Pioneer X3 Guide d'installation

Naviguer en ligne ou télécharger Guide d'installation pour Récepteurs de médias en voiture Pioneer X3. Pioneer X3 Installation Guide Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 179
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - INSTALLATION MANUAL

MANUEL D’INSTALLATIONINSTALLATION MANUALAVIC-X3B<CRD4342A/U> 1EnglishEspañolDeutsch Français Italiano Nederlands

Page 2 - Contents

Connecting the power cord (1)ISO connector*1*2*4*3*5Depending on the kind of vehicle, the function of *3 and *5 may be different. In this case, be sur

Page 3 - IMPORTANT INFO RMATION

Branchement du cordon d’alimentation (2)Violet/Blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Cette connexion est effectuée de sorte que le système de navigation pui

Page 4

Vert clair (PARKING BRAKE)Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de fr

Page 5 - Precautions before

Branchement d’un amplificateur de puissance venduséparément20 cm30 cm15 cm15 cmL’unité d’affichageConnecteur RCASortie pour haut-parleur d’extrêmes gr

Page 6 - To prevent damage

RemarqueVous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur d’extrêmes graves selon le système de haut-parleur d’extrêmes graves que vous ut

Page 7

Branchement d’une camérade rétroviséeQuand ce produit est utilisé avec une camérade rétrovisée, il est possible de commuter au-tomatiquement entre le

Page 8 - Connecting the system

Branchement d’un appareilvidéo externeUtilisation de l’entrée AV-1Aux sorties audioBlanc, Rouge (AUDIO IN)Jaune(VIDEO IN)Câble à fiches Cinch (RCA)(v

Page 9

ATTENTIONVeiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément)pour le câblage. En cas d’utilisation d’autres câ-bles, il se peut que la position du câblage

Page 10 - Connecting the System

Remarques! Le format des images de navigation en modecarte sur l’écran arrière est différent du formatd’images NTSC standard, ce qui explique ladiffér

Page 11

Précautions à prendreavant l’installationAVERTISSEMENTPioneer déconseille d’installer ou d’entrete-nir vous-même votre système de navigationcar ces tr

Page 12 - Connecting the power cord (2)

Pour protéger le système denavigation contre les parasitesélectromagnétiquesPour éviter toute interférence, placez les élé-ments suivants le plus loin

Page 13

Blue (*7)To Auto-aerial relay control terminal. If the vehicle has a glass aerial, connect to the aerial booster power control terminal (max. 300 mA

Page 14

! Installez l’unité déportée horizontalementsur une surface avec une tolérance de +30degrés à –30 degrés (dans une plage decinq degrés vers la gauche

Page 15

Pièces fourniesLes pièces indiquées par un astérisque (*)sont pré-install ées.L’unité déportée L’unité d’affichageSupport* Support latéral(2 pièces)Vi

Page 16 - When connecting a rear

Installation de l’unité déportée1 Fixez les supports latéraux sur l’unitédéportée.Lorsque l’unité déportée est installée sur leplancher ou le panneau

Page 17 - When connecting the

! Pour réattacher le cadre, poussez le cadresur l’unité jusqu’àcequ’elle s’emboîte, etce, après avoir réattaché le support.Cadre Vis (2 mm  3 mm)Supp

Page 18 - When using a rear display

Montage DIN arrièreInstallation en utilisant les trous devis sur les côtés de l’unité% Fixation de l’unité au support pour lemontage d’autoradio usine

Page 19

Installation de l’antenne GPSATTENTIONNe coupez pas le câble d’antenne GPS pourle raccourcir et n’utilisez pas d’extensionpour le rallonger. Le fait d

Page 20

Installation de l’antenne à l’intérieur du véhicule (sur la tablette arrière)Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible situé

Page 21 - Installation notes

Installation de l’antenne à l’extérieur du véhicule (sur la carrosserie)Posez l’antenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toi

Page 22 - Parts supplied

Après installation de cesystème de navigation1 Branchement de la batterie.Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-xions ont été bien faites et

Page 23

INFORMAZIONI IMPORTANTIUSO DEL NUOVO SISTEMA DINAVIGAZIONE E DEL PRESENTEMANUALE 120MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI

Page 24

Connecting the power cord (2)Violet/White (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)This is connected so that the navigation system can detect whether the vehicle is

Page 25

USO DEL NUOVO SISTEMADI NAVIGAZIONE E DELPRESENTE MANUALE! Le caratteristiche di navigazione di questoprodotto (e la telecamera a vista posteriore,se

Page 26 - Boot lid

LEGGERE TUTTE LE PRESENTIISTRUZIONI RIGUARDANTI ILSISTEMA DI NAVIGAZIONE ECONSERVARLE PERRIFERIMENTI FUTURI1 Leggere completamente e con attenzione qu

Page 27 - GPS aerial

Precauzioni prima dicollegare il sistemaAVVERTENZAPioneer raccomanda di non installare perso-nalmente il sistema di navigazione. Consi-gliamo che solo

Page 28

Prima di installare questoprodotto! Questo prodotto è per veicoli con una bat-teria da 12 volt e una messa a terra negati-va. Controllare la tensione

Page 29 - After Installation

— Disattivare l’interruttore di avviamento(ACC OFF)! Quando s’imposta la modalità[Antenna Control]su[Power]l’antennadel veicolo può essere retratta o

Page 30 - Contenido

Collegamento del sistemaIt125SezioneItaliano03

Page 31 - INFORMACIÓN IMPORTANTE

Collegamento del sistemaLettore Multi-CD (venduto separatamente)5 m3 m3 mL’unità a scomparsaGrigio chiaroBluBluNeroNeroNeroBluAll’uscita video (FRONT)

Page 32 - ADVERTENCIA

20 cm20 cmAVVERTENZA• Per evitare il rischio di incidenti e la possibile violazione della legislazione in vigore, questo prodotto non deve mai essere

Page 33 - Conexión del sistema

Collegamento del cavo di alimentazione (1)*1*2*4*3*5Nota NoteResistore fusibileResistore fusibileConnettore ISOA seconda del tipo di veicolo, la funzi

Page 34 - Para impedir daños

L’unità displayBlu (*6)Cavo di alimentazioneNotaL’antenna si ritrarrà o spegnerà automaticamente, eppure il tempo varia a seconda dell’impostazione.No

Page 35 - Partes suministradas

Light green (PARKING BRAKE)Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side of the handbrake sw

Page 36

Collegamento del cavo di alimentazione (2)Violetto/Bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Questo è collegato in modo che il sistema di navigazione mobile po

Page 37

Verde chiaro (PARKING BRAKE)Usato per individuare lo stato attivato/disattivato del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazi

Page 38

Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente20 cm30 cm15 cm15 cmL’unità displayConnettore RCAUscita subwoofer o uscita senza dissolv

Page 39

NotaE’possible modificare l’uscita RCA del subwoofer a seconda del vostro sistema subwoofer. (Si rimanda al Manuale di funzionamento.)Sini

Page 40

Quando si collega con unatelecamera a vista posterioreQuando al sistema di navigazione si collegauna telecamera di visione posteriore, innestan-do la

Page 41

Quando si collega ilcomponente video esternoDurante l’uso dell’ ingresso AV-1Alle uscite audioAll’uscita videoBianco, Rosso(AUDIO IN)Giallo(VIDEO IN)C

Page 42

CAUTELAAssicurarsi di usare un CD-RM10 (venduto sepa-ratamente) per il cablaggio. Se si usano altri cavivi è la possibilità che la posizione di cablag

Page 43

Note! Le immagini di navigazione della schermatacartina emesse sul display posteriore differi-scono dalle immagini di formato NTSC stan-dard. Pertanto

Page 44 - Conexión de una cámara

Precauzioni primadell’installazioneAVVERTENZAPioneer raccomanda di non installare o ripa-rare personalmente il sistema di navigazione.L’installazione

Page 45 - Al conectar el componente

Per proteggere l’unità dinavigazione da disturbielettromagneticiPer impedire eventuali interferenze, posiziona-re i seguenti apparecchi il più lontano

Page 46 - PRECAUCIÓN

When connecting to separately sold power ampThe display unitRear output(REAR OUTPUT)20 cm30 cm15 cm15 cmRCA connectorSubwoofer output or non-fading ou

