<CRD4601-A/U> <1>DVD RDS AV RECEIVERAUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVDSINTOLETTORE DVD RDS CON AVRADIO AV RDS CON DVDDVD-RDS-AV-EMPFÄNGERDVD
Notes! Check all connections and systems beforefinal installation.! Do not use unauthorized parts as this maycause malfunctions.! Consult your dealer
2 Install this unit.11 DashboardInstallation using the screwholes on the side of the unit% Fastening the unit to the factory radio-mounting bracket.Po
! Releasing the front panel allows easier ac-cess to the trim ring.2 Insert the supplied extraction keys intoboth sides of the unit until they click i
121 Microphone clip2 ClampUse separately sold clamps to secure thelead where necessary inside the vehicle.When installing the microphoneon the steerin
ATTENTION! Pour éviter le risque d’accident et une viola-tion potentielle des lois applicables, l’écran dusiège avant ne doit en aucun cas être regard
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-droits chauds, par exemple les sorties dechauffage.— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie àtravers
Connexion du cordon d’alimentationCâbles d’enceinteBlanc: Avant gauche Blanc/noir: Avant gauche Gris: Avant droit Gris/noir: Avant droit Vert: A
Remarques:· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophoniq
Lors de la connexion à un amplifi cateur de puissancevendu séparémentBleu/blancConnectez à la prise de commande du système de l’amplificat
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option2 mCet appareilCâble USB (Fourni avec cet appareil dans le cas de l’AVH-4400BT/AVH-3400VDVD. Ven
WARNING! To avoid the risk of accident and the potentialviolation of applicable laws, no viewing offront seat video should ever occur while thevehicle
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écranAppareil vidéo externe (vendu séparément)Entrée audio(L IN, R IN) Écran muni de prises d’
Lors de la connexion à unecaméra de vue arrièreQuand le levier de vitesse est en position MAR-CHE ARRIÈRE (R), l’affichage bascule auto-matiquement su
Remarques! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-mes avant l’installation finale.! N’utilisez pas de pièces non autorisées car ilpeut en ré
Installation avec le support1 Installez le support dans le tableau debord.Une fois le support installé dans le tableau debord, sélectionnez et courber
RemarqueDans certains véhicules, il peut y avoir un écartentre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas,utilisez le cadre fourni pour combler l’espa
121 Clip microphone2 Serre-filsUtilisez des serre-fils vendus séparémentpour fixer le fil là où c’est nécessaire dansle véhicule.Si vous installez le
AVVERTENZA! Per evitare il rischio di incidenti e la potenzialeviolazione della normativa applicabile, la visio-ne dei video dal sedile anteriore è vi
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi onastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol-gere nastro adesivo attorno agli stessi neipunti in cui entran
Collegamento del cavo di alimentazioneCavi altoparlanti Bianco: Anteriore sinistro Bianco/nero: Anteriore sinistro Grigio: Anteriore destro Grigi
Note:· Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di
— Never cut the insulation of the power cableof this unit in order to share the powerwith other devices. The current capacity ofthe cable is limited.—
Quando l ’unità viene collegata a un amplificatore dipotenza venduto a parteBlu/biancoDa collegare al terminale di controllo di sistema de
Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201VQuestoapparecchioCavo USB (Fornito con questo apparecchio per il collegamento dell’AVH-4400BT o dell’AVH-3
Collegamento di un componente video esterno e del displayComponente video esterno(venduto a parte)Ingresso audio(L IN, R IN) Schermo con prese di ingr
Collegamento a unatelecamera per retromarciaQuando viene inserita la RETROMARCIA (R), ildisplay passa automaticamente all’immaginedella telecamera per
Note! Controllare tutti i collegamenti e i sistemiprima dell’installazione finale.! Non utilizzare componenti non approvati, poi-ché potrebbero provoc
Installazione utilizzando ilsupporto1 Installare il supporto nel cruscotto.Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,scegliere e piegare le linguet
NotaIn alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un disli-vello tra l’unità e il cruscotto. In questo caso, uti-lizzare la cornice fornita con il prodo
121 Clip del microfono2 MorsettoUtilizzare i morsetti venduti separatamenteper assicurare il cavo, ove necessario, all’in-terno del veicolo.Installazi
ADVERTENCIA! Para evitar el riesgo de accidentes y la posibleviolación de las leyes pertinentes, nunca sedebe visualizar el vídeo de los asientos dela
— Coloque todos los cables alejados de luga-res calientes, como cerca de la salida delcalefactor.— No conecte el cable amarillo a la bateríapasándolo
Connecting the power cordSpeaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left or
Conexión del cable de alimentaciónHilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera Blanco/negro: Izquierda delantera Gris: Derecha delantera Gris/neg
Notas:· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica.·
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separadoAzul/blancoConecte al terminal de control de sistema del amplificador de poten
Conexión con un cable CD-IU201V opcionalCable USB (Suministrado con esta unidad para AVH-4400BT/AVH-3400DVD. Vendido separadamente para otros modelos.
