Pioneer AVIC X3 Guide d'installation

Naviguer en ligne ou télécharger Guide d'installation pour Récepteurs de médias en voiture Pioneer AVIC X3. Pioneer AVIC X3 Installation Guide Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 182
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATION MANUAL
AVIC-X3
This product conforms to new cord colours.
Los cables de este producto son conformes a un nuevo
código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Ce produit respecte un nouveau code de couleur des
câbles.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn
gewijzigd.
<CRD4242A/U> 1
English
Español
Deutsch Français Italiano Nederlands
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 181 182

Résumé du contenu

Page 1 - INSTALLATION MANUAL

MANUEL D’INSTALLATIONINSTALLATION MANUALAVIC-X3This product conforms to new cord colours.Los cables de este producto son conformes a un nuevo código

Page 2 - Contents

Connecting the power cord (1)ISO connector*1*2*4*3*5Depending on the kind of vehicle, the function of *3 and *5 may be different. In this case, be sur

Page 3

Branchement du cordon d’alimentation (1)*1*2*4*3*5Remarque RemarquesRésistance de fusibleRésistance de fusibleConnecteur ISOLa fonction du *3 et du

Page 4

RemarqueL’unité d’affichageBleu (*6)Cordon d’alimentationRemarqueLa source audio sera atténuée ou mise en sourdine tandis que les sons suivants ne ser

Page 5

Branchement du cordon d’alimentation (2)LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST CONCU POUR DETECTER L’ETAT DE STATIONNEMENT ET DOIT ETRE BR

Page 6 - To prevent damage

Violet/Blanc (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Cette connexion est effectuée de sorte que le système de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou re

Page 7 - Parts supplied

Branchement d’un amplificateur de puissance venduséparément20 cm30 cm15 cm15 cmL’unité d’affichageConnecteur RCASortie pour haut-parleur d’extrêmes gr

Page 8 - Connecting the system

RemarqueVous pouvez changer la sortie RCA de haut-parleur d’extrêmes graves selon le système de haut-parleur d’extrêmes graves que vous ut

Page 9

Branchement d’une camérade rétroviséeLorsque ce système de navigation est utiliséavec une caméra de rétrovisée, cette dernièrepeut passer automatiquem

Page 10 - Connecting the System

Branchement d’un appareilvidéo externeUtilisation de l’entrée AV-1Aux sorties audioBlanc, Rouge (AUDIO IN)Jaune(VIDEO IN)Câble à fiches Cinch (RCA)(v

Page 11

ATTENTIONVeiller à utiliser un CD-RM10 (vendu séparément)pour le câblage. En cas d’utilisation d’autres câ-bles, il se peut que la position du câblage

Page 12 - Connecting the power cord (2)

Précautions à prendreavant l’installationAVERTISSEMENTPioneer déconseille d’installer ou d’entrete-nir vous-même votre système de navigationcar ces tr

Page 13

Blue (*7)To Auto-aerial relay control terminal. If the vehicle has a glass aerial, connect to the aerial booster power control terminal (max. 300 mA

Page 14

! N’installez pas ce système de navigationà un endroit où il risque d’entraver la visi-bilité du conducteur, de réduire l’efficacitédes systèmes de co

Page 15

! Installez l’unité déportée horizontalementsur une surface avec une tolérance de +30degrés à –30 degrés (dans une plage decinq degrés vers la gauche

Page 16 - When connecting a rear view

Pièces fourniesLes pièces indiquées par un astérisque (*)sont préinstallées.L’unité déportée L’unité d’affichageSupport* Support latéral(2 pièces)Vis

Page 17 - When connecting the

! Veillez à installer l’unité déportée sur lesol, le côté sérigraphié vers le haut. Lesystème de navigation ne fonctionneracorrectement que dans cette

Page 18 - When using a rear display

2 Choisissez la position d’installation, etpercez les trous.Panneau d’installation Marquez les positions pour le perçage des trous. Percez des trous

Page 19 - Precautions before

Support latéral (petit)Ruban adhésifde masquageVis de fixation de la support latéral (5 mm  6 mm)# Si vous préférez une installation désaxée danslaq

Page 20 - Installation notes

! Lors de l’installation sur une zone creuse,utilisez les trous de vis suivants. Dans cecas, collez du ruban adhésif de masquagesur les protubérances

Page 21

Installation de l’antenne GPSATTENTIONNe coupez pas le câble d’antenne GPS pourle raccourcir et n’utilisez pas d’extensionpour le rallonger. Le fait d