Page 47

! Installare l’unità a scomparsa orizzontal-mente su una superficie con una tolleranzatra +30 gradi e –30 gradi (entro cinquegradi a destra o a sinist

Page 48 - Precauciones antes de la

Pezzi in dotazioneLe parti contrassegnate con (*) sono pre-in-stallate.L’unità a scomparsa L’unità displaySupporto* Staffa laterale(2 pezzi)Vite con t

Page 49

! Accertarsi di installare l’unità a scompar-sa sul pavimento con il lato della serigra-fia rivolto verso l’alto. Il sistema dinavigazione funzionerà

Page 50 - Panel LCD

2 Stabilire la posizione di installazione edeseguire i fori.Contrassegnare le posizioni per eseguire i fori. Scheda di installazione Eseguire i fori

Page 51

Staffa laterale cortaNastro di coperturaVite per il fissaggio della staffa laterale (5 mm  6 mm)# Per installare il pannello frontale in posizionepi

Page 52

! Quando si installa in uno spazio poco pro-fondo, usare i seguenti fori per vite. In que-sto caso, applicare del nastro di coperturasulle parti che s

Page 53

Installazione dell’antenna GPSCAUTELANon tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac-corciarlo e non usare una prolunga per allun-garlo. L’alterazione de

Page 54

Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul ripiano posteriore)Applicare la lastra metallica ad una superficie più piana possibile dove

Page 55 - Cubierta del maletero

Quando si installa l’antenna all’esterno del veicolo (sulla carrozzeria)Collocare l’antenna GPS in un luogo il più piano possibile, come sul tetto o s

Page 56 - Antena GPS

Dopo l’installazione di questosistema di navigazione1 Ricollegare la batteria.Innanzitutto controllare due volte che tutti icollegamenti siano corrett

Page 57

Power amp(sold separately)Power amp(sold separately)Power amp(sold separately)RCA cables(sold separately)Front speakerRear speakerSubwoofe

Page 58 - Después de la instalación

BELANGRIJKE INFORMATIEBETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIKVAN DEZE HANDLEIDING 151BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELENLEES DEZE INFORMATI

Page 59

BETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HETGEBRUIK VAN DEZEHANDLEIDING! De navigatie-elementen van dit product (ende optionele achteruitkijkcamera, i

Page 60 - WICHTIGE INFORMATION

LEES DEZE INFORMATIEBETREFFENDE UWNAVIGATIESYSTEEMZORGVULDIG DOOR ENBEWAAR DE INFORMATIEVOOR LATERE NASLAG1 Lees de handleiding zorgvuldig door voorda

Page 61 - Abschnitt

Voorzorgen voor hetaansluiten van het systeemWAARSCHUWINGPioneer raadt u af het navigatiesysteem zelfin te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-voegd

Page 62 - Anschluss des Systems

Alvorens u dit productinbouwt! Dit product is bestemd voor inbouw in voer-tuigen met een negatief geaarde 12-voltsaccu. Controleer voor de installatie

Page 63 - Zur Vermeidung von Schäden

! Wanneer [Antenna Control] ingesteld isop [Radio], kan de antenne van het voer-tuig opgeborgen of uitgeschakeld wordendoor de hieronder vermelde inst

Page 64 - Mitgelieferte Teile

Systeemcomponenten aansluitenMulti-CD-speler(los verkrijgbaar)5 m3 m3 mDe verborgen eenheidLichtgrijsBlauwBlauwZwartZwartZwartBlauwNaar de video uitga

Page 65

20 cm20 cmWAARSCHUWING• Teneinde het risico van ongelukken en de mogelijke schending van toepasselijke wettelijke regels te voorkomen, mag dit product

Page 66

Het stroomsnoer aansluiten (1)*1*2*4*3*5Opmerking OpmerkingenZekeringweerstandZekeringweerstandISO-stekkerAfhankelijk van het soort voertuig, kan de f

Page 67

De display-moduleGeel/Zwart (MUTE) Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten op het Audio Mute-snoer. Is dit ni

Page 68 - Stromkabel anschließen (1)