Conexión con el componente de vídeo externo y el displayComponente de vídeo externo(vendido separadamente)Entrada de audio(L IN, R IN) Pantalla con to
Conexión con una cámararetrovisoraCuando la palanca de cambios está en posi-ción de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de launidad se cambia automáticament
Notas! Compruebe todas las conexiones y sistemasantes de la instalación final.! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-den causar anomalías.! Co
121 Salpicadero2 Soporte(pieza suministrada de fábrica)2 Instale esta unidad.11 SalpicaderoInstalación usando losagujeros para tornillosubicados en am
Extraer la unidad1 Retire el anillo de guarnición.11 Anillo de guarnición! Retire el panel frontal para acceder más fá-cilmente al anillo de guarnició
121 Pinza2 AbrazaderaUse las abrazaderas compradas por separa-do para fijar el cable en los lugares del inte-rior del vehículo donde sea necesario.Ins
Notes:· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.· When using a subwoo
WARNUNG! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen gelten-de Gesetze zu vermeiden, darf das Video nie-mals von den Vordersitzen aus während derFahrt betrach
— Trennen Sie die Verbindung zur negativenAnschlussklemme der Fahrzeugbatterie,bevor Sie das Gerät installieren.— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemm
Anschluss des StromkabelsLautsprecherzuleitungen Weiß: Vorne links Weiß/Schwarz: Vorne links Grau: Vorne rechts Grau/Schwarz: Vorne rechts Grün:
Hinweise:· Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.· Bei Verwendung e
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen LeistungsverstärkerBlau/weißAn den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 3
Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201V KabelDieses ProduktUSB-Kabel (Wird mit diesem Gerät für AVH-4400BT/AVH-3400DVD mitgeliefert. Ist für di
Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem DisplayExterne Video- Komponente(getrennt erhältlich)Audio-Eingang(L IN, R IN) Display mit RCA-Eing
Bei Anschluss mit einerHeckbildkameraWenn der Schalthebel in die Position RÜCK-WÄRTS (R) eingelegt wird, schaltet das Gerätautomatisch auf das Videobi
Hinweise! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-tion alle Anschlüsse und Systeme.! Die Verwendung nicht zugelassener Teilekann eine Funktionsstö
Installation mit Ha lterung1 Bringen Sie die Halterung am Armatur-enbrett an.Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzender Halterung im Armaturenbrett d
When connecting to separately sold power ampBlue/whiteConnect to system control terminal of the power amp(max. 300 mA 12 V DC).Blue/white
HinweisBei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lückezwischen der Einheit und dem Armaturenbrettgeben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitge-lieferten
121 Mikrofonclip2 KlammerVerwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se-parat erhältliche Klammern, um das Kabelim Fahrzeug zu sichern.Installieren des Mik
WAARSCHUWING! Om ongevallen en mogelijke wetsovertredingte voorkomen, mag de videofunctie voorinnooit worden gebruikt terwijl het voertuigwordt bestuu
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kun-nen worden, zoals dicht bij de kachel.— Sluit de gele kabel niet op de accu aan viaeen gat in het motorcomp
De elektriciteitskabel aansluitenLuidsprekerdraden Wit: Links voor Wit/zwart: Links voor Grijs: Rechts voor Grijs/zwart: Rechts voor Groen: Link
Opmerkingen:· Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.· B
Aansluiten op een los verkrijgbare versterkerBlauw/witVerbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12
Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201V2 mDit productDockconnectorInterfacekabel(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)iPod met videoweergaveUSB ingangAUX
Het externe videoapparaat op het scherm aansluitenDisplay met RCA (tulp)ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)Audio ingang(L IN, R IN) Dit productRCA
Aansluiten op eenachteruitrijcameraWanneer de versnellingspook in de standACHTERUIT (R) wordt gezet, schakelt het toe-stel automatisch over naar het b
When connecting with optional CD-IU201V cableThis productDock connectorInterface cable (CD-IU201V) (sold separately)iPod with video capabilities(sold
Opmerkingen! Controleer alle aansluitingen en systemenvoordat u de installatie gaat uitvoeren.! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-ten; deze
121 Dashboard2 Houder(meegeleverd onderdeel)2 Installeer het toestel.11 DashboardMonteren met deschroefgaten aan de zijkantvan het toestel% Bevestig h
Het toestel verwijderen1 Verwijder de sierlijst.11 Sierlijst! De sierlijst is eenvoudig bereikbaar als uhet voorpaneel verwijdert.2 Plaats de meegelev
121 Microfoonklem2 KlemGebruik waar nodig los verkrijgbare klem-men om de kabel in het voertuig vast te zet-ten.Als u de microfoon op destuurkolom ins
Nl75Nederlands
PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, Californi
When connecting the external video component and the displayExternal video component (sold separately)Audio inputs(L IN, R IN) Display with RCA input
When connecting with arear view cameraWhen the shift lever is switched to REVERSE(R), the display on this unit automaticallyswitches to the rear view
Commentaires sur ces manuels