BRIDGEABLE POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLEOwner’s ManualPRS-X720PRS-X320PRS-X220Mode d’emploi
InstallationCAUTION• Do not install in:—Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.—Places where it may int
Fitting the end cap1. Align the main unit and end cap holes, and insert the screw.ScrewTighten the screw with a 4 mm hexagonal wrench (not supplied).
SpecificationsPower source ... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V
Load impedance ...4Q(1 — allowable)(Bri
ContenidoAntes de usar este producto...2Composición de manual ...2En caso de desperfectos ...
Antes de usar este productoEste producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).Muchas gracias
Ajuste de esta unidadControl de gananciaSi el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo para automóvil usado
Interruptor selector subsónico (PRS-X720yPRS-X320)_________El filtro subsónico corta las frecuencias inaudibles inferiores a 15 Hz, para eliminar las
Conexión de la unidadPRECAUCION• Quite el terminal negativo (-) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.• Asegure el a
Para prevenir de daños• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (-) a varios altavoces.• Esta unid
Setting the UnitGain ControlIf the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this power amplifier is turned up, t
Conexión de la unidadDiagrama de conexiónCable de batería rojo especialDespués de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal d
Conexión del terminal de alimentación___________________• Siempre utilice el cable de batería rojo especial y los cables de tierra ([RD-223
Conexión de la unidadConexión del terminal de salida de altavoz1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces por aproximadamente 10 mm y tuérzal
Conexión de los cables de altavocesEl modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno canal (monoaural). Conecte los cables de al
InstalaciónPRECAUCION• No lo instale en:—Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente.—Donde pod
Fijando la tapa de extremo1. Alinee los orificios de la unidad principal y la tapa de extremo, e inserte el tornillo.Tornillo2. Apriete el tornillo
EspecificacionesAlimentación ... 14,4 V CC (10,8 — 15,1
Impedancia de carga ...4ÍÍ(1 — 8ÍÍ permisible)(
InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts...2Aufbau der Anleitung...2Im Störungsfall...
Vor Gebrauch dieses ProduktsDieses Produkt entspricht den EMC- Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).Vielen Da
Subsonic Select Switch (PRS-X720 and PRS-X320)The subsonic filter cuts inaudible frequencies below 15 Hz to eliminate unwanted vibrations and minimiz
Einstellen dieses GerätsVerstärkungsregelung__________Wenn die Lautstärke zu schwach ist, selbst wenn der Lautstärkeregler der zusammen mit diesem Lei
Subsonic-Wahlschalter (PRS-X720 und PRS-X320)Der Subsonic-Filter beschneidet nicht hörbare Frequenzen unter 15 Hz, um ungewünschte Vibrationen zu elim
Anschluß der EinheitVORSICHT• Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom negativen (-) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden
Um Schäden zu vermeiden• Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluß (-) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig ansch
Anschluß der EinheitAuschlußschemaSpezielles rotes Batteriekabel Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Ka
Anschluß der Stromversorgung• Nur das spezielle rote Batteriekabel und Massekabel ([RD-223] und [RD-222]) (Sonderzubehör) verwenden. Das Batteriekabel
Anschluß der EinheitAnschluß der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen_____________1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einem Clip oder einer
Anschließen der LautsprecherkabelDie Lautsprecherausgang-Betriebsart kann Zwei-kanal (Stereo) oder Ein-kanal (Mono) sein. Die Lautsprecherkab
EinbauVORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:—Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletze
Anbringen der Abschlußkappe1. Haupteinheit- undAbschlußkappenöffnungen aufeinander ausrichten, und die Schrauben einsetzen.2. Die Schrauben mit einem
Connecting the UnitCAUTION• Disconnect the negative (-) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit.• Secure
Technische DatenStromversorgung ...14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1
Verbraucher-Impedanz ...4i2(l — 8ß zulässig)
Table des matièresAvant d'utiliser cet appareil...2Composition du manuel ...2En cas d’an
Avant d’utiliser cet appareilCe produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et
Réglage de l’appareilCommande du gainSi le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au max
Sélecteur infrasonore (PRS-X720 et PRS-X320)________Le filtre infrasonore coupe les fréquences inférieures à 15 Hz afin de supprimer les vibrations in
Raccordement de l’appareilAVERTISSEMENTS• Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne
Pour éviter toute anomalie• Ne reliez pas à la masse le câble (-) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleur
Raccordement de l’appareilSchéma de raccordementCâble rouge de liaison à la batterie Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplifica
Raccordement de la borne d'alimentation_________________• Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de
To prevent damage• Do not ground the speaker wire directly or connect a negative (-) lead wire for several speakers.• This unit is for vehicles wit
Raccordement de l’appareilRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs_____1. Dénudez, sur 10 mm, l’extrémité des câbles de liaison aux h
Connexion des câbles des haut-parleursLe mode de sortie des haut-parleurs peut être à deux voies (stéréo) ou à une voie (mono). Effectuez le raccordem
InstallationAVERTISSEMENTS• N’installez pas l’appareil:—dans un endroit où il pourrait blesser un occupant du véhicule en cas d’arrêt brusque;—dans
Pose du capuchon1. Placez en regard les perçages de l’appareil et du capuchon puis introduisez la vis.- VisCapuchon2. Serrez la vis au moyen d’une clé
Caractéristiques techniquesAlimentation...14,4 V
Impédance de charge...4Q(1 — 8Q permis)(M
IndicePrima di usare questo prodotto ...2Composizione del manuale di istruzioni ...2In caso di difficotà ...