When connecting a rearview cameraWhen this product is used with a rear viewcamera, it is possible to automatically switchfrom the video to rear view i

Page 69

Het stroomsnoer aansluiten (2)Paars/Wit (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Via deze draad wordt aan het navigatiesysteem doorgegeven of de auto vooruit of acht

Page 70 - Stromkabel anschließen (2)

Lichtgroen (PARKING BRAKE)Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) aan het autonavigatiesysteem doorgegeven. De draad mo

Page 71

Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterkerDe display-module20 cm30 cm15 cm15 cmRCA-connectorSubwooferuitgang of nonfading uitgang (SUBWOO

Page 72

OpmerkingAfhankelijk van uw betreffende subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer veranderen. (Zie de Bedieningshandleiding.

Page 73

Bij aansluiting van eenachteruitkijkcameraWanneer dit product wordt gebruikt met eenachteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-den overgeschakeld naa

Page 74 - Heckkamera

Bij de aansluiting van eenextern videocomponen tBij gebruik van de AV-1 InputNaar audio-uitgangenWit, Rood(AUDIO IN)Geel(VIDEO IN)RCA-kabels(los verkr

Page 75 - Videokomponente

BELANGRIJKZorg dat u verbinding maakt met een CD-RM10(los verkrijgbaar). Wanneer u andere kabels ge-bruikt ontstaat de kans op foutieve aansluitingene

Page 76 - Bei Anschluss der Heckanzeige

Opmerkingen! De kaartnavigatiebeelden op het display ach-ter wijken af van de beelden van het standaardNTSC-formaat. Daarom hebben zij een slech-tere

Page 77

Voorzorgen voor installatieWAARSCHUWINGPioneer raadt u af het navigatiesysteem zelfin te bouwen of eventueel onderhoud te ver-richten. Bij verkeerd in

Page 78 - Vor der Installation zu

Voorkomen vanelektromagnetische storingenOm storingen te voorkomen moeten de vol-gende voorwerpen zo ver mogelijk van dit navi-gatiesysteem alsmede an

Page 79 - Hinweise zum Einbau

When connecting theexternal video componentWhen using the AV-1 InputTo audio outputsRCA cables (sold separately)To video outputWhite, Red (AUDIO IN)Ye

Page 80 - LCD-Anzeigefeld

! Installeer de verborgen eenheid horizontaalop een oppervlak binnen een tolerantie van+30 graden tot –30 graden (maximaal 5graden naar links of recht

Page 81

Bijgeleverde accessoiresDe met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-len zijn reeds geïnstalleerd.De verborgen eenheid De display-moduleHouder* Zijbeug

Page 82 - Einbau der Hideaway-Einheit

Inbouwen van de verborgeneenheid1 Verbind de zijbeugels met de verbor-gen eenheid.Wanneer de verborgen eenheid wordt inge-bouwd op de vloer of het ins

Page 83 - DIN-Vordermontage

DIN voor/achter-montageDe display-module kan naar keuze aan devoorkant (conventionele DIN voormontage) ofaan de achterkant (DIN achter-montage, metgeb

Page 84 - Frontplatte befestigen

18253RubbermofDashboard ZijbeugelSchroef (2 mm  3 mm)Houder Tweezijdige schroef! Tijdens het gebruik van de grote zijbeugels,moet u het frame opnieu

Page 85 - Kofferraumdeckel

Bevestigen van de GPS-antenneBELANGRIJKMaak de GPS antennedraad niet korter enook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-kabel kunnen leiden tot kort

Page 86 - GPS-Antenne

Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op de hoedenplank)Bevestig het metalen plaatje op een zo horizontaal mogelijke ondergrond op een plaats w

Page 87

Bevestigen van de antenne aan de buitenzijde van de auto (op decarrosserie)Bevestig de GPS-antenne op een zo horizontaal mogelijke ondergrond zoals op

Page 88 - Nach der Installation

Na het inbouwen van ditnavigatiesysteem1 Sluit de accu aan.Controleer nogmaals of alle aansluitingen opde juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor

Page 89 - Sommaire

Technische Hotline derPioneer Electronics Deutschland GmbHTEL: 02154/913-333PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANPION

Page 90 - INFORMATION IMPORTANTE

CAUTIONBe sure to use a CD-RM10 (sold separately) forwiring. If you use other cables, there is a casewhere wiring position differs, images and soundsm

Page 91 - Français

Notes! The map screen navigation images output tothe rear display differ from standard NTSC for-mat images. Therefore, their quality will be in-ferior

Page 92 - Précautions à prendre avant

IMPORTANT INFORMATIONABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEMAND THIS MANUAL 3IMPORTANT SAFEGUARDSPLEASE READ ALL OF THESEINSTRUCTIONS REGARDING YOURNAVIGATIO

Page 93 - Pour éviter toute

Precautions beforeinstallationWARNINGPioneer does not recommend that you installor service your navigation system yourself.Installing or servicing the

Page 94

! Before making a final installation of thisproduct, temporarily connect the wiring toconfirm that the connections are correctand the system works pro

Page 95

! When installing the hide-away unit in theboot, use the extension cable (e.g. CD-SC300E)(sold separately).! Do not install the display unit in a posi

Page 96

Rubber bush Binding screw(5 mm × 6 mm)(4 pcs.)Flush surface screw(5 mm × 6 mm)(4 pcs.)Screw(4 mm × 3 mm)(4 pcs.)Fixing screw(2 pcs.)CAUTION! Install w

Page 97

Drill holes of between 4 mm and 4.5 mm in diameter.3 Secure it firmly using the self-tappingscrews.Self-tapping screw(6 mm  16 mm)DIN Front/Rear-moun

Page 98

2 Install the unit into the dashboard.After inserting the holder into the dashboard,select the appropriate tabs according to thethickness of the dashb

Page 99

Installing the GPS aerialCAUTIONDo not cut the GPS aerial lead to shorten itor use an extension to make it longer. Alter-ing the aerial cable could re

Page 100 - Branchement du système

When installing the aerial inside the vehicle (on the rear shelf)Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS aerial faces th

Page 101

When installing the aerial outside the vehicle (on the body)Put the GPS aerial in a position as level as possible, such as on the roof or boot lid. (T

Page 102

After Installing thisNavigation System1 Reconnecting the battery.First, double-check that all connections arecorrect and that this product is installe

Page 103

ABOUT YOUR NEWNAVIGATION SYSTEM ANDTHIS MANUAL! The navigation features of this product(and rear view camera option if purchased)are intended solely t

Page 104 - Branchement d’une caméra

INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DENAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31PRECAUCIONES IMPORTANTESLEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONESRELACIONADAS CON SU

Page 105 - Branchement d’un appareil

ACERCA DE SU NUEVOSISTEMA DE NAVEGACIÓN YESTE MANUAL! Las funciones de navegación de este pro-ducto (y de la opción de cámara para visióntrasera si se

Page 106 - Connexion de l’écran arrière

LEA TODAS ESTASINSTRUCCIONESRELACIONADAS CON SUSISTEMA DE NAVEGACIÓN YGUÁRDELAS PARAEMPLEARLAS COMOREFERENCIA EN EL FUTURO1 Lea completa y detenidamen

Page 107

Precauciones antes deconectar el sistemaADVERTENCIAPioneer aconseja que no realice usted mismola instalación del sistema de navegación. Re-comendamos

Page 108 - Installation

Antes de instalar esteproducto! Este producto es para vehículos con bate-ría de 12 voltios y con conexión a tierra.Compruebe el voltaje de la batería

Page 109 - Remarques sur l’installation

! No conecte este cable conductor al termi-nal de control de sistema de amplificado-res de potencia externos.! Asegúrese de utilizar este cable conduc

Page 110 - Panneau LCD

Conexión del sistemaReproductor de Multi-CD(en venta por separado)Gris claro5 mAzulAzulNegroNegroNegroAzulAzulNegro3 m3 mLa unidad oculta-alejadaConec

Page 111 - Pièces fournies

Negro20 cm20 cmADVERTENCIA• Para evitar el riesgo de accidente y la posible infracción de las leyes correspondientes, este producto no debe utilizarse

Page 112

Conexión del cable de alimentación (1)*1*2*4*3*5Conector ISONotaSegún cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal caso, a

Page 113

NotaLa fuente de audio se ajustará en silencio o atenuación, mientras que los siguientes sonidos no quedarán silenciados ni atenuados. Para más inform

Page 114

PLEASE READ ALL OF THESEINSTRUCTIONS REGARDINGYOUR NAVIGATION SYSTEMAND RETAIN THEM FORFUTURE REFERENCE1 Read this manual fully and carefully before i

Page 115 - Tablette arrière

Conexión del cable de alimentación (2)Violeta/Blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el

Page 116 - Antenne GPS

Verde claro (PARKING BRAKE)Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interru

Page 117

Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado20 cm30 cm15 cm15 cmLa unidad de pantallaConector RCASalida de altavoz de graves o salid

Page 118 - Après l’installation

NotaPuede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces de graves (consulte el Manual de instrucciones).Izquie

Page 119 - Sommario

Conexión de una cámarapara visión traseraCuando se utiliza este producto con una cá-mara de retrovisor, se puede cambiar automá-ticamente de la imagen

Page 120 - INFORMAZIONI IMPORTANTI

Al conectar el componentede vídeo externoCuando utilice una entrada AV-1A la salida de vídeoA las salidas de audioCables RCA(en venta por separado)Bla

Page 121 - Italiano

PRECAUCIÓNUtilice un CD-RM10 (en venta por separado) pararealizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay uncaso en la que la posición de cableado d

Page 122 - Collegamento del sistema

Notas! Las imágenes de la pantalla del mapa del sis-tema de navegación que se emiten hacia lapantalla posterior son distintas de las imáge-nes en form

Page 123 - Per evitare danni

Precauciones antes de lainstalaciónADVERTENCIAPioneer no recomienda que sea usted mismoquien instale o revise su sistema de navega-ción. La instalació

Page 124 - Pezzi in dotazione

Para impedir que seproduzcan interferenciaselectromagnéticasPara evitar interferencias, instale los siguien-tes elementos lo más lejos posible del sis

Page 125

Precautions beforeconnecting the systemWARNINGPioneer does not recommend that you installyour navigation system yourself. We recom-mend that only auth

Page 126

! Instale la unidad oculta-alejada horizontal-mente sobre una superficie dentro de unmargen de tolerancia de +30 grados a –30grados (en un margen de c

Page 127

Partes suministradasLas piezas marcadas con un asterisco (*)están instaladas previamente.La unidad oculta-aleja-daLa unidad de pantallaSoporte* Ménsul

Page 128

Instalación de la unidad oculta-alejada1 Fije las ménsulas laterales a la unidadoculta-alejada.Cuando se instala la unidad oculta-alejada enel suelo o

Page 129

Montaje delantero/trasero DINLa unidad de pantalla puede ser instaladoapropiadamente ya sea desde “Front”(montajedelantero DIN convencional) o “Rear”

Page 130

18253Cojinete de gomaTablero de instrumentos Ménsula lateral Tornillo (2 mm  3 mm)Soporte Tornillo de doble punta! Al usar las ménsulas laterales (g

Page 131

Instalación de la antena GPSPRECAUCIÓNNo corte el cable de la antena GPS para redu-cir su longitud, ni utilice una extensión paraalargarlo. La alterac

Page 132

Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el bandeja trasero)Fije la hoja de metal en una superficie lo más plana posible y donde la an

Page 133

Cuando instale la antena en el exterior del vehículo (en la carrocería)Ponga la antena GPS en un lugar lo más nivelad o posible como, por ejemplo, el

Page 134 - Quando si collega con una

Después de instalar estesistema de navegación1 Vuelva a conectar la batería.Primero, cerciórese de que todas las conexio-nes estén bien hechas y de qu

Page 135 - Quando si collega il

WICHTIGE INFORMATIONÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEMUND DIESE ANLEITUNG 60WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUMNAVIGATIONSSY

Page 136 - Quando si utilizza un display

! To avoid shorts in the electrical system, besure to disconnect the (–) battery cable be-fore beginning installation.To prevent damageWARNING! When r

