Owner’s ManualManual de instruccionesBedienungsanleitungMode d’emploiManuale d’istruzioniHandleidingРуководство пользователяBRIDGEABLE FOUR-CHANNEL PO
Connections when usingthe RCA input jackConnect the car stereo RCA output jack andthe RCA input jack of the amplifier.Four-channel / Three-channel out
1 Клемма системы дистанционногоуправления2 Клемма заземления GND3 Клемма питания4 Клеммные винты5 Провод для подключения к аккумулято-ру6 Провод зазем
Перед установкой усилителяПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения надлежащей установкииспользуйте только детали, входящие вкомплект поставки, в соответствии с
3 Закрепите усилитель с помощьювходящих в комплект поставки само-нарезающих винтов (4 мм х 18 мм).1 Самонарезающие винты (4 мм ×18мм)2 Просверлите отв
Технические характеристикиИсточник питания ... 14,4 В постоянного тока(допустимый диапазон от10,8 Вдо15,1 В)Система заземления ...
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KUTOKYO 153-8654, JAPANКорпорация Пайонир4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио153-8654, ЯпонияPIONEER EL
5 Gray/black: CH A, Right *6 Gray: CH A, Right +7 Violet: CH B, Right +8 Violet/black: CH B, Right *9 Green/black: CH B, Left *a Green: CH B, Left +b
1 System remote control terminal2 GND terminal3 Power terminal4 Terminal screws5 Battery wire6 Ground wire7 System remote control wireConnecting the s
Before installing the amplifierWARNING! To ensure proper installation, use the suppliedparts in the manner specified. If any partsother than those sup
SpecificationsPower source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 Vallowable)Grounding system ... Negative typeCurren
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,para que pueda darle e
Si desea deshacerse de este producto, no lomezcle con los residuos generales de suhogar. De conformidad con la legislación vi-gente, existe un sistema
! Ante cualquier situación atípica, la fuente dealimentación del amplificador se desconectapara evitar fallos de funcionamiento en la uni-dad. Si esto
Qué es cada cosaParte delan teraParte traseraPara ajustar el interruptor, si es preciso utiliceun destornillador de cabeza plana.1 Indicador de encend
Configuración correcta dela ganancia! Función de protección incluida para evitarposibles fallos en la unidad y/o altavocesdebido a una salida excesiva
Thank you for purchasing this PIONEER product.Please read through this manual before using the product for the first time, to en-sure proper use. Afte
Diagrama de conexión1 Cable de batería rojo especialRD-223 (se vende por separado)Tras completar el resto de conexiones del am-plificador, finalmente
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-mentación para alimentar otros equipos. Lacapacidad de corriente del cable es limitada.PRECAUCIÓN! Nu
Aparte del altavoz de subgravesCanal del altavoz PotenciaSalida de cuatro ca-nalesEntrada máx.:Mín. 120 WSalida de dos cana-lesEntrada máx.:Mín. 300 W
Salida de dos canales (mono)1 Altavoz (mono)Conexiones al utilizar unatoma de entrada RCAConecte la toma de salida RCA del estéreo delvehículo y la to
! No conecte la entrada RCA ni la entradadel altavoz al mismo tiempo.1 Estéreo del vehículo2 Salida del altavoz3 Blanco: Can. A, izquierdo +4 Blanco/n
1 Lengüeta2 Cable de batería3 Cable de puesta a tierra4 Conecte los cables al terminal.Fije los cables firmemente utilizando los torni-llos para termi
1 Tornillos para terminales2 Cables del altavoz3 Terminales de salida del altavozConexión de las unidadesEs26Sección03
Antes de instalar elamplificadorADVERTENCIA! Para garantizar una instalación correcta, utili-ce las piezas facilitadas del modo indicado. Eluso de otr
3 Instale el amplificador utilizando lostornillos con rosca cortante facilitados (4mm x 18 mm).1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18mm)2 Perfore u
EspecificacionesFuente de alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 Vpermisible)Sistema de conexión a tierra...
If you want to dispose this product, do not mixit with general household waste. There is a se-parate collection system for used electronicproducts in
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschiedenhaben.Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der erstmaligen Verwendung d
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-haltsabfällen. Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebraucht
! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-sorgung und der Lautsprecher, wenn die Si-cherung der separat erhältlichen Batterie oderdes Verstärkers d
Die einzelnen TeileFrontseiteRückseiteFür die Einstellung des Schalters ist ggf. einFlachkopfschraubendreher zu verwenden.1 BetriebsanzeigeDie Betrieb
BedarfsgerechtesEinstellen der Verstärkung! Die integrierte Schutzfunktion verhinderteine Betriebsstörung des Geräts und/oderder Lautsprecher aufgrund
Anschlussschema1 Kabel der roten SpezialbatterieRD-223 (separat erhältlich)Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüssevorgenommen haben, verbinden Sie
! Durchtrennen Sie niemals die Abschirmungder Spannungsversorgung, um ein anderesGerät mit Strom zu versorgen. Dadurch wirddie Stromversorgungsleistun
SubwooferLautsprecherkanal Leistung4-Kanal-AusgangEingangsnennleistung:Min. 70 W2-Kanal-AusgangEingangsnennleistung:Min. 200 W3-Kanal-Lautspre-cheraus
2-Kanal-Ausgang (Stereo)1 Lautsprecher (Rechts)2 Lautsprecher (Links)2-Kanal-Ausgang (Mono)1 Subwoofer (Mono)Anschlüsse bei Verwendungdes Cinch-Eingan
1 Cinch-Eingang ABei einem 2-Kanal-Ausgang verbinden Sie dieCinch-Anschlüsse mit Cinch-Eingang A.2 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen(separat e
! Always disconnect the negative * terminal ofthe battery beforehand to avoid the risk ofelectric shock or short circuit during installa-tion.CAUTION!
1 Positiver Pol (+)2 Motorraum3 Fahrzeuginnenraum4 Sicherung (30 A) 2×5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung indie Karosserie ein.6 Bohren Sie ein 14-m
2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Laut-sprecherkabelenden an. Die Kabelschuhesind nicht im Lieferumfang enthalten.Verwenden Sie Zangen oder ähnliches W
Vor der Installation desVerstärkersWARNUNG! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge-währleisten, verwenden Sie die mitgeliefertenEinzelteile in der
3 Bringen Sie den Verstärker mit Hilfe dermitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18mm) an.1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm)2 Bohren eines Lochs mit einem
Technische DatenStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (To-leranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ... Negat
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareilPioneer.Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garan-tir une
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé
! En cas d’événement anormal, l’alimentationde l’amplificateur est coupée de manière à évi-ter tout dysfonctionnement de l’équipement.Dans ce cas, cou
Description de l’appareilFace avantFace arrièreSi nécessaire, utilisez un tournevis plat pourrégler le commutateur.1 Indicateur de mise sous tensionL’
Réglage correct du gain! Fonction de protection incluse pour évitertout dysfonctionnement de l’appareil et/oudes haut-parleurs lié à une sortie excess
What’s whatFront sideRear sideTo adjust the switch, use a flathead screwdri-ver if needed.1 Power indicatorThe power indicator lights up to indicatepo
Schéma de connexion1 Fil de batterie rouge spécialRD-223 (vendu séparément)Une fois toutes les autres connexions de l’am-plificateur effectuées, conne
! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-tion pour alimenter d’autres équipements. Lacapacité en courant du fil est limitée.PRÉCAUTION! Ne racco
Haut-parleur autre que le haut-parleurd’extrêmes gravesCanal du haut-par-leurAlimentationSortie quatre canauxEntrée max. :120 W min.Sortie deux canaux
Sortie deux canaux (mono)1 Haut-parleur (mono)Connexions lors del’utilisation du jackd’entrée RCAConnectez le jack de sortie RCA du systèmestéréo du v
Pour la sortie deux canaux, connectez les pri-ses RCA au jack d’entrée RCA A.2 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-rément)3 Depuis le système
2 Torsadez le fil de la batterie, le fil deterre et le fil de la télécommande du sys-tème.Torsadez3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.Cosses no
1 Vis de la borne2 Fils des haut-parleurs3 Bornes de sortie des haut-parleursConnexion des appareilsFr56Section03
Avant d’installerl’amplificateurATTENTION! Afin de garantir une installation correcte, utili-sez les pièces fournies de la manière indi-quée. Si vous
3 Installez l’amplificateur à l ’aide des visautotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)2 Percez un trou de 2,5 mm de
Caractéristiques techniquesTension d’alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 Vacceptable)Mise à la masse ... Pôle négatifC
! A cut in sound output may indicate impro-per setting of the gain control. To ensurecontinuous sound output with the headunit at a high volume, set a
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto per la primavolta, per assicura
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-stema di raccolta differenziata in conformitàalle legg
! In caso di anomalie, l’alimentazione versol’amplificatore viene scollegata per impediremalfunzionamenti del prodotto. In questocaso, scollegare l’al
NomenclaturaLato frontaleLato posterioreSe è necessario regolare la posizione dell’in-terruttore, utilizzare un cacciavite a testa piat-ta.1 Indicator
Impostazione corretta delguadagno! È inclusa una funzione di protezione perimpedire malfunzionamenti dell’unità e/odegli altoparlanti dovuti a livelli
Schema di collegamento1 Cavo batteria rosso specialeRD-223 (venduto a parte)Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamentiall’amplificatore, collegar
! Non tagliare mai l’isolante della sorgente dialimentazione per collegare l’alimentazionead altri apparecchi. La capacità di carico dicorrente del ca
SubwooferCanale altoparlan-teAlimentazioneUscita a quattro ca-naliIngresso nominale:70 W min.Uscita a due canaliIngresso nominale:200 W min.Uscita alt
Uscita a due canali (stereo)1 Altoparlante (destro)2 Altoparlante (sinistro)Uscita a due canali (mono)1 Altoparlante (mono)Collegamenti utilizzando un
1 Connettore di ingresso RCA APer l’uscita a due canali, collegare le spineRCA al connettore di ingresso RCA A.2 Cavi di collegamento con spine RCA (v
Connection diagram1 Special red battery wireRD-223 (sold separately)After completing all other amplifier connec-tions, finally connect the battery wir
1 Terminale positivo (+)2 Vano motore3 Interno del veicolo4 Fusibile (30 A) × 25 Inserire l’anello di tenuta toroidale ingomma nella scocca del veicol
1 Capocorda2 Cavo altoparlanti3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai ter-minali di uscita altoparlanti.Fissare saldamente i cavi degli altoparlantic
Prima di installarel’amplificatoreAVVERTENZA! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz-zare i componenti forniti nel modo indicato.Se vengono
3 Installare l’amplificatore utilizzando leviti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)2 Praticare un foro di 2,5 m
Dati tecniciAlimentazione ... 14,4 V di c.c. (variazioni con-sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ...
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit PIONEERproduct.Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar deze hand-leiding na h
Deponeer dit product niet bij het gewone huis-houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-ven verzame
! Bij storingen wordt de stroomvoorziening vande versterker afgebroken om verdere schadete voorkomen. In dit geval schakelt u het sys-teem uit (OFF) e
Wat is watVoorzijdeAchterzijdeGebruik indien nodig een platte schroeven-draaier om een schakelaar te verzetten.1 Aan/uit-indicatielampjeHet aan/uit-in
De versterkingsfactor(gain) instellen! Een correcte regeling van de versterkings-factor beschermt het toestel en/of de luid-sprekers tegen schade vero
! Never ground speaker wire directly or band to-gether multiple speakers’ negative (*) leadwires.! If the system remote control wire of the ampli-fier
Aansluitingsschema1 Speciale rode accukabelRD-223 (apart verkrijgbaar)Pas nadat u alle andere aansluitingen op deversterker hebt voltooid, verbindt u
LET OP! U mag een kabel nooit kortsluiten; daardoorkan in het beveiligingscircuit een storing op-treden.! Luidsprekerkabels mogen niet rechtstreekswor
De luidsprekers aansluitenDe luidsprekeroutput kan 4-, 3- (stereo +mono) of 2-kanaals (stereo, mono) zijn. Sluitde draden van de luidspreker aan volge
2-kanaals output (mono)1 Luidspreker (mono)Aansluitingen op de RCA-ingangVerbind de RCA-uitgang van de autoradio metde RCA-ingang van de versterker.4-
1 Autoradio2 Luidsprekeruitgang3 Wit: Kan. A, links +4 Wit/zwart: Kan. A, links *5 Grijs/zwart: Kan. A, rechts *6 Grijs: Kan. A, rechts +7 Paars: Kan.
1 Aansluitpunt systeemafstandsbediening2 Aardaansluiting3 Aansluitpunt voeding4 Schroeven van de aansluitpunten5 Accukabel6 Aardkabel7 Kabel systeemaf
Vóór u de versterkerinstalleertWAARSCHUWING! Voor een correcte installatie moet u de gele-verde onderdelen op de opgegeven wijze ge-bruiken. Indien u
3 Maak de versterker vast met de bijgele-verde schroeven (4 mm × 18 mm).1 Schroeven (4 mm × 18 mm)2 Boor een opening met een diameter van 2,5mm3 Vloer
Technische gegevensSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot15,1 V toelaatbaar)Aarding ...
Благодарим Васза покупку этого изделия компанииPIONEER.Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайтеданное руководство перед первым
Four-channel output1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out BThree-channel output1 Right2 Left3 Speaker out A4 Speaker out B (Mono)Two-channel output
Если вы желаете утилизировать данноеизделие, не выбрасывайте его вместе собычным бытовым мусором. Существуетотдельная система сбора использованныхэлек
! Если перегорел предохранитель приоб-ретенного отдельно провода для по-дключения к аккумулятору илипредохранитель усилителя, проверьте пра-вильность
Описание элементовустройстваПередняя панельЗадняя панельДля регулировки переключателя исполь-зуйте отвертку с плоским жалом.1 Индикатор питанияПри вкл
5 Переключатель INPUT SELECT (вход)Выберите 2CH для двухканальноговхода и 4CH для четырехканальноговхода.Установка коэффициентаусиления! В устройстве
Схема подключения1 Специальный красный провод для по-дключения к аккумуляторуRD-223 (приобретается отдельно)После подключения всех проводов уси-лителя
Перед подключениемусилителяПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Закрепите провода при помощи зажимовили изоляционной ленты. Чтобы защититьпроводку, заизолируйте участки, с
Технические характеристикигромкоговорителяУбедитесь, что характеристики громкогово-рителей соответствуют указанным нижетребованиям. В противном случае
Трехканальный выход1 Правый2 Левый3 Выход А громкоговорителя4 Выход В громкоговорителя (моно)Двухканальный выход (стерео)1 Громкоговоритель (правый)2
1 Входное гнездо А для RCA2 Входное гнездо В для RCA3 Соединительные провода со штекерамиRCA (приобретаются отдельно)4 От автомобильной аудиосистемы (
Подключение клеммыпитания! Рекомендуется использовать приоб-ретаемые отдельно специальный крас-ный провод для подключения каккумулятору и провод зазем
Commentaires sur ces manuels