Page 22

Installation de l’antenne àl’intérieur du véhicule (sur latablette arrière)Fixez la plaque métallique sur une surfaceaussi plate que possible située d

Page 23

Installation de l’antenne àl’extérieur du véhicule (sur lacarrosserie)Posez l’antenne GPS sur une surface aussiplate que possible, telle que le toit o

Page 24

Connecting the power cord (2)LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF

Page 25

Après installation de cesystème de navigation1 Branchement de la batterie.Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-xions ont été bien faites et

Page 26 - Installing the GPS aerial

INFORMAZIONI IMPORTANTIUSO DEL NUOVO SISTEMA DINAVIGAZIONE E DEL PRESENTEMANUALE 122MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTILEGGERE TUTTE LE PRESENTI ISTRUZIONI

Page 27

USO DEL NUOVO SISTEMADI NAVIGAZIONE E DELPRESENTE MANUALE! Le caratteristiche di navigazione di questoprodotto (e la telecamera a vista posteriore,se

Page 28

LEGGERE TUTTE LE PRESENTIISTRUZIONI RIGUARDANTI ILSISTEMA DI NAVIGAZIONE ECONSERVARLE PERRIFERIMENTI FUTURI1 Leggere completamente e con attenzione qu

Page 29 - After Installation

Precauzioni prima dicollegare il sistemaAVVERTENZAPioneer raccomanda di non installare perso-nalmente il sistema di navigazione. Consi-gliamo che solo

Page 30 - Contenido

Prima di installare questoprodotto! Questo prodotto è per veicoli con una bat-teria da 12 volt e una messa a terra negati-va. Controllare la tensione

Page 31

! Poiché è impiegato un unico circuito BPTL,non mettere direttamente a massa il lato *del cavo diffusore o collegare i lati * deicavi diffusore insiem

Page 32 - ADVERTENCIA

Collegamento del sistemaIt127SezioneItaliano03

Page 33 - Conexión del sistema

Collegamento del sistemaLettore Multi-CD (venduto separatamente)Grigio chiaro5 mL’unità a scomparsaBluBluNeroNeroNeroBluAll’uscita video (FRONT)Giallo

Page 34

Uscita digitale*20 cm20 cmCavo da 25 contatti (in dotazione con lettore Multi-DVD)Lettore Multi-DVD (XDV-P6) (venduto separatamente)NeroL’unità displa

Page 35 - Para impedir daños

Violet/White (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)This is connected so that the navigation system can detect whether the vehicle is moving forwards or backwards.

Page 36 - Partes suministradas

Collegamento del cavo di alimentazione (1)*1*2*4*3*5Nota NoteResistore fusibileResistore fusibileConnettore ISOA seconda del tipo di veicolo, la funzi

Page 37

NotaL’unità displayBlu (*6)Cavo di alimentazioneNotaL’antenna si ritrarrà o spegnerà automaticamente, eppure il tempo varia a seconda dell’impostazion

Page 38

Collegamento del cavo di alimentazione (2)IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LO STATO DI PARCHEGGIO E

Page 39

Violetto/Bianco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Questo è collegato in modo che il sistema di navigazione mobile possa capire se l’auto si sta muovendo in av

Page 40

Quando si collega ad un amplificatore in vendita separatamente20 cm30 cm15 cm15 cmL’unità displayBlu/BiancoConnettore RCAUscita subwoofer o uscita sen

Page 41

NotaE’possible modificare l’uscita RCA del subwoofer a seconda del vostro sistema subwoofer. (Si rimanda al Manuale di funzionamento.)Sini

Page 42

Quando si collega con unatelecamera a vista posterioreQuando si usa questo prodotto con una tele-camera a vista posteriore, è possibile commu-tare aut

Page 43

Quando si collega ilcomponente video esternoDurante l’uso dell’ ingresso AV-1Alle uscite audioAll’uscita videoBianco, Rosso(AUDIO IN)Giallo(VIDEO IN)C

Page 44

CAUTELAAssicurarsi di usare un CD-RM10 (venduto sepa-ratamente) per il cablaggio. Se si usano altri cavivi è la possibilità che la posizione di cablag

Page 45

Quando si utilizza un displayposteriore collegato a un’uscitavideo posterioreAVVERTENZAMAI installare il display posteriore in unluogo che permetta al

Page 46 - Conexión de una cámara

When connecting to separately sold power ampThe display unitRear output(REAR OUTPUT)20 cmBlue/White30 cmTo system control terminal of the power amp(ma

Page 47 - Al conectar el componente

Precauzioni primadell’installazioneAVVERTENZAPioneer raccomanda di non installare o ripa-rare personalmente il sistema di navigazione.L’installazione

Page 48 - PRECAUCIÓN

Per proteggere l’unità dinavigazione da disturbielettromagneticiPer impedire eventuali interferenze, posiziona-re i seguenti apparecchi il più lontano

Page 49 - Instalación

! Installare l’unità a scomparsa orizzontal-mente su una superficie con una tolleranzatra +30 gradi e –30 gradi (entro cinquegradi a destra o a sinist

Page 50

Supporto* Staffa laterale(2 pezzi)Vite con testa a rondel-la(4 mm × 8 mm)(4 pezzi)Vite autofilettante(6 mm × 16 mm)(4 pezzi)Cornice* S taffa laterale

Page 51

Installazione dell’unità ascomparsa1 Fissare le staffe laterali all’unità a scom-parsa.Quando l’unità a scomparsa è installata sulpavimento o la sched

Page 52

3 Fissare saldamente usando le viti auto-filettanti.Vite autofilettante (6 mm × 16 mm)Montaggio anteriore oposteriore di standard DINL’unità display

Page 53

Staffa laterale lungaVite per il fissaggio della staffa laterale (5 mm  6 mm)2 Installare l’unità nel cruscotto.Dopo aver inserito il supporto nel c

Page 54

Cruscotto o console Staffa di montaggio di fabbrica Vite di fermo(5 mm  6 mm)Fissaggio del pannello frontaleSe non si utilizza la funzione di rimozio

Page 55

Installazione dell’antenna GPSCAUTELANon tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac-corciarlo e non usare una prolunga per allun-garlo. L’alterazione de

Page 56

Quando si installa l’antennaall’interno del veicolo (sulripiano posteriore)Applicare la lastra metallica ad una superficiepiù piana possibile dove l’a

Page 57 - Instalación de la antena GPS

Power amp(sold separately)Power amp(sold separately)Power amp(sold separately)RCA cables(sold separately)Front speakerRear speakerSubwoofe

Page 58

Quando si installa l’antennaall’esterno del veicolo (sullacarrozzeria)Collocare l’antenna GPS in un luogo il piùpiano possibile, come sul tetto o sul

Page 59

Dopo l’installazione di questosistema di navigazione1 Ricollegare la batteria.Innanzitutto controllare due volte che tutti icollegamenti siano corrett

Page 60 - Después de la instalación

BELANGRIJKE INFORMATIEBETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HET GEBRUIKVAN DEZE HANDLEIDING 153BELANGRIJKEVEILIGHEIDSMAATREGELENLEES DEZE INFORMATI

Page 61

BETREFFENDE UW NIEUWENAVIGATIESYSTEEM EN HETGEBRUIK VAN DEZEHANDLEIDING! De navigatie-elementen van dit product (ende optionele achteruitkijkcamera, i

Page 62 - WICHTIGE INFORMATION

LEES DEZE INFORMATIEBETREFFENDE UWNAVIGATIESYSTEEMZORGVULDIG DOOR ENBEWAAR DE INFORMATIEVOOR LATERE NASLAG1 Lees de handleiding zorgvuldig door voorda

Page 63 - Abschnitt

Voorzorgen voor hetaansluiten van het systeemWAARSCHUWINGPioneer raadt u af het navigatiesysteem zelfin te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-voegd

Page 64 - Anschluss des Systems

Alvorens u dit productinbouwt! Dit product is bestemd voor inbouw in voer-tuigen met een negatief geaarde 12-voltsaccu. Controleer voor de installatie

Page 65

! Aangezien een uniek BPTL-circuit wordt ge-bruikt, mag de * zijde van de speaker-draad niet direct worden geaard en mogende * zijden van de speakerdr

Page 66 - Zur Vermeidung von Schäden

Systeemcomponenten aansluitenMulti-CD-speler(los verkrijgbaar)Lichtgrijs5 mDe verborgen eenheidBlauwBlauwZwartZwartZwartBlauwNaar de video uitgangsaan

Page 67 - Mitgelieferte Teile

Digitale uitgang*20 cm20 cmZwartDe display-moduleWAARSCHUWING• Teneinde het risico van ongelukken en de mogelijke schending van toepasselijke wetteli

Page 68

When connecting a rear viewcameraWhen using this navigation system with a rearview camera, automatic switching to videofrom a rear view camera is poss

Page 69

Het stroomsnoer aansluiten (1)*1*2*4*3*5Opmerking OpmerkingenZekeringweerstandZekeringweerstandISO-stekkerAfhankelijk van het soort voertuig, kan de f

Page 70 - Stromkabel anschließen (1)

OpmerkingDe display-moduleGeel/Zwart (MUTE) Wanneer u een apparaat met een mutefunctie gebruikt, dient u deze aan te sluiten op het Audio Mute-snoer.

Page 71

Het stroomsnoer aansluiten (2)DE LICHTGROENE DRAAD OP DE STROOMSTEKKER IS BESTEMD VOOR HET DETECTEREN VAN DE PARKEERSTATUS EN MOET WORDEN AANGESLOTEN

Page 72 - Stromkabel anschließen (2)

Paars/Wit (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Via deze draad wordt aan het navigatiesysteem doorgegeven of de auto vooruit of achteruit rijdt. U dient de paars/

Page 73

Voor aansluiting op een los verkrijgbare eindversterkerDe display-module20 cm30 cm15 cm15 cmBlauw/WitRCA-connectorSubwooferuitgang of nonfading uitgan

Page 74

OpmerkingAfhankelijk van uw betreffende subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer veranderen. (Zie de Bedieningshandleiding.

Page 75

Bij aansluiting van eenachteruitkijkcameraBij gebruik van dit navigatiesysteem met eenachteruitkijkcamera is het mogelijk om auto-matisch naar de vide

Page 76 - Heckkamera

Bij de aansluiting van eenextern videocomponentBij gebruik van de AV-1 InputNaar audio-uitgangenWit, Rood(AUDIO IN)Geel(VIDEO IN)RCA-kabels(los verkri

Page 77 - Videokomponente

BELANGRIJKZorg dat u verbinding maakt met een CD-RM10(los verkrijgbaar). Wanneer u andere kabels ge-bruikt ontstaat de kans op foutieve aansluitingene

Page 78 - Bei Anschluss der Heckanzeige

Tijdens het gebruik van eenachterdisplay dat op deachtervideo-uitgang isaangeslotenWAARSCHUWINGPlaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be-stuurder de

Page 79 - Vor der Installation zu

When connecting theexternal video componentWhen using the AV-1 InputTo audio outputsRCA cables (sold separately)To video outputWhite, Red (AUDIO IN)Ye

Page 80 - Hinweise zum Einbau

Voorzorgen voor installatieWAARSCHUWINGPioneer raadt u af het navigatiesysteem zelfin te bouwen of eventueel onderhoud te ver-richten. Bij verkeerd in

Page 81 - Die Hideaway-Einheit

! Installeer het navigatiesysteem niet opeen plek waar het de werking van een vande voertuigsystemen, inclusief airbags enhoofdsteunen, kan hinderen.V

Page 82

! Monteer de verborgen eenheid niet op eenplaats waar deze kan hinderen bij de toe-gang tot het reservewiel, de krik, gereed-schappen enz.! Controleer

Page 83 - Einbau der Hideaway-Einheit

! Zorg ervoor dat er voldoende ruimte blijfttussen het dashboard en het LCD-paneelvan de display-module zodat het LCD-pa-neel open en dicht kan gaan z

Page 84 - DIN-Vorder-/Rückmontage

BELANGRIJK! De verborgen eenheid met de linker- enrechterzijde evenwijdig aan de rijrichtingvan de auto aanbrengen. Niet diagonaalten opzichte van de

Page 85 - DIN-Vordermontage

2 Bepaal de installatieplaats en boor degaten.Markeer de plaatsen waar de gaten moeten worden geboord.InstallatiepaneelBoorgaten van tussen 4 mm en

Page 86 - Frontplatte befestigen

FrameSchroef (2 mm  3 mm)HouderDIN voormontageInstallatie met de rubbermof1 Bepaal de plaats van de zijbeugels.# Verander bij inbouw op een nauwe pla

Page 87 - Einbau der GPS-Antenne

DIN achtermontageInstallatie met gebruikmaking vande schroefgaten aan de zijkantenvan de eenheid% Bevestig de eenheid op de fabrieks-steun voor de rad

Page 88 - Hutablage)

Bevestigen van de GPS-antenneBELANGRIJKMaak de GPS antennedraad niet korter enook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-kabel kunnen leiden tot kort

Page 89 - Fahrzeug (an der Karosserie)

Bevestigen van de antenne binnenin de auto (op de hoedenplank)Bevestig het metalen plaatje op een zo hori-zontaal mogelijke ondergrond op een plaatswa

Page 90 - Nach der Installation

CAUTIONBe sure to use a CD-RM10 (sold separately) forwiring. If you use other cables, there is a casewhere wiring position differs, images and soundsm

Page 91 - Sommaire

Bevestigen van de antenne aande buitenzijde van de auto (opde carrosserie)Bevestig de GPS-antenne op een zo horizon-taal mogelijke ondergrond zoals op

Page 92 - INFORMATION IMPORTANTE

Na het inbouwen van ditnavigatiesysteem1 Sluit de accu aan.Controleer nogmaals of alle aansluitingen opde juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor

Page 93 - Français

Technische Hotline derPioneer Electronics Deutschland GmbHTEL: 02154/913-333PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANPION

Page 94 - Précautions à prendre avant

Precautions beforeinstallationWARNINGPioneer does not recommend that you installor service your navigation system yourself.Installing or servicing the

Page 95 - Pour éviter toute

IMPORTANT INFORMATIONABOUT YOUR NEW NAVIGATION SYSTEMAND THIS MANUAL 3IMPORTANT SAFEGUARDSPLEASE READ ALL OF THESEINSTRUCTIONS REGARDING YOURNAVIGATIO

Page 96 - Pièces fournies

To guard againstelectromagnetic interferenceIn order to prevent interference, set the follow-ing items as far as possible from this naviga-tion system

Page 97

! If installation angle exceeds 30º from hori-zontal, the display unit might not give itsoptimum performance.! The cords must not cover up the areasho

Page 98

Side bracket (large)(2 pcs.)Screw for fixing theside bracket*(5 mm × 6 mm)(2 pcs.)Conceal tape Double-ended screwRubber bush Binding screw(5 mm × 6 mm

Page 99

Installing the hide-away unit1 Attach the side brackets to the hide-away unit.When the hide-away unit is installed on thefloor or the installation boa

Page 100 - Branchement du système

DIN Front/Rear-mountThe display unit can be properly installedeither from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rearmount installation

Page 101

18253Rubber bushDashboardSide bracketScrew (2 mm  3 mm)HolderDouble-ended screw! When using the side brackets (large), reat-tach the frame.DIN Rear-

Page 102

Installing the GPS aerialCAUTIONDo not cut the GPS aerial lead to shorten itor use an extension to make it longer. Alter-ing the aerial cable could re

Page 103

When installing the aerial insidethe vehicle (on the rear shelf)Affix the metal sheet on as level a surface aspossible where the GPS aerial faces the

Page 104

When installing the aerialoutside the vehicle (on the body)Put the GPS aerial in a position as level as pos-sible, such as on the roof or boot lid. (T

Page 105

After Installing thisNavigation System1 Reconnecting the battery.First, double-check that all connections arecorrect and that this product is installe

Page 106 - Branchement d’une caméra

ABOUT YOUR NEWNAVIGATION SYSTEM ANDTHIS MANUAL! The navigation features of this product(and rear view camera option if purchased)are intended solely t

Page 107 - Branchement d’un appareil

INFORMACIÓN IMPORTANTEACERCA DE SU NUEVO SISTEMA DENAVEGACIÓN Y ESTE MANUAL 31PRECAUCIONES IMPORTANTESLEA TODAS ESTAS INSTRUCCIONESRELACIONADAS CON SU

Page 108 - Connexion de l’écran arrière

ACERCA DE SU NUEVOSISTEMA DE NAVEGACIÓN YESTE MANUAL! Las funciones de navegación de este pro-ducto (y de la opción de cámara para visióntrasera si se

Page 109 - Installation

LEA TODAS ESTASINSTRUCCIONESRELACIONADAS CON SUSISTEMA DE NAVEGACIÓN YGUÁRDELAS PARAEMPLEARLAS COMOREFERENCIA EN EL FUTURO1 Lea completa y detenidamen

Page 110 - Remarques sur l’installation

Precauciones antes deconectar el sistemaADVERTENCIAPioneer aconseja que no realice usted mismola instalación del sistema de navegación. Re-comendamos

Page 111

! El cable negro es de conexión a tierra. Co-necte este cable a una toma de tierra dis-tinta de productos de alta tensión, como,por ejemplo, amplifica

Page 112

Antes de instalar esteproducto! Este producto es para vehículos con bate-ría de 12 voltios y con conexión a tierra.Compruebe el voltaje de la batería

Page 113

! Nunca conecte altavoces con un valor desalida inferior a 50 W por canal o una impe-dancia distinta de los 4 ohmios a 8 ohmiosespecificados para su s

Page 114

Conexión del sistemaEs37SecciónEspañol03

Page 115

Conexión del sistemaReproductor de Multi-CD(en venta por separado)Conectorde antenaAntenadel vehículoGris claroGris claro5 mAntena GPSLa unidad oculta

Page 116

Salida digital*La unidad de pantallaNegro20 cm20 cmWIRED REMOTE INPUTConsulte el Manual de instrucciones de los adaptadores de control remoto por cabl

Page 117 - Installation de l’antenne GPS

PLEASE READ ALL OF THESEINSTRUCTIONS REGARDINGYOUR NAVIGATION SYSTEMAND RETAIN THEM FORFUTURE REFERENCE1 Read this manual fully and carefully before i

Page 118

Conexión del cable de alimentación (1)*1*2*4*3*5Nota NotasConector ISOSegún cual sea el tipo de vehículo, la función de *3 y *5 puede variar. En tal c

Page 119

NotaLos cables para este sistema de navegación y los cables para otros productos pueden ser de colores distintos aunque tengan la misma función. Cuand

Page 120 - Après l’installation

Conexión del cable de alimentación (2)EL CABLE VERDE CLARO EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y D

Page 121 - Sommario

Violeta/Blanco (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Ésta se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el vehículo está moviéndose hacia adelant

Page 122

Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado20 cm30 cm15 cm15 cmLa unidad de pantallaAzul/BlancoConector RCASalida de altavoz de gra

Page 123 - Italiano

NotaPuede cambiar la salida RCA del altavoz de graves según su sistema de altavoces de graves (consulte el Manual de instrucciones).Izquie

Page 124 - Collegamento del sistema

Conexión de una cámarapara visión traseraCuando utilice este sistema de navegacióncon una cámara para visión trasera, es posibleel cambio automático a

Page 125 - Per evitare danni

Al conectar el componentede vídeo externoCuando utilice una entrada AV-1A la salida de vídeoA las salidas de audioCables RCA(en venta por separado)Bla

Page 126 - Pezzi in dotazione

PRECAUCIÓNUtilice un CD-RM10 (en venta por separado) pararealizar la conexión. Si utiliza otros cables, hay uncaso en la que la posición de cableado d

Page 127

Precauciones antes de lainstalaciónADVERTENCIAPioneer no recomienda que sea usted mismoquien instale o revise su sistema de navega-ción. La instalació

Page 128

Precautions beforeconnecting the systemWARNINGPioneer does not recommend that you installyour navigation system yourself. We recom-mend that only auth

Page 129

! No instale el sistema de navegación en unlugar donde pueda perjudicial el rendi-miento de cualquier sistema de operacióndel vehículo, incluyendo los

Page 130

! Evite instalar la unidad oculta-alejada en lu-gares donde interfiera con la carga y des-carga de la rueda de recambio, el gato,herramientas, etc.! C

Page 131

! Asegúrese de dejar un huelgo suficienteentre el tablero de instrumentos y el panelLCD de la unidad de pantalla, de modo quese pueda abrir y cerrar e

Page 132

PRECAUCIÓN! Realice la instalación con los lados dere-cho e izquierdo de la unidad oculta-aleja-da paralelos a la dirección dedesplazamiento del vehíc

Page 133

2 Decida cuál debe ser la posición de ins-talación y taladre los orificios.Tabla de instalaciónMarque los puntos para taladrar los orificios. Taladre

Page 134

Ménsula lateral (pequeña)Cinta ocultaTornillo para fijar la ménsula lateral (5 mm  6 mm)# Si prefiere una instalación desplazada en lacual el panel

Page 135

*1*1! Cuando instale un espacio superficial, utili-ce los siguientes orificios de los tornillos.En tal caso, pegue cinta oculta en las zonasque sobres

Page 136 - Quando si collega con una

Instalación de la antena GPSPRECAUCIÓNNo corte el cable de la antena GPS para redu-cir su longitud, ni utilice una extensión paraalargarlo. La alterac

Page 137 - Quando si collega il

Cuando instale la antena en elinterior del vehículo (en elbandeja trasero)Fije la hoja de metal en una superficie lo másplana posible y donde la anten

Page 138

Cuando instale la antena en elexterior del vehículo (en lacarrocería)Ponga la antena GPS en un lugar lo más nive-lado posible como, por ejemplo, el te

Page 139

Before installing thisproduct! This product is for vehicles with a 12-voltbattery and negative earthing. Check thebattery voltage of your vehicle befo

Page 140 - Installazione

Después de instalar estesistema de navegación1 Vuelva a conectar la batería.Primero, cerciórese de que todas las conexio-nes estén bien hechas y de qu

Page 141 - Note sull’installazione

WICHTIGE INFORMATIONÜBER IHR NEUES NAVIGATIONSSYSTEMUND DIESE ANLEITUNG 62WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEBITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG ZUMNAVIGATIONSSY

Page 142

ÜBER IHR NEUESNAVIGATIONSSYSTEM UNDDIESE ANLEITUNG! Die Eigenschaften dieses Produktes (undder Option Heckkamera, sofern erworben)dienen nur zu Ihrer

Page 143

BITTE LESEN SIE DIESEANLEITUNG ZUMNAVIGATIONSSYSTEMAUFMERKSAM DURCH UNDBEWAHREN SIE DIEANLEITUNG FÜR SPÄTERESNACHSCHLAGEN AUF1 Lesen Sie diese Anleitu

Page 144

Vor dem Anschließen desSystems zu beachtenWARNUNGPioneer empfiehlt, das Navigationssystemnicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll-te nur von autor

Page 145

! Die schwarze Leitung ist die Masselei-tung. Erden Sie diese Leitung getrenntvon Hochstromprodukten wie Leistungs-verstärkern. Niemals zwei Geräte zu

Page 146

Vor dem Einbau diesesProdukts! Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspolan Masse) ausgelegt. Vor dem Einbau di

Page 147

! Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei-ses die “*”-Seite des Lautsprech erkabelsnicht direkt erden oder die “*”-Seiten zwei-er Lautsprecherkabel verb

Page 148

Anschluss des SystemsMulti-CD-Player (getrennt erhältlich)HellgrauHellgrau5 mDie Hideaway-EinheitBlauBlauSchwarzSchwarzSchwarzBlauBlauSchwarzZum Video

Page 149

Digitalausgabe*Die Display-EinheitSchwarz20 cm20 cm*: Dieser Anschluss ist für die Unterstützung zukünftiger Zusatzgeräte vorgesehen und sollte nicht

Page 150

! When the ignition switch is turned on (ACCON), a control signal is output through theblue/white lead. Connect to an externalpower amp’s system remot

Page 151 - Dopo l’installazione

Stromkabel anschließen (1)*1*2*4*3*5HinweisHinweiseSicherungswiderstandSicherungswiderstandISO-AnschlussJe nach Art des Fahrzeugs können die Funktione

Page 152 - Inhoudsopgave

HinweisDie Display-EinheitBlau (*7)Zum Anschluss des Relais für die Autoantenne. Falls Ihr Fahrzeug über eine Scheibenantenne verfügt, schließen Sie d

Page 153 - Nederlands

Stromkabel anschließen (2)DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST DAFÜR AUSGELEGT, DEN PARKSTATUS ZU ERMITTELN UND MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE

Page 154 - WAARSCHUWING

Violett/Weiß(REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Die violett/wei

Page 155 - Aansluitingen

Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker20 cm30 cm15 cm15 cmDie Display-EinheitBlau/WeißCinch-AnschlussSubwoofer-Ausgang oder Ni

Page 156

HinweisLinks RechtsStellen Sie diese Anschlüsse her, wenn Sie einen zusätzlichen Verstärker verwenden.SystemfernbedienungCinch-Kabel(getre

Page 157 - Bijgeleverde accessoires

Beim Anschluss einerHeckkameraWenn Sie dieses Navigationssystem mit einerHeckkamera verwenden, kann automatischauf den Videoanschluss der Heckkamera g

Page 158 - Systeemcomponenten aansluiten

Bei Anschluss der externenVideokomponenteBei Verwendung des AV-1-EingangsWeiß, Rot (AUDIO IN)Gelb(VIDEO IN)Cinch-Kabel(getrennt erhältlich)An Audio-Au

Page 159

VORSICHTVerwenden Sie ein CD-RM10 (separat erhältlich)zur Verkabelung. Bei anderen Kabeln können un-terschiedliche Belegungen zu Bild- und Tonstö-rung

Page 160

Vor der Installation zubeachtenWARNUNGPioneer rät nachdrücklich davon ab, Ihr Navi-gationssystem selbst einzubauen oder zuwarten, da hierbei die Mögli

Page 161

Connecting the systemMulti-CD player(sold separately)Aerial jackVehicle aerialLight greyLight grey5 mGPS aerialDock connector portThe hide-away unitB

Page 162

! Bauen Sie die Display-Einheit niemals voroder neben der Stelle im Armaturenbrett,in der Tür oder einer Säule ein, an der einAirbag montiert ist. Ein

Page 163

! Beim Einbau der Hideaway-Einheit daraufachten, dass eine Position gewählt wird, ander sie nicht mit Gepäck in Berührungkommen kann. Großes Gewicht o

Page 164

! Lassen Sie ausreichend Freiraum zwischendem Armaturenbrett und der LCD-Anzeige-feld die Display-Einheit, damit die LCD-An-zeigefeld geöffnet und ges

Page 165

VORSICHT! Die Hideaway-Einheit so einbauen, dassdie rechte und linke Seite parallel zurFahrtrichtung des Fahrzeugs stehen. Nichtquer zur Fahrtrichtung

Page 166 - Bij aansluiting van een

2 Legen Sie die Einbauposition fest undbohren Sie die Löcher.EinbauplatteBohren Sie die Löcher mit einem Durchmesser von 4 mm bis 4,5 mm.Markieren S

Page 167 - Bij de aansluiting van een

Rahmen Schraube (2 mm  3 mm)Halterung DIN-VordermontageEinbau mit der Gummihülse1 Bestimmen Sie die Position der Seitli-chen Halterungen.# Wenn die

Page 168 - BELANGRIJK

DIN-RückmontageEinbau unter Verwendung derGewindebohrungen an der Seite dieEinheit% Befestigen die Einheit an der Radio-montagehalterung.Die Einheit u

Page 169

Einbau der GPS-AntenneVORSICHTDas GPS-Antennenkabel darf nicht verkürztoder verlängert werden. Veränderungen amAntennenkabel können zu einem Kurz-schl

Page 170 - Inbouwen

Einbau der Antenne imFahrzeuginnenraum (auf derHutablage)Das Metallblech auf einer möglichst ebenenFläche befestigen, an der die GPS-Antennezum Fenste

Page 171 - Opmerkingen betreffende het

Einbau der Antenne außen amFahrzeug (an der Karosserie)Die GPS-Antenne auf einer möglichst ebenenFläche anbringen, wie z. B. auf dem Dachoder dem Koff

Page 172

Digital output*Extension portNot used.*: This terminal is intended to support future equipment and should not be used if you are using this product b

Page 173

Nach dem Einbau diesesNavigationssystems1 Batterie erneut anschließen.Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse inOrdnung sind und dieses Produkt ko

Page 174

INFORMATION IMPORTANTEA PROPOS DE VOTRE NOUVEAU SYSTEMEDE NAVIGATION ET DE CE MANUEL 92IMPORTANTES MESURES DESECURITEVEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICAT

Page 175

A PROPOS DE VOTRE NOUVEAUSYSTEME DE NAVIGATION ETDE CE MANUEL! La fonction de navigation de ce produit (etla caméra de rétrovisée en option le caséché

Page 176

VEUILLEZ LIRE TOUTES LESEXPLICATIONS RELATIVES AVOTRE SYSTEME DENAVIGATION ET LESCONSERVER POUR VOUS YREFERER PAR LA SUITE1 Lisez attentivement le con

Page 177

Précautions à prendre avantde brancher le systèmeAVERTISSEMENTNous vous recommandons de confier l’instal-lation uniquement à un personnel de servicePi

Page 178 - Bevestigen van de GPS

Avant de raccorder ce produit! Ce produit est destiné aux véhicules avecune batterie de 12 V, avec pôle négatif à lamasse. Contrôlez la tension de la

Page 179

! Ne raccordez jamais les haut-parleurs à uncanal d’une puissance de sortie inférieureà 50 W ou d’une impédance non comprisedans la plage de 4 ohms à

Page 180

Branchement du systèmeFr97SectionFrançais03

Page 181 - Na installatie

Branchement du systèmeLecteur de CD à chargeur(vendu séparément)Gris clairGris clair5 mL’unité déportéeBleuBleuNoirNoirNoirBleuBleuA la sortie vidéo (

Page 182 - PIONEER CORPORATION

Sortie numerique*20 cm20 cmCâble 25 broches (fourni avec le lecteur de DVD à chargeur)Lecteur de DVD à chargeur (XDV-P6) (vendu séparément)NoirL’unité

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire