WARNUNGPioneer empfiehlt, das Navigationssystemnicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll-te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeiterneingebaut wer
WARNINGPioneer does not recommend that you installyour navigation system yourself. We recom-mend that only authorised Pioneer servicepersonnel, who ha
Vor dem Anschließen desSystems zu beachtenVORSICHT! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmenmöchten und über die dafür erforderlichenKenntnisse und Erfahr
Vor dem Einbau diesesProdukts! Das Gerät darf nur an ein 12-V-Bordnetz mitMinus an Masse angeschlossen werden.Nichtbeachtung dieses Punkts kann einenB
Anschluss des SystemsWir empfehlen den Anschluss der mitgelieferten externen Antenne. Schließen Sie den Antennenstecker Ihres Fahr-zeugs direkt an den
Stromkabel anschließenGelbAn Anschluss, an dem immer Strom anliegt, egal in welcher Stellung der Zündschlüssel steht.Schwarz (Masse)Zur Fahrzeugkaross
Auswechseln der SicherungWARNUNG! Sorgen Sie beim Sicherungswechsel dafür,dass eine Ersatzssicherung mit identischemBemessungskennwert verwendet wird.
Vor der Installation zubeachtenVORSICHT! Dieses Produkt niemals an folgendenOrten oder in folgender Weise einbauen:— Plätze, an denen das Gerät bei ei
Vor dem Einbau! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler,wenn zum Einbau des Geräts Löcher ge-bohrt oder andere Veränderungen an IhremAuto vorgenommen wer
Mitgelieferte TeileAbnehmbare Einheit GrundgerätSelbstschneidendeSchraube(4 mm × 15 mm)(4 Stück)Klettband(2 Stk.)Vor der Installation desGrundgerätes1
Einbau mit selbstschneidendenSchrauben% Fest mit den selbstschneidendenSchrauben befestigen.Selbstschneidende Schraube GrundgerätFläche im Handschuhfa
Anbringen der abnehmbarenEinheit1 Schieben Sie die abnehmbare Einheitbis zum Anschlag in das Grundgerät.Vergewissern Sie sich, dass die abnehmbareEinh
Precautions beforeconnecting the systemCAUTION! If you decide to perform the installationyourself, and have special training and ex-perience in the mo
Einbau der GPS-AntenneVORSICHTDas GPS-Antennenkabel darf nicht verkürztoder verlängert werden. Veränderungen amAntennenkabel können zu einem Kurz-schl
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf demArmaturenbrett oder der Hutablage)WARNUNGInstallieren Sie die GPS-Antenne nicht überSensoren oder Öffn
Hinweise! Beim Einbau des Metallblechs keine ande-ren Bauteile beschädigen.! Einige Modelle verwenden Glas, das Signa-le von GPS-Satelliten nicht durc
Einbau des RDS-TMC-TunersMitgelieferte TeileExterne Antenne RDS-TMC-TunerVerkabelung der externen AntenneMehr als 10 cm 35 cm bis 75 cmBefestigung des
Nach dem Einbau diesesNavigationssystemsVORSICHTNach dem Einbau dieses Navigationssy-stems an einem sicheren Ort die korrekteFunktion des Fahrzeugs üb
INFORMATION IMPORTANTEA PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEMEDE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 56IMPORTANTES MESURES DESECURITEVEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICAT
A PROPOS DE VOTRE NOUVEAUSYSTEME DE NAVIGATION ETDE CE MANUEL! La fonction de navigation de ce produit estuniquement destinée à vous assister lorsde l
AVERTISSEMENTPioneer vous déconseille d’installer vous-même votre système de navigation. Nousvous recommandons de confier l’installationuniquement à u
Précautions à prendre avantde brancher le systèmeATTENTION! Si vous décider de réaliser l’installationvous-même, et possédez une expériencespéciale en
Pour éviter toutedétérioration! Pour débrancher un connecteur, tirez leconnecteur proprement dit et non son filpour éviter de l’arracher.! Raccordez l
! Attach the connectors of the same colourto the corresponding coloured port, i.e.,blue connector to the blue port, black toblack, etc.Parts suppliedD
Branchement du systèmeNous recommandons de raccorder l’antenne extérieure fournie. Branchez directement la fiche de l’antenne de votrevéhicule sur le
Branchement du cordond’alimentationJauneÀ une borne toujours sous tension quelle que soit la position du contacteur d’allumage.Noir (masse)À la carros
Remplacement du fusibleAVERTISSEMENT! Lors du remplacement du fusible, veillez à enutiliser un de même calibre.! Conservez le fusible retiré hors de l
Précautions à prendreavant l’installationATTENTION! Ne jamais installer ce produit à un endroitou de telle sorte qu’il :— risque de blesser le conduct
Avant de procéder àl’installation! Consultez le concessionnaire le plus pro-che si l’installation nécessite le percementde trous ou toute autre modifi
Pièces fourniesPériphérique amovible BaseVis auto-taraudeuses(4 mm × 15 mm)(4 pièces)Bandes velcro(2 pièces.)Avant d’installer la base1 Appuyez sur le
Installation avec des visautotaraudeuses% Assurez le maintien solidement à l’aidedes vis auto-taraudeuses.Vis autotaraudeuse BaseSurface de la boîte à
Fixation du périphérique amovible1 Insérez complètement le périp hériqueamovible dans la base.Assurez-vous que le périphérique amovible estsolidement
Installation de l’antenne GPSATTENTIONNe coupez pas le câble d’antenne GPS pourle raccourcir et n’utilisez pas d’extensionpour le rallonger. Le fait d
Installation de l’antenne dans le véhicule (sur planche de bord oulunette arrière)AVERTISSEMENTN'installez pas l'antenne GPS par-dessus unca
Connecting the systemWe recommend connecting the supplied external aerial. Connect the aerial plug of your vehicle to the AV receiver di-rectly (Fig.
Remarques! Lors de la fixation de la plaque métallique,ne la coupez pas en petits morceaux.! Les vitres de certains modèles de véhiculesne laissent pa
Installation du tuner RDS-TMCPièces fourniesAntenne extérieure Tuner RDS-TMCRaccordement de l’antenneextérieurePlus de 10 cm 35 cm à 75 cmMontage du t
Après installation de cesystème de navigationATTENTIONUne fois l’installation terminée, vérifiez lebon fonctionnement du véhicule dans un en-droit séc
INFORMAZIONI IMPORTANTIUSO DEL NUOVO SISTEMA DINAVIGAZIONE E DEL PRESENTEMANUALE 74MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONIR
USO DEL NUOVO SISTEMADI NAVIGAZIONE E DELPRESENTE MANUALE! Le caratteristiche di navigazione di questoprodotto sono da considerare soltantocome un aus
AVVERTENZAPioneer raccomanda di non installare perso-nalmente il sistema di navigazione. Consi-gliamo che solo il personale di manutenzioneautorizzato
Precauzioni prima dicollegare il sistemaATTENZIONE! Se decidete di eseguire l’installazione dasoli ed avete particolare addestramentoed esperienza nel
! Per evitare cortocircuiti nell’impianto elet-trico, accertarsi di scollegare il cavo dellabatteria (–) prima di iniziare l’installazione.Per evitare
Collegamento del sistemaSi consiglia di collegare l’antenna esterna fornita. Collegare il connettore dell’antenna del veicolo direttamente al rice-vit
Collegamento del cavo dialimentazioneGialloAl terminale sempre alimentato a prescindere dalla posizione dell’interruttore di accensione.Nero (massa)Al
Connecting the power cordYellowTo terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.Black (earth)To vehicle (metal) body.Powe
Sostituzione del fusibileAVVERTENZA! Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi diusarne uno con le stesse caratteristiche.! Tenere il fusibile ri
Precauzioni primadell’installazioneATTENZIONE! Non installare mai questo sistema di navi-gazione in luoghi dove, o in maniera che:— Possa ferire il co
Installazione del sistema dinavigazione! Si consiglia di installare il sistema all’inter-no del vano portaoggetti o del bracciolo.! Installare il sist
Pezzi in dotazioneDispositivo rimovibile Unità di baseVite autofilettante(4 mm × 15 mm)(4 pezzi)Attacchi biadesivi(2 pezzi)Prima di installare l’unità
Installazione con viti autofilettanti% Fissare saldamente usando le viti auto-filettanti.Vite autofilettante Unità di baseSuperficie del vano portaogg
Rimontaggio del dispositivorimovibile1 Far scorrere il dispositivo rimovibilefino in fondo all’interno dell’unità di base.Verificare che il dispositiv
Installazione dell’antenna GPSATTENZIONENon tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac-corciarlo e non usare una prolunga per allun-garlo. L’alterazione
Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto osul piano portaoggetti posteriore)AVVERTENZANon installare l’antenna GPS su event
Note! Quando fissate la lastra metallica, non ta-gliatela in pezzi piccoli.! Alcuni modelli usano per i finestrini unvetro che non lascia passare i se
Installazione delsintonizzatore RDS-TMCPezzi in dotazioneAntenna esterna Sintonizzatore RDS-TMCCablaggio dell’antenna esternaOltre 10 cm Da 35 cm a 75
Replacing the fuseWARNING! When replacing the fuse, be sure to use onewith the same rating.! Keep the removed fuse out of the reach ofsmall children t
Dopo l’installazione di questosistema di navigazioneATTENZIONEDopo avere installato questo sistema di navi-gazione, assicurarsi di controllare in una
BELANGRIJKE INFORMATIEBETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIKVAN DEZE HANDLEIDING 92BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELENLEES DEZE INFORMATIE
BETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HETGEBRUIK VAN DEZEHANDLEIDING! De navigatie-elementen van dit product zijnuitsluitend bedoeld als hulpmiddel
WAARSCHUWINGPioneer raadt u af het navigatiesysteem zelfin te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-voegd Pioneer onderhoudspersoneel, datspeciaal is o
Voorzorgen voor hetaansluiten van het systeemBELANGRIJK! Indien u besluit de installatie zelf uit tevoeren, een speciale opleiding heeftgehad en ervar
! Om kortsluiting te vermijden, dient u voorafvoor het installeren de negatieve (–) accu-kabel los te maken.Voorkomen vanbeschadigingen! Wanneer u een
Systeemcomponenten aansluitenWe raden u aan de meegeleverde externe antenne aan te sluiten. Verbind de antennestekker van uw voertuig directmet de AV-
Het stroomsnoer aansluitenGeelNaar een aansluiting die altijd van stroom wordt voorzien, ongeacht de stand van het contact.Zwart (aarde)Naar voertuigc
Vervangen van de zekeringWAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u de zekering ver vangt dooreen met hetzelfde vermogen.! Bewaar de verwijderde zekering buiten
Voorzorgen voor installatieBELANGRIJK! Installeer dit product nooit op plaatsenwaar, of op een manier waardoor:— Het letsel kan toebrengen aan de be-s
Commentaires sur ces manuels