Prima di usare questo prodottoQuesto prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).Grazi
Regolazione di questa unitàComando del guadagno________Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo uti
Interruttore di selezione subsonica (PRS-X720 e PRS-X320)_________Il filtro subsonico taglia le frequenze inferiori alla soglia di udibilità di 15 Hz,
Connecting the UnitConnection DiagramSpeaker wires” seetion for speaker connection instructions.trol terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CON
Come collegare l’unitàPRECAUZIONE• Togliere il contatto negativo (-) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u
Per evitare danne• Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo (-) a diversi altoparlanti.• Que
Come collegare VunìtàSchema di collegamentoCavo rosso speciale della batteria Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplificatore, colle
Come collegare il terminale dell'alimentazione______________• Usare sempre gli speciali cavi rossi per batteria ([RD-223] e [RD-222]), venduti a
Come collegare l’unità
Collegamento dei cavi d'altoparlantiIl modo di uscita altoparlante può essere a due canali (stereo) e a una canale (mono). Collegare i cavi d’alt
InstallazionePRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:—Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si a
Inserimento del cappuccio terminale______________________1. Allineare i fori dell’apparecchio e del cappuccio terminale, ed inserire le viti.2. Serr
CaratteristicheAlimentazione ... 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1 V pe
Impedenza di carico ...4Q(1 — 8 0 pemissìbile)(Co
Connecting the Power Terminal• Always use the special red battery and ground wires ([RD-223] and [RD-222]), which are sold separately. Connect the bat
InhoudsopgaveAlvorens gebruik...2Samenstelling van de handleiding ...2Bij Problemen ...
Alvorens gebruikDit product voldoet aan de eisen m.b.t. elektromagnetisme (89/336/EEC,92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC).Dank U ze
Instellen van dit toestelVersterkingsregelaarDraai de versterkingsregelaar op het achterpaneel van de eindversterker naar rechts indien de weergave te
Subsonic Keuzetoets (PRS-X720 en PRS-X320)_______Het Subsonic filter houdt onhoorbare fre- quenties lager dan 15 Hz tegen om ongewenste vibraties te v
Aansluiten van het toestelWAARSCHUWING• Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (-) accupool van het voertuig.•
Om beschadìging te voorkomen• Aard het luidsprekersnoer niet rechtstreeks en sluit evenmin een negatief snoer (-) aan voor ver- schillende luidspreke
Aansluiten van het toestelAansluitschemaDoorvoerbuisjeSpeciaal rood accusnoerSluit, nadat aile andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het
Aansluiten van het spanningsaansluitpunt• Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad ([RD-223] en [RD-222]). Verbind het a
Aansluiten van het toestel
Aansluiten van de luidsprekerdradenDe uitgangsfunctie voor de luidspreker kan voor twee kanalen (stereo) of een kanaal (mono) worden ingesteld. Verbin
Connecting the UnitConnecting the Speaker Output Terminals_____________________1. Expose the end of the speaker wires by about 10 mm and twist using
InstallatieWAARSCHUWING• Niet installeren op:—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwenden wanner de auto plot- sel
Aanbrengen van de afdekkap1. Breng de schroefgaatjes in het toes- tel en die in de afdekkap op een lijn en draai de schroeven in.2. Draa
Technische gegevensVoeding...14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1
Aansluitimpedantie...4Ü(1 — 8Q toelaatbaar)(G
France: tapez 36 15 PIONEERPIONEER ELECTRONIC CORPORATION1-4-1 MEGURO, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Lo
Connecting the Speaker wiresThe speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). Connect the speaker leads to suit the mode acco
Commentaires sur ces manuels