Page 137

ÜBER IHR NEUESNAVIGATIONSSYSTEM UNDDIESE ANLEITUNG! Die Eigenschaften dieses Produktes (undder Option Heckkamera, sofern erworben)dienen nur zu Ihrer

Page 138 - Installazione

BITTE LESEN SIE DIESEANLEITUNG ZUMNAVIGATIONSSYSTEMAUFMERKSAM DURCH UNDBEWAHREN SIE DIEANLEITUNG FÜR SPÄTERESNACHSCHLAGEN AUF1 Lesen Sie diese Anleitu

Page 139 - Note sull’installazione

Vor dem Anschließen desSystems zu beachtenWARNUNGPioneer empfiehlt, das Navigationssystemnicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll-te nur von autor

Page 140 - Pannello LCD

! Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlö-schen der Garantie des Fahrzeugher-stellers führen.! Beachten Sie alle Vorschriften und Si-cherheitshinweise des

Page 141

! Niemals Lautsprecher mit einer Ausgangs-leistung von weniger als 50 W oder einerImpedanz außerhalb des in der Spezifika-tion angegebenen Bereichs vo

Page 142

30-pin-Kabel GPS-AntenneAntennenverlängerungs-kabelCinch-AnschlussKabelbinderAnschluss des SystemsDe65AbschnittDeutsch03

Page 143

Anschluss des SystemsMulti-CD-Player (getrennt erhältlich)5 mBlauSchwarz3 m3 mDie Hideaway-EinheitHellgrauHellgrauBlauBlauSchwarzSchwarzBlauSchwarzZum

Page 144

20 cm20 cmWARNUNG• Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigationszwecken n

Page 145

Stromkabel anschließen (1)*1*2*4*3*5HinweisHinweiseSicherungswiderstandSicherungswiderstandISO-AnschlussJe nach Art des Fahrzeugs können die Funktione

Page 146

Die Display-EinheitBlau (*7)Zum Anschluss des Relais für die Autoantenne. Falls Ihr Fahrzeug über eine Scheibenantenne verfügt, schließen Sie diese an

Page 147 - Antenna GPS

Notice for the blue/white lead! When the ignition switch is turned on (ACCON), a control signal is output through theblue/white lead. Connect to an ex

Page 148

Stromkabel anschließen (2)Violett/Weiß(REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob der Wagen vorwärts oder rückwä

Page 149 - Dopo l’installazione

Hellgrün (PARKING BRAKE)Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbrem

Page 150 - Inhoudsopgave

Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker20 cm30 cm15 cm15 cmDie Display-EinheitCinch-AnschlussSubwoofer-Ausgang oder Nicht-Überb

Page 151 - Nederlands

HinweisLinks RechtsStellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden.SystemfernbedienungCinch-Kabel(getre

Page 152 - WAARSCHUWING

Beim Anschluss einerHeckkameraWenn dieses Produkt zusammen mit einerHeckkamera verwendet wird, kann das Systemso eingestellt werden, dass automatisch

Page 153 - Aansluitingen

Bei Anschluss der externenVideokomponenteBei Verwendung des AV-1-EingangsWeiß, Rot (AUDIO IN)Gelb(VIDEO IN)Cinch-Kabel(getrennt erhältlich)An Audio-Au

Page 154

VORSICHTVerwenden Sie ein CD-RM10 (separat erhältlich)zur Verkabelung. Bei anderen Kabeln können un-terschiedliche Belegungen zu Bild- und Tonstö-rung

Page 155 - Bijgeleverde accessoires

Hinweise! Die Ausgabe der Navigations-Landkartenbil-der zur Heckanzeige weicht vom NTSC-Stand-ardformat ab. Daher ist die Qualität dieserBilder schlec

Page 156 - Systeemcomponenten aansluiten

Vor der Installation zubeachtenWARNUNGPioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navi-gationssystem selbst einzubauen oder zuwarten, da hierbei die Mögli

Page 157

! Installieren Sie das Navigationssystemnicht an einer Stelle, wo es die Funktioneines Fahrzeugsystems, Airbags undKopfstützen eingeschlossen, beeintr

Page 158

Connecting the systemMulti-CD player(sold separately)Aerial jackVehicle aerialLight greyLight grey5 mGPS aerialBlueBluetooth adapter(CD-BTB200) (sold

Page 159

! Vergewissern Sie sich, dass sich eine Discam gewählten Einbauplatz herausnehmenlässt.! Die Hideaway-Einheit waagerecht auf einerOberfläche mit einer

Page 160

Mitgelieferte TeileMit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-liert.Die Hideaway-Einheit Die Display-EinheitHalterung* Seitliche Halterung(2 Stück)S

Page 161

Einbau der Hideaway-Einheit1 Befestigen Sie die seitlichen Halterun-gen an der Hideaway-Einheit.Wenn die Hideaway-Einheit auf dem Bodenoder der Einbau

Page 162

DIN-Vorder-/RückmontageDie Display-Einheit kann entweder von “vorne”(konventionelle DIN-Vordermontage) oder von“hinten” (DIN-Rückmontage unter Gebrauc

Page 163

18253ArmaturenbrettSeitliche Halterung Schraube (2 mm  3 mm)HalterungDoppelseitige SchraubeGummihülse! Bringen Sie bei Verwendung der SeitlichenHalt

Page 164 - Bij aansluiting van een

Einbau der GPS-AntenneVORSICHTDas GPS-Antennenkabel darf nicht verkürztoder verlängert werden. Veränderungen amAntennenkabel können zu einem Kurz-schl

Page 165 - Bij de aansluiting van een

Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf der Hutablage)Das Metallblech auf einer möglichst ebenen Fläche befestigen, an der die GPS-Antenne zum Fe

Page 166 - Tijdens het gebruik van een

Einbau der Antenne außen am Fahrzeug (an der Karosserie)Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenen Fläche anbringen, wie z. B. auf dem Dach oder dem K

Page 167

Nach dem Einbau diesesNavigationssystems1 Batterie erneut anschließen.Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse inOrdnung sind und dieses Produkt ko

Page 168 - Inbouwen

INFORMATION IMPORTANTEA PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEMEDE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 90IMPORTANTES MESURES DESECURITEVEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICAT

Page 169 - Opmerkingen betreffende het

Digital output*Extension portNot used.*: This terminal is intended to support future equipment and should not be used if you are using this product b

Page 170 - LCD-paneel

A PROPOS DE VOTRE NOUVEAUSYSTEME DE NAVIGATION ETDE CE MANUEL! La fonction de navigation de ce produit (etla caméra de rétrovisée en option le caséché

Page 171

VEUILLEZ LIRE TOUTES LESEXPLICATIONS RELATIVES AVOTRE SYSTEME DENAVIGATION ET LESCONSERVER POUR VOUS YREFERER PAR LA SUITE1 Lisez attentivement le con

Page 172

Précautions à prendre avantde brancher le systèmeAVERTISSEMENTPioneer vous déconseille d’installer vous-même votre système de navigation. Nousvous rec

Page 173

Avant de raccorder ce produit! Ce produit est destiné aux véhicules avecune batterie de 12 V, avec pôle négatif à lamasse. Contrôlez la tension de la

Page 174

! Si le mode [Antenna Control] est réglé sur[Power], l’antenne du véhicule peut uni-quement être escamotée ou éteinte lorsquele contacteur d’allumage

Page 175 - Bevestigen van de GPS

Branchement du systèmeFr95SectionFrançais03

Page 176 - GPS-antenne

Branchement du systèmeLecteur de CD à chargeur(vendu séparément)5 m3 m3 mL’unité déportéeGris claroCâble IP-BUS (fourni avec le lecteur de DVD à char

Page 177

20 cm20 cmAVERTISSEMENT• Pour éviter tout risque d’accident et de violation des lois en vigueur, ce produit ne doit jamais être utilisé pendant la con

Page 178 - Na installatie

Branchement du cordon d’alimentation (1)*1*2*4*3*5Remarque RemarquesRésistance de fusibleRésistance de fusibleConnecteur ISOLa fonction du *3 et du

Page 179 - PIONEER CORPORATION

L’unité d’affichageBleu (*6)Cordon d’alimentationRemarqueLa source audio sera atténuée ou mise en sourdine tandis que les sons suivants ne seront ni a

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire